Why the secret to success is setting the right goals | John Doerr | TED

2,025,393 views

2018-07-02 ・ TED


New videos

Why the secret to success is setting the right goals | John Doerr | TED

2,025,393 views ・ 2018-07-02

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Igor Pureta Recezent: Sanda L
00:13
We're at a critical moment.
0
13800
2000
U kritičnom smo trenutku.
00:16
Our leaders,
1
16600
1256
Naše vodstvo,
00:17
some of our great institutions
2
17880
2056
neke naše najveće institucije
00:19
are failing us.
3
19960
1200
nas iznevjeruju.
00:22
Why?
4
22240
1200
Zašto?
00:24
In some cases, it's because they're bad
5
24000
2536
Ponekad zato što su loši
00:26
or unethical,
6
26560
1200
ili neetični,
00:28
but often, they've taken us to the wrong objectives.
7
28760
3680
ali često jer su nas vodili do pogrešnih ciljeva.
00:33
And this is unacceptable.
8
33360
2360
To je neprihvatljivo.
00:38
This has to stop.
9
38480
1200
To mora prestati.
00:40
How are we going to correct these wrongs?
10
40800
2400
Kako ćemo ispraviti te greške?
00:44
How are we going to choose the right course?
11
44200
2360
Kako ćemo izabrati pravi put?
00:47
It's not going to be easy.
12
47240
1400
Neće biti lako.
00:49
For years, I've worked with talented teams
13
49840
2040
Godinama smo radili s talentiranim timovima
00:52
and they've chosen the right objectives and the wrong objectives.
14
52640
3096
koji su birali ispravne i pogrešne ciljeve.
00:55
Many have succeeded, others of them have failed.
15
55760
2616
Mnogi su uspjeli, a neki od njih su griješili.
00:58
And today I'm going to share with you
16
58400
2216
Danas ću s vama podijeliti
01:00
what really makes a difference --
17
60640
2296
što zapravo stvara razliku --
01:02
that's what's crucial,
18
62960
2416
to je ono što je važno,
01:05
how and why
19
65400
1536
kako i zašto,
01:06
they set meaningful and audacious goals,
20
66960
2536
oni postavljaju smislene i smione ciljeve,
01:09
the right goals for the right reasons.
21
69520
2640
ispravne ciljeve iz ispravnih razloga.
01:13
Let's go back to 1975.
22
73560
2336
Vratimo se u 1975.
01:15
Yep, this is me.
23
75920
1616
Da, to sam ja.
01:17
I've got a lot to learn, I'm a computer engineer,
24
77560
2336
Imam puno toga za učiti. Ja sam računalni inžinjer.
01:19
I've got long hair,
25
79920
1256
Imam dugu kosu
01:21
but I'm working under Andy Grove,
26
81200
1920
i moj nadređeni je Andy Grove
01:24
who's been called the greatest manager of his or any other era.
27
84200
4296
kojeg nazivaju najboljim menadžerom njegove i bilo koje druge ere.
01:28
Andy was a superb leader and also a teacher,
28
88520
3976
Andy je bio izvrstan vođa i učitelj
01:32
and he said to me, "John, it almost doesn't matter what you know.
29
92520
3320
i rekao mi je: "John, gotovo je nevažno što znaš.
01:36
Execution is what matters the most."
30
96720
3056
Najvažnije je obaviti posao."
01:39
And so Andy invented a system called "Objectives and Key Results."
31
99800
4736
Pa je Andi izumio sustav nazvan "Ciljevi i ključni rezultati."
01:44
It kind of rolls off the tongue, doesn't it?
32
104560
2080
Gotovo potrgaš jezik na tom nazivu, zar ne?
01:47
And it's all about excellent execution.
33
107360
3856
U njemu se sve vrti oko izvrsno obavljenog posla.
01:51
So here's a classic video from the 1970s
34
111240
2976
Evo klasičnog videa iz 1970-ih
01:54
of professor Andy Grove.
35
114240
2536
koji je napravio profesor Andy Grove.
01:56
(Video) Andy Grove: The two key phrases of the management by objective systems
36
116800
3696
(Video) Andy Grove: Dvije ključne fraze sustava upravljanja temeljenog na ciljevima
02:00
are the objectives and the key results, and they match the two purposes.
37
120520
3776
su ciljevi i ključni rezultati. Oni su povezani s dvije svrhe.
02:04
The objective is the direction.
