Why the secret to success is setting the right goals | John Doerr | TED

2,230,476 views ・ 2018-07-02

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Hooman Hosseini Zahraee Reviewer: Behdad Khazaeli
00:13
We're at a critical moment.
0
13800
2000
ما در لحظه‌ای مهم به سر می‌بریم.
00:16
Our leaders,
1
16600
1256
رهبران ما،
00:17
some of our great institutions
2
17880
2056
برخی از بهترین نهاد‌های ما
00:19
are failing us.
3
19960
1200
مایوس‌مان می‌کنند.
00:22
Why?
4
22240
1200
چرا؟
00:24
In some cases, it's because they're bad
5
24000
2536
در بعضی از موارد دلیل بد بودن
00:26
or unethical,
6
26560
1200
یا غیر اخلاقی بودن آن‌ها است،
00:28
but often, they've taken us to the wrong objectives.
7
28760
3680
اما معمولا آن‌ها به ما هدف‌های اشتباهی می‌دهند.
00:33
And this is unacceptable.
8
33360
2360
و این قابل قبول نیست.
00:38
This has to stop.
9
38480
1200
باید متوقف شود.
00:40
How are we going to correct these wrongs?
10
40800
2400
چطور باید این اشتباهات را درست کنیم؟
00:44
How are we going to choose the right course?
11
44200
2360
چطور باید مسیر درست را انتخاب کنیم؟
00:47
It's not going to be easy.
12
47240
1400
این کار آسان نخواهد بود.
00:49
For years, I've worked with talented teams
13
49840
2040
سال‌ها، من با تیم‌های با استعدادی کار کردم
00:52
and they've chosen the right objectives and the wrong objectives.
14
52640
3096
و آن‌ها هدف‌های درست و غلط را انتخاب کرده‌اند.
00:55
Many have succeeded, others of them have failed.
15
55760
2616
خیلی‌ها موفق شدند، بقیه شکست خوردند.
00:58
And today I'm going to share with you
16
58400
2216
و امروز من می‌خواهم چیزی را که واقعا
01:00
what really makes a difference --
17
60640
2296
تفاوت ایجاد می‌کند و حیاتی است را
01:02
that's what's crucial,
18
62960
2416
به شما‌ بگویم،
01:05
how and why
19
65400
1536
آنها چطور و چگونه
01:06
they set meaningful and audacious goals,
20
66960
2536
اهدافی معنادار و بی‌باکانه را انتخاب می‌کنند،
01:09
the right goals for the right reasons.
21
69520
2640
اهدافی درست با دلایلی.
01:13
Let's go back to 1975.
22
73560
2336
اجازه دهید به سال ۱۹۷۵ برگردیم.
01:15
Yep, this is me.
23
75920
1616
بله، این من هستم.
01:17
I've got a lot to learn, I'm a computer engineer,
24
77560
2336
هنوز چیز‌های زیادی باید یاد بگیرم، من یک مهندس رایانه هستم.
01:19
I've got long hair,
25
79920
1256
موهای بلندی دارم
01:21
but I'm working under Andy Grove,
26
81200
1920
اما زیر نظر اندی گروو کار می‌کنم.
01:24
who's been called the greatest manager of his or any other era.
27
84200
4296
کسی که بزرگترین مدیر دوره خودش یا یا تمامی دوران‌ها نامیده می‌شود.
01:28
Andy was a superb leader and also a teacher,
28
88520
3976
اندی یک رهبر عالی بود و یک معلم خوب
01:32
and he said to me, "John, it almost doesn't matter what you know.
29
92520
3320
و او به من گفت «جان، تقریبا مهم نیست که چه چیزهایی می‌دانی،
01:36
Execution is what matters the most."
30
96720
3056
اجرا کردن از هر چیزی مهم‌تر است».
01:39
And so Andy invented a system called "Objectives and Key Results."
31
99800
4736
و اندی سیستمی را ابداع کرد که "اهداف و نتایج کلیدی" نامیده می‌شود.
01:44
It kind of rolls off the tongue, doesn't it?
32
104560
2080
یک جورهایی تلفظش برای زبان راحته، نه؟
01:47
And it's all about excellent execution.
33
107360
3856
و تماما درباره عالی اجرا کردن است.
01:51
So here's a classic video from the 1970s
34
111240
2976
این یک ویدیو کلاسیک از سال ۱۹۷۰ است
01:54
of professor Andy Grove.
