Why the secret to success is setting the right goals | John Doerr | TED

2,025,393 views ・ 2018-07-02

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Daniela Masiello Lektorat: Nadine Hennig
00:13
We're at a critical moment.
0
13800
2000
Wir befinden uns an einem kritischen Punkt.
00:16
Our leaders,
1
16600
1256
Unsere Führungskräfte,
00:17
some of our great institutions
2
17880
2056
einige unserer größten Institutionen,
00:19
are failing us.
3
19960
1200
lassen uns im Stich.
00:22
Why?
4
22240
1200
Warum?
00:24
In some cases, it's because they're bad
5
24000
2536
Manchmal sind sie böse
00:26
or unethical,
6
26560
1200
oder unethisch,
00:28
but often, they've taken us to the wrong objectives.
7
28760
3680
aber oft haben sie uns an die falschen Ziele gebracht.
00:33
And this is unacceptable.
8
33360
2360
Und das ist inakzeptabel.
00:38
This has to stop.
9
38480
1200
Das muss aufhören.
00:40
How are we going to correct these wrongs?
10
40800
2400
Wie können wir diese Fehler korrigieren?
00:44
How are we going to choose the right course?
11
44200
2360
Wie werden wir den richtigen Weg wählen?
00:47
It's not going to be easy.
12
47240
1400
Es wird nicht leicht sein.
00:49
For years, I've worked with talented teams
13
49840
2040
Viele Jahre lang habe ich mit begabten Teams gearbeitet,
00:52
and they've chosen the right objectives and the wrong objectives.
14
52640
3096
und sie haben die richtigen und die falschen Ziele gewählt.
00:55
Many have succeeded, others of them have failed.
15
55760
2616
Viele hatten Erfolg, manche haben versagt.
00:58
And today I'm going to share with you
16
58400
2216
Heute werde ich Ihnen erzählen,
01:00
what really makes a difference --
17
60640
2296
was wirklich den Unterschied ausmacht.
01:02
that's what's crucial,
18
62960
2416
Dass der ausschlaggebende Punkt ist,
01:05
how and why
19
65400
1536
wie und warum
01:06
they set meaningful and audacious goals,
20
66960
2536
sie sich bedeutsame und gewagte Ziele gesetzt haben,
01:09
the right goals for the right reasons.
21
69520
2640
die richtigen Ziele aus den richtigen Gründen.
01:13
Let's go back to 1975.
22
73560
2336
Gehen wir zurück ins Jahr 1975.
01:15
Yep, this is me.
23
75920
1616
Ja, das bin ich.
01:17
I've got a lot to learn, I'm a computer engineer,
24
77560
2336
Ich habe viel zu lernen, ich bin EDV-Techniker.
01:19
I've got long hair,
25
79920
1256
Ich habe lange Haare,
aber ich arbeite unter Andy Grove,
01:21
but I'm working under Andy Grove,
26
81200
1920
01:24
who's been called the greatest manager of his or any other era.
27
84200
4296
der als der beste Manager seiner oder jeder anderen Ära bezeichnet wird.
01:28
Andy was a superb leader and also a teacher,
28
88520
3976
Andy war ein großartiger Anführer und ein großartiger Lehrer.
01:32
and he said to me, "John, it almost doesn't matter what you know.
29
92520
3320
Er sagte zu mir: "John, was du weißt, spielt fast keine Rolle.
01:36
Execution is what matters the most."
30
96720
3056
Am meisten zählt die Ausführung."
01:39
And so Andy invented a system called "Objectives and Key Results."
31
99800
4736
Also erfand Andy ein System, "Objectives and Key Results"
(Ziele und Schlüsselergebnisse).
01:44
It kind of rolls off the tongue, doesn't it?
32
104560
2080
Geht einem leicht über die Lippen, nicht?
01:47
And it's all about excellent execution.
33
107360
3856
Hierbei geht es ausschließlich um exzellente Ausführung.
01:51
So here's a classic video from the 1970s
34
111240
2976
Das hier ist ein klassisches Video aus den 1970ern
01:54
of professor Andy Grove.
35
114240
2536
von Professor Andy Grove.
01:56
(Video) Andy Grove: The two key phrases of the management by objective systems
36
116800
3696
(Video) Andy Grove: Die zwei Schlüsselphrasen
im Management von zielorientierten Systemen
02:00
are the objectives and the key results, and they match the two purposes.
37
120520
3776
sind die Ziele und die Schlüsselergebnisse.
Sie decken beide Zwecke ab. Das Ziel ist die Richtung.
02:04
The objective is the direction.