38
124320
3216
Ciljevi daju smjer,
02:07
The key results have to be measured,
39
127560
1736
a ključni rezultati trebaju biti izmjereni.
02:09
but at the end you can look and without any argument say,
40
129320
2696
Kad na kraju pogledamo rezultat, možemo i bez argumenata reći:
02:12
"Did I do that, or did I not do that?" Yes. No. Simple.
41
132040
2776
"Jesi li ili nisi to napravio?" Da. Ne. Jednostavno.
02:14
John Doerr: That's Andy.
42
134840
1416
John Doerr: To je Andy.
02:16
Yes. No. Simple.
43
136280
2040
Da. Ne. Jednostavno.
02:19
Objectives and Key Results,
44
139520
2215
Ciljevi i ključni rezultati,
02:21
or OKRs,
45
141759
2137
ili CKR,
02:23
are a simple goal-setting system
46
143920
2496
su sustav postavljanja ciljeva
02:26
and they work for organizations, they work for teams,
47
146440
2896
pogodan kako za organizacije, tako i za timove.
02:29
they even work for individuals.
48
149360
1680
Pogodan je i za pojedince.
02:31
The objectives are what you want to have accomplished.
49
151760
3016
Ciljevi su ono što želite postići.
02:34
The key results are how I'm going to get that done.
50
154800
3136
Ključni rezultati govore kako ću postići cilj.
02:37
Objectives. Key results.
51
157960
2296
Ciljevi. Ključni rezultati.
02:40
What and how.
52
160280
1680
Što i kako.
02:43
But here's the truth:
53
163240
1200
No, istina je sljedeća:
02:45
many of us are setting goals wrong,
54
165400
2176
mnogi od nas postavljaju pogrešne ciljeve.
02:47
and most of us are not setting goals at all.
55
167600
2160
Mnogi od nas uopće ne postavljaju ciljeve.
02:50
A lot of organizations set objectives and meet them.
56
170600
2496
Mnoge organizacije postavljaju ciljeve i ostvaruju ih.
02:53
They ship their sales, they introduce their new products,
57
173120
3016
Povećavaju prodaju, uvode nove proizvode.
02:56
they make their numbers,
58
176160
1496
Ostvaruju zadane brojke.
02:57
but they lack a sense of purpose to inspire their teams.
59
177680
4480
No, nedostaje im smisao postojanja koji inspirira njihove timove.
03:02
So how do you set these goals the right way?
60
182760
2080
Kako onda postavljamo ciljeve na ispravan način?
03:05
First, you must answer the question, "Why?"
61
185400
3680
Najprije, treba odgovoriti na pitanje: "Zašto?"
03:09
Why?
62
189880
1216
Zašto?
03:11
Because truly transformational teams
63
191120
2736
Jer pravi transformacijski timovi
03:13
combine their ambitions to their passion and to their purpose,
64
193880
5176
spajaju svoju ambiciju sa svojom strašću i smislom.
03:19
and they develop a clear and compelling sense of why.
65
199080
2800
Razvijaju jasan i neodoljiv smisao za zašto.
03:23
I want to tell you a story.
66
203280
1286
Ispričat ću vam priču.
03:25
I work with a remarkable entrepreneur.
67
205520
1976
Radim s izvanrednom poduzetnicom.
03:27
Her name is Jini Kim.
68
207520
1480
Ime joj je Jini Kim.
03:29
She runs a company called Nuna.
69
209440
1960
Vodi poduzeće imenom Nuna.
03:32
Nuna is a health care data company.
70
212080
2600
Nuna je poduzeće za obradu podataka zdravstvene skrbi.
03:35
And when Nuna was founded,
71
215800
1816
Kad je Nuna osnovana,
03:37
they used data to serve the health needs of lots of workers at large companies.
72
217640
4680
koristili su podatke za zdravstvenu skrb mnogih radnika u velikim poduzećima.
03:43
And then two years into the company's life,
73
223080
2336
Dvije godine kasnije,
03:45
the federal government issued a proposal
74
225440
2576
savezna vlada je dala prijedlog
03:48
to build the first ever cloud database for Medicaid.
75
228040
3160
za stvaranje prve Medicaid baze podataka u oblaku.
03:52
Now, you'll remember that Medicaid is that program
76
232160
2376
Sjetit ćete se da je Medicaid program
03:54
that serves 70 million Americans,
77
234560
2456
koji uslužuje 70 milijuna Amerikanaca,
03:57
our poor, our children
78
237040
1640
siromašne, djecu
03:59
and people with disabilities.