35
114240
2536
از پروفسور اندی گروو.
01:56
(Video) Andy Grove: The two key phrases of the management by objective systems
36
116800
3696
دو عبارت کلیدی از مدیریت با سیستم‌های هدفمند
02:00
are the objectives and the key results, and they match the two purposes.
37
120520
3776
اهداف و نتایج کلیدی هستند، و با دو هدف همخوانی دارند.
02:04
The objective is the direction.
38
124320
3216
اهداف، جهت‌های ما هستند.
02:07
The key results have to be measured,
39
127560
1736
و نتایج کلیدی باید ارزیابی شوند،
02:09
but at the end you can look and without any argument say,
40
129320
2696
اما در پایان می‌توانید نگاه کنید و بدون هیج بحثی بگویید
02:12
"Did I do that, or did I not do that?" Yes. No. Simple.
41
132040
2776
«من این کار را انجام دادم یا ندادم؟» یک آره یا نه ساده است.
02:14
John Doerr: That's Andy.
42
134840
1416
جان دور: این اندی است.
02:16
Yes. No. Simple.
43
136280
2040
آره. نه. به همین راحتی.
02:19
Objectives and Key Results,
44
139520
2215
اهداف و نتایج کلیدی،
02:21
or OKRs,
45
141759
2137
یا ا‌ن‌ک‌ها،
02:23
are a simple goal-setting system
46
143920
2496
سیستم هدف گذاری ساده هستند
02:26
and they work for organizations, they work for teams,
47
146440
2896
و برای سازمان‌ها کار می‌کنند، برای تیم‌ها کار می‌کنند،
02:29
they even work for individuals.
48
149360
1680
حتی برای کارهای انفرادی مناسب است.
02:31
The objectives are what you want to have accomplished.
49
151760
3016
اهداف چیزهایی هستند که می‌خواهید آن‌ها را بدست بیاورید.
02:34
The key results are how I'm going to get that done.
50
154800
3136
نتایج کلیدی چگونگی انجام دادن آنها است.
02:37
Objectives. Key results.
51
157960
2296
اهداف. نتایج کلیدی.
02:40
What and how.
52
160280
1680
چی و چگونه.
02:43
But here's the truth:
53
163240
1200
اما حقیقت این است:
02:45
many of us are setting goals wrong,
54
165400
2176
اهداف را اشتباه انتخاب می‌کنیم
02:47
and most of us are not setting goals at all.
55
167600
2160
و بیشتر ما اصلا هدفی نداریم.
بسیاری از سازمان‌ها اهدافی را انتخاب می‌کنند و به آن‌ها می‌رسند
02:50
A lot of organizations set objectives and meet them.
56
170600
2496
آن‌ها محصولات خود را بفروش می‌رسانند، تولیدات جدید خود را معرفی می‌کنند،
02:53
They ship their sales, they introduce their new products,
57
173120
3016
02:56
they make their numbers,
58
176160
1496
اعداد و ارقام خود را درست می‌کنند،
02:57
but they lack a sense of purpose to inspire their teams.
59
177680
4480
اما حس هدفمندی را کم دارند تا به تیم خود روحیه بدهند.
03:02
So how do you set these goals the right way?
60
182760
2080
پس شما چگونه این اهداف را به درستی انتخاب می‌کنید؟
03:05
First, you must answer the question, "Why?"
61
185400
3680
اول باید به سوال "چرا؟" پاسخ بدهید
03:09
Why?
62
189880
1216
چرا؟
03:11
Because truly transformational teams
63
191120
2736
چون واقعا تیم ها را متحول می‌کند
03:13
combine their ambitions to their passion and to their purpose,
64
193880
5176
جاه طلبی آن‌ها را با شور و شوق و اهدافشان ترکیب می‌کند،
03:19
and they develop a clear and compelling sense of why.
65
199080
2800
و آن‌ها یک حس واضح و قانع کننده از چراها را توسعه می‌دهند.
03:23
I want to tell you a story.
66
203280
1286
می‌خواهم برای شما یک داستان بگویم.
03:25
I work with a remarkable entrepreneur.
67
205520
1976
من با یک کارآفرین فوق‌العاده کار می‌کنم.
03:27
Her name is Jini Kim.
68
207520
1480
اسمش جین کیم است.
03:29
She runs a company called Nuna.
69
209440
1960
او سازمانی به اسم نونا را اداره می‌کند.
03:32
Nuna is a health care data company.