38
124320
3216
02:07
The key results have to be measured,
39
127560
1736
Die Schlüsselergebnisse muss man messen.
02:09
but at the end you can look and without any argument say,
40
129320
2696
Am Ende können Sie zweifelsfrei sagen:
"Habe ich das getan oder nicht?" Ja. Nein. Einfach.
02:12
"Did I do that, or did I not do that?" Yes. No. Simple.
41
132040
2776
02:14
John Doerr: That's Andy.
42
134840
1416
John Doerr: Das ist Andy.
02:16
Yes. No. Simple.
43
136280
2040
Ja. Nein. Einfach.
02:19
Objectives and Key Results,
44
139520
2215
"Objectives and Key Results",
02:21
or OKRs,
45
141759
2137
oder auch OKRs,
02:23
are a simple goal-setting system
46
143920
2496
bilden ein einfaches System zur Zielsetzung.
02:26
and they work for organizations, they work for teams,
47
146440
2896
Es eignet sich für Unternehmen, für Teams
02:29
they even work for individuals.
48
149360
1680
und sogar für den Einzelnen.
02:31
The objectives are what you want to have accomplished.
49
151760
3016
Die Ziele sind, was man erreichen möchte.
02:34
The key results are how I'm going to get that done.
50
154800
3136
Die Schlüsselergebnisse sind, wie ich das hinbekomme.
02:37
Objectives. Key results.
51
157960
2296
Ziele. Schlüsselergebnisse.
02:40
What and how.
52
160280
1680
Was und wie.
02:43
But here's the truth:
53
163240
1200
Aber die Wahrheit ist:
02:45
many of us are setting goals wrong,
54
165400
2176
Viele von uns setzen sich die falschen Ziele.
02:47
and most of us are not setting goals at all.
55
167600
2160
Und die meisten von uns setzen sich überhaupt keine Ziele.
02:50
A lot of organizations set objectives and meet them.
56
170600
2496
Viele Organisationen setzen sich Ziele und erreichen sie auch.
02:53
They ship their sales, they introduce their new products,
57
173120
3016
Sie liefern ihre Verkäufe aus, sie stellen neue Produkte vor,
02:56
they make their numbers,
58
176160
1496
sie schaffen ihre Zahlen,
02:57
but they lack a sense of purpose to inspire their teams.
59
177680
4480
aber ihnen fehlt ein Sinn, um ihr Team zu inspirieren.
03:02
So how do you set these goals the right way?
60
182760
2080
Wie setzt man also die richtigen Ziele?
03:05
First, you must answer the question, "Why?"
61
185400
3680
Zuerst muss man die Frage nach dem "Warum" beantworten.
03:09
Why?
62
189880
1216
Warum?
03:11
Because truly transformational teams
63
191120
2736
Denn Teams, die wirklich etwas verändern,
03:13
combine their ambitions to their passion and to their purpose,
64
193880
5176
kombinieren ihren Ehrgeiz mit ihrer Leidenschaft und ihrem Sinn,
03:19
and they develop a clear and compelling sense of why.
65
199080
2800
und sie entwickeln eine klare und überzeugende Vorstellung vom Warum.
03:23
I want to tell you a story.
66
203280
1286
Ich möchte Ihnen eine Geschichte erzählen.
03:25
I work with a remarkable entrepreneur.
67
205520
1976
Ich arbeite mit einer bemerkenswerten Unternehmerin zusammen: Jini Kim.
03:27
Her name is Jini Kim.
68
207520
1480
03:29
She runs a company called Nuna.
69
209440
1960
Sie leitet das Unternehmen "Nuna".
03:32
Nuna is a health care data company.
70
212080
2600
Nuna ist ein Daten-Unternehmen im Gesundheitswesen.
03:35
And when Nuna was founded,
71
215800
1816
Als Nuna gegründet wurde,
03:37
they used data to serve the health needs of lots of workers at large companies.
72
217640
4680
nutzten sie Daten, um die Gesundheitsbedürfnisse
von Arbeitern in Großunternehmen zu versorgen.
03:43
And then two years into the company's life,
73
223080
2336
Und dann, nach zwei Jahren,
03:45
the federal government issued a proposal
74
225440
2576
schlug die Bundesregierung vor,
03:48
to build the first ever cloud database for Medicaid.
75
228040
3160
die erste Cloud-basierte Datenbank für Medicaid zu gründen.
03:52
Now, you'll remember that Medicaid is that program
76
232160
2376
Sie erinnern sich, Medicaid ist das Programm,
03:54
that serves 70 million Americans,
77
234560
2456
das 70 Millionen Amerikaner versorgt,
03:57
our poor, our children
78
237040
1640
unsere Armen, unsere Kinder
03:59
and people with disabilities.