79
239600
1520
i ljude s invaliditetom.
04:02
Nuna at the time was just 15 people
80
242920
3296
Nuna je u to vrijeme zapošljavala samo 15 ljudi,
04:06
and this database had to be built in one year,
81
246240
2656
a ta baza podataka je trebala biti završena unutar godine dana.
04:08
and they had a whole set of commitments that they had to honor,
82
248920
3616
Obvezali su se na puno toga,
04:12
and frankly, they weren't going to make very much money on the project.
83
252560
3360
a, iskreno, ne bi puno zaradili.
04:17
This was a bet-your-company moment,
84
257120
2856
To je biti-ili-ne-biti trenutak za poduzeće
04:20
and Jini seized it.
85
260000
1416
koji je Jini prihvatila.
04:21
She jumped at the opportunity. She did not flinch.
86
261440
2920
Prihvatila je priliku i nije ustuknula.
04:25
Why?
87
265800
1200
Zašto?
04:27
Well, it's a personal why.
88
267640
2056
To je osobni zašto.
04:29
Jini's younger brother Kimong has autism.
89
269720
3000
Njen mlađi brat Kimong je autističan,
04:34
And when he was seven,
90
274200
2096
a kad je imao sedam godina,
04:36
he had his first grand mal seizure
91
276320
2256
imao je prvi veliki napadaj
04:38
at Disneyland.
92
278600
1216
za vrijeme boravka u Disneylandu.
04:39
He fell to the ground. He stopped breathing.
93
279840
2456
Pao je na zemlju. Prestao je disati.
04:42
Jini's parents are Korean immigrants.
94
282320
2696
Njeni roditelji su korejski useljenici.
04:45
They came to the country with limited resources
95
285040
3376
U SAD su došli ograničenih resursa,
04:48
speaking little English,
96
288440
1856
slabo su govorili engleski
04:50
so it was up to Jini to enroll her family in Medicaid.
97
290320
3000
pa je Jini uključila obitelj u Medicaid program.
04:54
She was nine years old.
98
294120
1680
Tad je imala 9 godina.
04:58
That moment defined her mission,
99
298240
3136
Taj trenutak je odredio njenu misiju
05:01
and that mission became her company,
100
301400
2696
i ta je misija postala njeno poduzeće.
05:04
and that company bid on, won and delivered on that contract.
101
304120
3240
To se poduzeće kladilo na taj ugovor, dobilo ga i obavilo posao.
05:08
Here's Jini to tell you why.
102
308320
2496
Jini će nam reći zašto.
05:10
(Video) Jini Kim: Medicaid saved my family from bankruptcy,
103
310840
2816
(Video) Jini: Medicaid je spasio moju obitelj od bankrota
05:13
and today it provides for Kimong's health and for millions of others.
104
313680
3520
i danas se brine za bratovo zdravlje i zdravlje milijuna drugih.
05:17
Nuna is my love letter to Medicaid.
105
317920
2456
Nuna je moje ljubavno pismo Medicaidu.
05:20
Every row of data is a life
106
320400
1816
Svaki redak podataka je život
05:22
whose story deserves to be told with dignity.
107
322240
2240
čija priča zaslužuje biti ispričana s poštovanjem.
05:25
JD: And Jini's story tells us
108
325240
2456
JD: A njena priča nam govori
05:27
that a compelling sense of why can be the launchpad for our objectives.
109
327720
4976
da neodoljiv smisao za zašto može biti odskočna daska za naše ciljeve.
05:32
Remember, that's what we want to have accomplished.
110
332720
3176
Sjetite se, to je ono što želimo ostvariti.
05:35
And objectives are significant,
111
335920
2616
Ciljevi su značajni,
05:38
they're action-oriented,
112
338560
1896
orijentirani su na akciju,
05:40
they are inspiring,
113
340480
1960
nadahnjuju
05:43
and they're a kind of vaccine against fuzzy thinking.
114
343360
2600
i neka su vrsta cjepiva protiv nejasnog mišljenja.
05:46
You think a rockstar
115
346640
1416
Teško možete zamisliti
05:48
would be an unlikely user of Objectives and Key Results,
116
348080
3536
da rock zvijezda koristi "Ciljeve i ključne rezultate",
05:51
but for years, Bono has used OKRs
117
351640
2816
no Bono ih koristi godinama
05:54
to wage a global war against poverty and disease,
118
354480
4296
kako bi vodio globalni rat protiv siromaštva i bolesti,
05:58
and his ONE organization has focused on two really gorgeous,
119
358800
4216
a njegova organizacija ONE je usmjerena na dva zaista predivna
06:03
audacious objectives.