70
212080
2600
نونا یک سازمان اطلاعات بهداشتی است.
03:35
And when Nuna was founded,
71
215800
1816
و وقتی نونا پایه‌گذاری شد
03:37
they used data to serve the health needs of lots of workers at large companies.
72
217640
4680
آن‌ها از داده‌ها برای کمک‌های درمانی به بسیاری از کارکنان سازمان‌ها استفاده کردند.
03:43
And then two years into the company's life,
73
223080
2336
و بعد از گذشت دو سال از عمر این سازمان،
03:45
the federal government issued a proposal
74
225440
2576
دولت فدرال پیشنهادی را صادر کرد
03:48
to build the first ever cloud database for Medicaid.
75
228040
3160
تا اولین پایگاه‌ داده اینترنتی برای خدمات درمانی ساخته شود.
حالا، شما به خاطر دارید که آن خدمات درمانی، همین برنامه است
03:52
Now, you'll remember that Medicaid is that program
76
232160
2376
03:54
that serves 70 million Americans,
77
234560
2456
که به ۷۰ میلیون آمریکایی،
03:57
our poor, our children
78
237040
1640
افراد فقیر ما، کودکان ما
03:59
and people with disabilities.
79
239600
1520
و افراد معلول خدمت می‌کرد.
04:02
Nuna at the time was just 15 people
80
242920
3296
نونا در آن زمان فقط شامل ۱۵ نفر بود
04:06
and this database had to be built in one year,
81
246240
2656
و این پایگاه داده باید در یک سال ساخته می‌شد،
04:08
and they had a whole set of commitments that they had to honor,
82
248920
3616
و آن‌ها مجموعه‌ کاملی از تعهدات داشتند که حتما باید لنجام می‌دادند،
04:12
and frankly, they weren't going to make very much money on the project.
83
252560
3360
و رُک، بگم آن‌ها قرار نبود پول خیلی زیادی از این پروژه بدست بیاورند.
04:17
This was a bet-your-company moment,
84
257120
2856
این موقعیتی برای شرط بندی روی شرکت خودت بود،
و جینی این فرصت را قاپید.
04:20
and Jini seized it.
85
260000
1416
04:21
She jumped at the opportunity. She did not flinch.
86
261440
2920
او خیلی سریع از فرصت استفاده کرد. لحظه‌ای درنگ و شک نکرد.
04:25
Why?
87
265800
1200
چرا ؟
04:27
Well, it's a personal why.
88
267640
2056
خب این چرا شخصی است.
04:29
Jini's younger brother Kimong has autism.
89
269720
3000
برادر کوچکتر جینی، کیمانگ، اوتیسم دارد.
04:34
And when he was seven,
90
274200
2096
زمانی که هفت سال داشت،
04:36
he had his first grand mal seizure
91
276320
2256
اولین تشنج شدید خود را تجربه کرد در
04:38
at Disneyland.
92
278600
1216
دیزنی‌لند تجربه کرد.
04:39
He fell to the ground. He stopped breathing.
93
279840
2456
او روی زمین افتاد. نفس کشیدنش متوقف شد.
04:42
Jini's parents are Korean immigrants.
94
282320
2696
خانواده جینی، مهاجران کره‌ای هستند.
04:45
They came to the country with limited resources
95
285040
3376
آن‌ها با منابع محدودی به این کشور آمدند
04:48
speaking little English,
96
288440
1856
کمی انگلیسی صحبت می‌کردند،
04:50
so it was up to Jini to enroll her family in Medicaid.
97
290320
3000
در نتیجه ثبت نام خدمات درمانی به عهده جینی بود.
04:54
She was nine years old.
98
294120
1680
جینی در آن زمان ۹ سال داشت.
04:58
That moment defined her mission,
99
298240
3136
آن لحظه ماموریت جینی را مشخص کرد،
05:01
and that mission became her company,
100
301400
2696
و آن ماموریت تبدیل به شرکت او شد،
05:04
and that company bid on, won and delivered on that contract.
101
304120
3240
و آن شرکت پیشنهاد مزایده داد، برنده شد و آن قرارداد‌ تحویل داده شد.
05:08
Here's Jini to tell you why.
102
308320
2496
جینی اینجاست تا بگوید چرا.
05:10
(Video) Jini Kim: Medicaid saved my family from bankruptcy,
103
310840
2816
خدمات درمانی خوانواده من را از ورشکست شدن نجات داد،
05:13
and today it provides for Kimong's health and for millions of others.
104
313680
3520
و امروزه برای کیمانگ و میلیون‌ها نفر دیگر سلامتی را فراهم می‌کند.
05:17
Nuna is my love letter to Medicaid.
105
317920
2456
نونا نامه عاشقانه من به خدمات درمانی بود.
05:20
Every row of data is a life
106
320400
1816
هر خط از اطلاعات و داده‌ها یک زندگی است
05:22
whose story deserves to be told with dignity.
107
322240
2240
داستان کسی است که لیاقت دارد با احترام گفته بشود.
05:25
JD: And Jini's story tells us
108
325240
2456
جان دووِر: و داستان جینی به ما می‌گوید که
05:27
that a compelling sense of why can be the launchpad for our objectives.
109
327720
4976
یک حس قانع‌کننده از چراها می‌تواند سکوی پرتابی برای اهداف ما باشد.
05:32
Remember, that's what we want to have accomplished.
110
332720
3176
به خاطر داشته باشید، این چیزی است که ما تلاش می‌کنیم به آن برسیم.
05:35
And objectives are significant,
111
335920
2616
و اهداف بسیار مهم و قابل توجه هستند.
05:38
they're action-oriented,
112
338560
1896
آن‌ها به اعمال جهت می‌دهند.
05:40
they are inspiring,
113
340480
1960
به ما انگیزه می‌دهند.
05:43
and they're a kind of vaccine against fuzzy thinking.
114
343360
2600
و درواقع نوعی واکسن در برابر تفکرات تیره و نا امید هستند.
05:46
You think a rockstar
115
346640
1416
آیا فکر می‌کنید یک ستاره راک
05:48
would be an unlikely user of Objectives and Key Results,
116
348080
3536
بعید است که کاربر اهداف و نتایج کلیدی باشد،
05:51
but for years, Bono has used OKRs
117
351640
2816
اما بونُو سال‌ها از ا‌ن‌ک ها استفاده کرده است
05:54
to wage a global war against poverty and disease,
118
354480
4296
تا یک مقابله جهانی برعلیه فقر و بیماری راه بیندازد.
05:58
and his ONE organization has focused on two really gorgeous,
119
358800
4216
و سازمان "ONE" او روی دو هدف جذاب
06:03
audacious objectives.
120
363040
1816
و بی‌باکانه تمرکز کرده است.
06:04
The first is debt relief
121
364880
2296
اولین هدف کمک‌هایی برای پرداخت قروض
06:07
for the poorest countries in the world.
122
367200
2000
فقیرترین کشورهای دنیا است.
06:09
The next is universal access to anti-HIV drugs.
123
369960
4936
هدف بعدی دسترسی جهانی به داروهای ضد HIV هست.
06:14
Now, why are these good objectives?
124
374920
1976
حالا چرا این‌ها اهداف خوبی هستند؟
06:16
Let's go back to our checklist.
125
376920
2016
اجازه بدهید به لیست خودمان برگردیم.
06:18
Significant? Check. Concrete? Yes.
126
378960
3376
مهم و قابل توجه است؟ بله. مشخص و واقعی است؟ بله.
06:22
Action-oriented? Yes.
127
382360
1816
جهت دهنده به رفتارو اعمال؟ بله.
06:24
Inspirational?
128
384200
1200
انگیزه بخش؟
06:26
Well, let's just listen to Bono.
129
386160
1720
بیایید به بونُو گوش کنیم.
06:28
(Video) Bono: So you're passionate?
130
388520
1696
پس پرشور هستید؟
06:30
How passionate?
131
390240
1216
چگونه پرشور هستید؟
06:31
What actions does your passion lead you to do?
132
391480
2440
این شور و اشتیاق شما را به انجام چه کارهایی سوق می‌دهد؟
06:34
If the heart doesn't find a perfect rhyme with the head,
133
394520
3136
اگر قلب هماهنگی خوبی را با ذهنتان نداشته باشد
06:37
then your passion means nothing.
134
397680
2216
در نتیجه شور و اشتیاق شما هیچ معنایی نخواهد داشت.
06:39
The OKR framework cultivates the madness,
135
399920
3536
ساختار ا‌ن‌ک ترویج دهنده پریشانی است،
06:43
the chemistry contained inside it.
136
403480
2376
که ترکیبش در درون آن گنجانده شده.