120
363040
1816
i smiona cilja.
06:04
The first is debt relief
121
364880
2296
Prvi je smanjenje duga
06:07
for the poorest countries in the world.
122
367200
2000
najsiromašnijim zemljama svijeta.
06:09
The next is universal access to anti-HIV drugs.
123
369960
4936
Drugi je sveobuhvatan pristup lijekovima protiv HIV-a.
06:14
Now, why are these good objectives?
124
374920
1976
Zašto su to dobri ciljevi?
06:16
Let's go back to our checklist.
125
376920
2016
Vratimo se našem spisku.
06:18
Significant? Check. Concrete? Yes.
126
378960
3376
Značajno? Jest. Konkretno? Jest.
06:22
Action-oriented? Yes.
127
382360
1816
Akcijski usmjereno? Jest.
06:24
Inspirational?
128
384200
1200
Nadahnjujuće?
06:26
Well, let's just listen to Bono.
129
386160
1720
Poslušajmo Bona.
06:28
(Video) Bono: So you're passionate?
130
388520
1696
(Video) Bono: Jeste li strastveni?
06:30
How passionate?
131
390240
1216
Koliko strastveni?
06:31
What actions does your passion lead you to do?
132
391480
2440
Na koje vas aktivnosti navodi vaša strast?
06:34
If the heart doesn't find a perfect rhyme with the head,
133
394520
3136
Ako vaše srce nije u savršenom suglasju s vašom glavom,
06:37
then your passion means nothing.
134
397680
2216
vaša strast ne znači ništa.
06:39
The OKR framework cultivates the madness,
135
399920
3536
Ciljevi i ključni rezultati potiču mahnitost
06:43
the chemistry contained inside it.
136
403480
2376
i kemiju koja se unutar nje stvara.
06:45
It gives us an environment for risk,
137
405880
2136
Daje nam okolinu za poduzimanje rizika,
06:48
for trust,
138
408040
1216
za povjerenje
06:49
where failing is not a fireable offense.
139
409280
2376
u kojoj greška nije prijestup koji izaziva gnjev.
06:51
And when you have that sort of structure and environment
140
411680
2620
Kad imate takvu vrstu strukture i okoline
06:54
and the right people,
141
414324
1732
i prave ljude,
06:56
magic is around the corner.
142
416080
2690
čarolija je odmah iza ugla.
07:00
JD: I love that.
143
420880
1216
JD: Jako mi se to sviđa.
07:02
OKRs cultivate the madness,
144
422120
2376
CKR potiče mahnitost,
07:04
and magic is right around the corner.
145
424520
2736
a čarolija je odmah iza ugla.
07:07
This is perfect.
146
427280
1200
To je savršeno.
07:10
So with Jini we've covered the whys,
147
430000
3056
S Jini smo pokrili "zašto",
07:13
with Bono the whats of goal-setting.
148
433080
2816
a s Bonom "što" u postavljanju ciljeva.
07:15
Let's turn our attention to the hows.
149
435920
2536
Usmjerimo našu pažnju na "kako".
07:18
Remember, the hows are the key results.
150
438480
2216
Zapamtite, "kako" su ključni rezultati.
07:20
That's how we meet our objectives.
151
440720
2336
To je način ispunjenja ciljeva.
07:23
And good results are specific and time-bound.
152
443080
2576
Dobri rezultati su posebni i povezani s trenutkom.
07:25
They're aggressive but realistic.
153
445680
1976
Oni su nasrtljivi, ali realistični.
07:27
They're measurable, and they're verifiable.
154
447680
2056
Oni su mjerljivi i mogu se provjeriti.
07:29
Those are good key results.
155
449760
1560
To su dobri ključni rezultati.
07:32
In 1999, I introduced OKRs to Google's cofounders,
156
452320
4936
1999. sam predstavio CKR osnivačima Googlea.
07:37
Larry and Sergey.
157
457280
1256
Larryju i Sergeyu.
07:38
Here they are, 24 years old in their garage.
158
458560
3336
Evo ih ovdje. S 24 godine u njihovoj garaži.
07:41
And Sergey enthusiastically said he'd adopt them.
159
461920
2440
Sergej je oduševljeno rekao da bi ih prihvatio.