06:45
It gives us an environment for risk,
137
405880
2136
محیطی برای خطر کردن،
06:48
for trust,
138
408040
1216
برای اعتماد کردن به ما می‌دهد،
06:49
where failing is not a fireable offense.
139
409280
2376
جایی که شکست یک گناه و توهین بزرگ نیست.
06:51
And when you have that sort of structure and environment
140
411680
2620
و وقتی شما محیط و ساختاری اینگونه
06:54
and the right people,
141
414324
1732
و افراد مناسبی داشته باشید
06:56
magic is around the corner.
142
416080
2690
معجزه همان اطراف است.
07:00
JD: I love that.
143
420880
1216
جان دووِر: من عاشق اینم.
07:02
OKRs cultivate the madness,
144
422120
2376
ا‌ن‌ک پرورش دهنده سردرگمی است،
07:04
and magic is right around the corner.
145
424520
2736
و معجزه همان اطراف است.
07:07
This is perfect.
146
427280
1200
این عالی است.
07:10
So with Jini we've covered the whys,
147
430000
3056
پس با جینی چراها را پوشش دادیم،
07:13
with Bono the whats of goal-setting.
148
433080
2816
با بونُو، چیستی انتخاب هدف‌ها.
07:15
Let's turn our attention to the hows.
149
435920
2536
بیایید توجه خود را به چگونه‌ها ببریم.
07:18
Remember, the hows are the key results.
150
438480
2216
به یاد داشته باشید که چگونه‌ها همان نتایج کلیدی هستند.
07:20
That's how we meet our objectives.
151
440720
2336
ما اینگونه به اهداف می‌رسیم.
07:23
And good results are specific and time-bound.
152
443080
2576
و نتایج خوب مشخص و دارای زمان محدود هستند.
07:25
They're aggressive but realistic.
153
445680
1976
آن‌ها تهاجمی اما واقع بینانه هستند.
07:27
They're measurable, and they're verifiable.
154
447680
2056
قابل ارزیابی و تایید هستند.
07:29
Those are good key results.
155
449760
1560
آن‌ها نتایج کلیدی خوبی هستند.
07:32
In 1999, I introduced OKRs to Google's cofounders,
156
452320
4936
در سال ۱۹۹۹ من ا‌ن‌ک‌ها را به موسسین گوگل
07:37
Larry and Sergey.
157
457280
1256
لَری و سِرگی معرفی کردم.
07:38
Here they are, 24 years old in their garage.
158
458560
3336
ببینید ۲۴ ساله توی گاراژشان.
07:41
And Sergey enthusiastically said he'd adopt them.
159
461920
2440
و سِرگی مشتاقانه گفت که آن‌ها را می‌پذیرد.
07:45
Well, not quite.
160
465800
1680
خب، نه کاملا.
07:48
What he really said was,
161
468120
1776
چیزی که او گفت این بود که،
07:49
"We don't have any other way to manage this company,
162
469920
2456
«ما راه دیگری برای مدیریت این کمپانی نداریم،
07:52
so we'll give it a go."
163
472400
1256
پس با همین پیش خواهیم رفت.»
07:53
(Laughter)
164
473680
1216
(خنده)
07:54
And I took that as a kind of endorsement.
165
474920
2360
و من به او به عنوان تایید نگاه کردم.
07:58
But every quarter since then,
166
478280
2376
اما هر سه ماه بعد از آن جریان،
08:00
every Googler has written down her objectives and her key results.
167
480680
4440
هر کارمند گوگل اهداف و نتایج کلیدی خود را نوشته است.
08:06
They've graded them,
168
486040
1216
آن‌ها این اهداف را مرتب و منتشر
08:07
and they've published them for everyone to see.
169
487280
2200
کرده‌اند تا همه ببینند.
08:10
And these are not used for bonuses or for promotions.
170
490160
3216
و از این‌ها برای امتیاز دادن یا ترفیع دادن استفاده نمی‌شود.
08:13
They're set aside.
171
493400
1296
این کارها کنار گذاشته شده‌اند.
08:14
They're used for a higher purpose,
172
494720
1736
از آن‌ها برای هدف های بالاتری استفاده می‌شود.
08:16
and that's to get collective commitment
173
496480
2096
و این هدف، رسیدن به یک تعهد جمعی برای
08:18
to truly stretch goals.
174
498600
1480
انتخاب یک هدف واقعی است.