07:45
Well, not quite.
160
465800
1680
Ne baš tim riječima.
07:48
What he really said was,
161
468120
1776
Ono što je zaista rekao je:
07:49
"We don't have any other way to manage this company,
162
469920
2456
"Mi nemamo niti jedan drugi način za upravljanje poduzećem
07:52
so we'll give it a go."
163
472400
1256
pa ćemo ovo isprobati."
07:53
(Laughter)
164
473680
1216
(Smijeh)
07:54
And I took that as a kind of endorsement.
165
474920
2360
I ja sam to uzeo kao vrstu odobrenja.
07:58
But every quarter since then,
166
478280
2376
Od tada, svaki kvartal,
08:00
every Googler has written down her objectives and her key results.
167
480680
4440
svaki radnik Googlea je pisao svoje ciljeve i ključne rezultate.
08:06
They've graded them,
168
486040
1216
Ocijenjivali su ih
08:07
and they've published them for everyone to see.
169
487280
2200
i omogućili svima da ih vide.
08:10
And these are not used for bonuses or for promotions.
170
490160
3216
Oni nisu bili korišteni za dobivanje bonusa ili promaknuće.
08:13
They're set aside.
171
493400
1296
Držali su ih podalje od toga.
08:14
They're used for a higher purpose,
172
494720
1736
Koristili su ih za višu svrhu,
08:16
and that's to get collective commitment
173
496480
2096
za postizanje zajedničke predanosti
08:18
to truly stretch goals.
174
498600
1480
za osmišljavanje boljih i većih ciljeva.
08:21
In 2008, a Googler, Sundar Pichai, took on an objective
175
501480
4976
2008. jedan od njih, Sundar Pichai, je postavio za cilj
08:26
which was to build the next generation client platform
176
506480
3296
izgradnju korisničke platforme nove generacije
08:29
for the future of web applications --
177
509800
1840
za buduće web aplikacije --
08:32
in other words, build the best browser.
178
512600
2720
drugim riječima, izraditi najbolji preglednik.
08:36
He was very thoughtful about how he chose his key results.
179
516040
3320
Vrlo je smišljeno izabrao svoje ključne rezultate.
08:39
How do you measure the best browser?
180
519920
1736
Kako ćete izmjeriti najbolji preglednik?
08:41
It could be ad clicks or engagement.
181
521680
2096
Možete brojem klikova na oglase ili angažman korisnika.
08:43
No. He said: numbers of users,
182
523800
3656
On je izabrao broj korisnika,
08:47
because users are going to decide
183
527480
2055
jer će korisnici odlučiti
08:49
if Chrome is a great browser or not.
184
529559
2417
je li Chrome izvrstan preglednik ili ne.
08:52
So he had this one three-year-long objective:
185
532000
3576
On je imao taj trogodišnji cilj:
08:55
build the best browser.
186
535600
1256
izraditi najbolji preglednik.
08:56
And then every year he stuck to the same key results,
187
536880
2976
I svake godine je provjeravao ključne rezultate,
08:59
numbers of users, but he upped the ante.
188
539880
1936
broj korisnika. I stalno je povećavao cilj.
09:01
In the first year, his goal was 20 million users
189
541840
2256
Prve godine njegov je cilj bio 20 milijuna korisnika.
09:04
and he missed it.
190
544120
1536
I nije ga ostvario.
09:05
He got less than 10.
191
545680
1256
Imao je manje od 10 milijuna.
09:06
Second year, he raised the bar to 50 million.
192
546960
2816
U drugoj godini je povisio ljestvicu na 50 milijuna.
09:09
He got to 37 million users.
193
549800
2136
Stigao je do 37 milijuna.
09:11
Somewhat better.
194
551960
1240
Nešto bolje.
09:13
In the third year,
195
553760
1240
U trećoj godini
09:16
he upped the ante once more to a hundred million.
196
556080
2856
cilj je postavljen na 100 milijuna.
09:18
He launched an aggressive marketing campaign,
197
558960
2456
Započeo je agresivnu marketinšku kampanju,
09:21
broader distribution, improved the technology, and kaboom!
198
561440
3456
proširio kanale distribucije, unaprijedio tehnologiju i booom!
09:24
He got 111 million users.
199
564920
2440
Imao je 111 milijuna korisnika.
09:28
Here's why I like this story,
200
568600
1856
Zašto volim ovu priču?