08:21
In 2008, a Googler, Sundar Pichai, took on an objective
175
501480
4976
در سال ۲۰۰۸ یک کارمند گوگل به اسم ساندرا پیچای یک هدف را دنبال کرد
08:26
which was to build the next generation client platform
176
506480
3296
که می‌خواست نسل بعدی زیرساخت مشتری‌ها را
08:29
for the future of web applications --
177
509800
1840
برای کاربردهای آینده وب بسازد.
08:32
in other words, build the best browser.
178
512600
2720
به عبارت دیگر، بهترین مرورگر را بسازد.
08:36
He was very thoughtful about how he chose his key results.
179
516040
3320
او درباره انتخاب نتایج کلیدی خودش بسیار با ملاحظه بود.
08:39
How do you measure the best browser?
180
519920
1736
شما بهترین مرورگر را چگونه ارزیابی می‌کنید؟
08:41
It could be ad clicks or engagement.
181
521680
2096
می‌تواند یک کلیک آگهی یا تعامل باشد.
08:43
No. He said: numbers of users,
182
523800
3656
نه. او گفت: تعداد کاربرها،
08:47
because users are going to decide
183
527480
2055
به خاطر اینکه کاربرها باید تصمیم بگیرند
08:49
if Chrome is a great browser or not.
184
529559
2417
که آیا کُروم بهترین مرورگر هست یا نه.
08:52
So he had this one three-year-long objective:
185
532000
3576
بنابراین او این هدف سه ساله بلند مدت را دارد:
08:55
build the best browser.
186
535600
1256
ساخت بهترین مرورگر.
08:56
And then every year he stuck to the same key results,
187
536880
2976
و بعد هر سال به نتایج کلیدی خودش توجه می‌کند
08:59
numbers of users, but he upped the ante.
188
539880
1936
تعداد کاربران، اما او سطح ارزیابی را بالا برد.
09:01
In the first year, his goal was 20 million users
189
541840
2256
در سال اول، هدف او ۲۰ میلیون کاربر بود
09:04
and he missed it.
190
544120
1536
و این هدف را از دست داد.
09:05
He got less than 10.
191
545680
1256
او ۱۰ میلیون کاربر کمتر داشت
09:06
Second year, he raised the bar to 50 million.
192
546960
2816
در سال دوم او این سطح را به ۵۰ میلیون افزایش داد.
09:09
He got to 37 million users.
193
549800
2136
و فقط ۳۷ میلیون کاربر بدست آورد.
09:11
Somewhat better.
194
551960
1240
یک جورهایی بهتر از قبل.
09:13
In the third year,
195
553760
1240
در سال سوم،
او مقدار مطلوب را یک بار دیگر به بیشتر از صد میلیون افزایش داد.
09:16
he upped the ante once more to a hundred million.
196
556080
2856
09:18
He launched an aggressive marketing campaign,
197
558960
2456
او یک کمپین بازاریابی پر جنب و جوش را شروع کرد،
09:21
broader distribution, improved the technology, and kaboom!
198
561440
3456
توزیع گسترده تر، بهبود تکنولوژی و درنهایت، بووم!
09:24
He got 111 million users.
199
564920
2440
۱۱۱ میلیون کاربر بدست آورد.
09:28
Here's why I like this story,
200
568600
1856
این دلیلی است که من این داستان را دوست دارم
09:30
not so much for the happy ending,
201
570480
1816
نه به خاطر پایان خوشی که داشت،
09:32
but it shows someone carefully choosing the right objective
202
572320
4016
بلکه به این دلیل که نشان می‌دهد یک نفر با دقت اهداف درستی را انتخاب کرده است
09:36
and then sticking to it year after year after year.
203
576360
3120
و هر سال پس از سال دیگر به آن پایند بوده است و آن را رها نکرده.
09:40
It's a perfect story for a nerd like me.
204
580200
2120
این داستانی عالی برای افراد مثل من است.
09:44
Now, I think of OKRs as transparent vessels
205
584040
3776
حالا، من به ا‌ن‌ک‌ها به عنوان یک ظرف شفاف فکر می‌کنم.
09:47
that are made from the whats and hows of our ambitions.
206
587840
4000
که از "چه چیزی"ها و "چگونه"های بلند پروازی‌های ما ساخته شده‌اند.
09:52
What really matters is the why that we pour into those vessels.
207
592720
5456
چیزی که واقعا اهمیت دارد اون "چرا"هایی هستند که ما داخل ظرف می‌ریزیم.
09:58
That's why we do our work.
208
598200
1640
آن‌ها دلیل انجام کارهای ما هستند.
10:00
OKRs are not a silver bullet.
209
600640
1600
ا‌ن‌ک‌ها راه‌حل‌ جادویی نیستند.
10:03
They're not going to be a substitute for a strong culture
210
603000
3016
آن‌ها قرار نیست جایگزین فرهنگی قوی یا
رهبری قوی بشوند. اما زمانی که آن اصول
10:06
or for stronger leadership,
211
606040
1896
10:07
but when those fundamentals are in place, they can take you to the mountaintop.
212
607960
3720
در کنار هم قرار بگیرند می‌توانند شما را به جایگاه‌های بالایی برسانند.
10:12
I want you to think about your life for a moment.
213
612920
2560
می‌خواهم که شما برای یک لحظه به زندگی خودتان فکر کنید.
10:16
Do you have the right metrics?
214
616680
1440
آیا معیارهای درستی دارید ؟
10:19
Take time to write down your values,
215
619360
4216
زمان بگذارید و ارزش‌های خود را بنویسید
10:23
your objectives and your key results.
216
623600
3040
اهداف و نتایج کلیدی خود را بنویسید.
10:27
Do it today.
217
627160
1240
همین امروز این کار را انجام بدهید
اگر می‌خواهید درباره آن‌ها نظری دریافت کنید، آن‌ها را برای من ارسال کنید.
10:29
If you'd like some feedback on them, you can send them to me.
218
629200
2896
10:32
219
632120
2240
به آدرس [email protected] .
10:35
If we think of the world-changing goals
220
635720
3136
اگر به هدف‌هایی فکر می‌کنیم که دنیا را تغییر بدهند
10:38
of an Intel, of a Nuna, of Bono,
221
638880
4216
به یک اینتل، یک نونا، به بونُو،
10:43
of Google,
222
643120
1696
به گوگل،
10:44
they're remarkable:
223
644840
1256
آن‌ها فوق‌العاده هستند:
10:46
ubiquitous computing,
224
646120
1856
محاسبات همه‌ جانبه،
10:48
affordable health care, high-quality for everyone,
225
648000
3576
مراقبت‌های بهداشتی مقرون به صرفه با کیفیتی بالا برای همه،
10:51
ending global poverty,
226
651600
1656
پایان دادن به فقر جهانی،
10:53
access to all the world's information.
227
653280
1920
دسترسی به اطلاعات در تمام دنیا.
10:55
Here's the deal:
228
655840
1496
اینکار را انجام بدهید:
10:57
every one of those goals is powered today by OKRs.
229
657360
4440
به تمام اون اهداف با ا‌ن‌ک‌ها قدرت بخشیده شده است.
11:03
Now, I've been called the Johnny Appleseed of OKRs
230
663280
2936
من جانی اَپلسید از ا‌ن‌ک‌ها هستم
11:06
for spreading the good gospel according to Andy Grove,
231
666240
3296
به عقیده اندی گروو برای انتشار مژده‌های نیکو آمده‌ام.
11:09
but I want you to join me in this movement.
232
669560
3576
و از شما می‌خواهم در این حرکت به من ملحق بشید.
11:13
Let's fight for what it is that really matters,
233
673160
2576
بیایید برای چیزهایی که واقعا اهمیت دارند بجنگیم.
11:15
because we can take OKRs beyond our businesses.
234
675760
3496
چراکه ما می‌توانیم ا‌ن‌ک‌ها را فراتر از کارهای خود ببریم.
11:19
We can take them to our families,
235
679280
1936
می‌توانیم آن‌ها را به خانواده های خود ببریم،
11:21
to our schools,
236
681240
1256
به مدارس خود ببریم،
11:22
even to our governments.
237
682520
1400
و حتی به دولت‌های خود ببریم
11:24
We can hold those governments accountable.
238
684880
2016
ما می‌توانیم دولت‌ها را جوابگو بدانیم.
11:26
We can transform those informations.
239
686920
1715
ما می‌توانیم آن اطلاعات را منتقل کنیم.
11:28
We can get back on the right track
240
688659
3080
ما می‌توانیم به مسیر درست برگردیم.
11:34
if we can and do measure what really matters.
241
694800
6600
اگر چیزی که واقعا اهمیت دارد را ارزیابی کنیم.
11:42
Thank you.
242
702280
1216
ممنون از شما.
11:43
(Applause)
243
703520
3880
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7