09:30
not so much for the happy ending,
201
570480
1816
Ne toliko zbog sretnog završetka,
09:32
but it shows someone carefully choosing the right objective
202
572320
4016
već zato što je netko pažljivo izabrao pravi cilj
09:36
and then sticking to it year after year after year.
203
576360
3120
i držao ga se godinu za godinom.
09:40
It's a perfect story for a nerd like me.
204
580200
2120
To je izvrsna priča za tipa poput mene.
09:44
Now, I think of OKRs as transparent vessels
205
584040
3776
Ja CKR zamišljam kao prozirne posude
09:47
that are made from the whats and hows of our ambitions.
206
587840
4000
napravljene od "zašto" i "kako" naših ambicija.
09:52
What really matters is the why that we pour into those vessels.
207
592720
5456
Ono što je zaista važno je "zašto" koje lijevamo u te posude.
09:58
That's why we do our work.
208
598200
1640
Zašto radimo svoj posao.
10:00
OKRs are not a silver bullet.
209
600640
1600
CKR nije srebrni metak.
10:03
They're not going to be a substitute for a strong culture
210
603000
3016
On neće zamijeniti jaku korporativnu kulturu
10:06
or for stronger leadership,
211
606040
1896
ili snažno vodstvo.
10:07
but when those fundamentals are in place, they can take you to the mountaintop.
212
607960
3720
No, kad su ti temelji dobro posloženi, CKR vas može odvesti do vrha.
10:12
I want you to think about your life for a moment.
213
612920
2560
Razmislite na trenutak o svom životu.
10:16
Do you have the right metrics?
214
616680
1440
Imate li pravi način mjerenja?
10:19
Take time to write down your values,
215
619360
4216
Odvojite vrijeme i zabilježite svoje vrijednosti,
10:23
your objectives and your key results.
216
623600
3040
ciljeve i ključne rezultate.
10:27
Do it today.
217
627160
1240
Učinite to danas.
10:29
If you'd like some feedback on them, you can send them to me.
218
629200
2896
Ako želite neku povratnu informaciju o njima, možete ih poslati meni
10:32
219
632120
2240
10:35
If we think of the world-changing goals
220
635720
3136
Ako razmišljamo o ciljevima koji će promijeniti svijet,
10:38
of an Intel, of a Nuna, of Bono,
221
638880
4216
o Intelu, Nuni, Bonu,
10:43
of Google,
222
643120
1696
Googleu,
10:44
they're remarkable:
223
644840
1256
oni su izvanredni:
10:46
ubiquitous computing,
224
646120
1856
sveprisutna računala,
10:48
affordable health care, high-quality for everyone,
225
648000
3576
zdravstvena skrb visoke kvalitete dostupna svima,
10:51
ending global poverty,
226
651600
1656
iskorjenjivanje globalnog siromaštva,
10:53
access to all the world's information.
227
653280
1920
pristup svim svjetskim informacijama.
10:55
Here's the deal:
228
655840
1496
Kladimo se da su
10:57
every one of those goals is powered today by OKRs.
229
657360
4440
svi ti ciljevi promatrani kroz CKR.
11:03
Now, I've been called the Johnny Appleseed of OKRs
230
663280
2936
Mene zovu Johnny Appleseeed CKR-a
11:06
for spreading the good gospel according to Andy Grove,
231
666240
3296
jer, prema Andyju Groveu, širim dobro evanđelje.
11:09
but I want you to join me in this movement.
232
669560
3576
Želim da mi se pridružite u ovom pokretu.
11:13
Let's fight for what it is that really matters,
233
673160
2576
Borimo se za ono što je zaista važno
11:15
because we can take OKRs beyond our businesses.
234
675760
3496
jer CKR možemo primijeniti i izvan naših poslova.
11:19
We can take them to our families,
235
679280
1936
Možemo ga koristiti u našim obiteljima,
11:21
to our schools,
236
681240
1256
školama,
11:22
even to our governments.
237
682520
1400
čak i vladama.
11:24
We can hold those governments accountable.
238
684880
2016
Možemo od vlada tražiti odgovornost.
11:26
We can transform those informations.
239
686920
1715
Možemo preoblikovati te informacije.
11:28
We can get back on the right track
240
688659
3080
Možemo se vratiti na pravi put
11:34
if we can and do measure what really matters.
241
694800
6600
ako možemo mjeriti i mjerimo ono što je zaista važno.
11:42
Thank you.
242
702280
1216
Hvala vam.
11:43
(Applause)
243
703520
3880
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7