79
239600
1520
und Menschen mit Behinderung.
04:02
Nuna at the time was just 15 people
80
242920
3296
Nuna bestand zu diesem Zeitpunkt aus nur 15 Leuten
04:06
and this database had to be built in one year,
81
246240
2656
und die Datenbank sollte in einem Jahr fertig sein.
04:08
and they had a whole set of commitments that they had to honor,
82
248920
3616
Sie hatten eine ganze Reihe von Verpflichtungen einzuhalten.
04:12
and frankly, they weren't going to make very much money on the project.
83
252560
3360
Und, ehrlich gesagt, würden sie an dem Projekt nicht viel verdienen.
04:17
This was a bet-your-company moment,
84
257120
2856
Das war ein Alles-oder-Nichts Moment.
04:20
and Jini seized it.
85
260000
1416
Aber Jini sagte zu.
04:21
She jumped at the opportunity. She did not flinch.
86
261440
2920
Sie ergriff die Gelegenheit. Sie schreckte nicht zurück.
04:25
Why?
87
265800
1200
Warum?
04:27
Well, it's a personal why.
88
267640
2056
Es ist ein persönliches "Warum".
04:29
Jini's younger brother Kimong has autism.
89
269720
3000
Jinis jüngerer Bruder Kimong ist Autist.
04:34
And when he was seven,
90
274200
2096
Als er sieben war,
04:36
he had his first grand mal seizure
91
276320
2256
hatte er seinen ersten Epilepsie-Anfall
04:38
at Disneyland.
92
278600
1216
in Disneyland.
04:39
He fell to the ground. He stopped breathing.
93
279840
2456
Er fiel zu Boden. Er hörte auf zu atmen.
04:42
Jini's parents are Korean immigrants.
94
282320
2696
Jinis Eltern sind Immigranten aus Korea.
04:45
They came to the country with limited resources
95
285040
3376
Sie kamen mit beschränkten Mitteln ins Land,
04:48
speaking little English,
96
288440
1856
sprachen kaum Englisch.
04:50
so it was up to Jini to enroll her family in Medicaid.
97
290320
3000
Also war es Jinis Aufgabe ihre Familie bei Medicaid anzumelden.
04:54
She was nine years old.
98
294120
1680
Sie war neun Jahre alt.
04:58
That moment defined her mission,
99
298240
3136
Dieser Moment bestimmte ihre Mission
05:01
and that mission became her company,
100
301400
2696
und diese Mission wurde ihr Unternehmen.
05:04
and that company bid on, won and delivered on that contract.
101
304120
3240
Dieses Unternehmen bot, gewann und führte den Auftrag aus.
05:08
Here's Jini to tell you why.
102
308320
2496
Hier sehen wir Jini, die uns sagt warum:
05:10
(Video) Jini Kim: Medicaid saved my family from bankruptcy,
103
310840
2816
(Video) Jini Kim: Medicaid hat meine Familie vor dem Bankrott gerettet
05:13
and today it provides for Kimong's health and for millions of others.
104
313680
3520
und heute sorgt es für Kimongs Gesundheit und die von Millionen anderen.
05:17
Nuna is my love letter to Medicaid.
105
317920
2456
Nuna ist mein Liebesbrief an Medicaid.
05:20
Every row of data is a life
106
320400
1816
Jeder Datensatz ist ein Leben,
05:22
whose story deserves to be told with dignity.
107
322240
2240
dessen Geschichte es verdient, mit Würde erzählt zu werden.
05:25
JD: And Jini's story tells us
108
325240
2456
JD: Jinis Geschichte zeigt uns,
05:27
that a compelling sense of why can be the launchpad for our objectives.
109
327720
4976
dass ein überzeugendes Sinngefühl die Startrampe für unsere Ziele sein kann.
05:32
Remember, that's what we want to have accomplished.
110
332720
3176
Denken Sie daran, das ist das, was wir erreichen wollen.
05:35
And objectives are significant,
111
335920
2616
Und Ziele sind bedeutsam,
05:38
they're action-oriented,
112
338560
1896
sie sind handlungsorientiert,
05:40
they are inspiring,
113
340480
1960
sie sind inspirierend,
05:43
and they're a kind of vaccine against fuzzy thinking.
114
343360
2600
und sie sind so was wie die Impfung gegen verschwommenes Denken.
05:46
You think a rockstar
115
346640
1416
Man meint, ein Rockstar
05:48
would be an unlikely user of Objectives and Key Results,
116
348080
3536
wäre ein ungewöhnlicher Nutzer von Zielen und Schlüsselergebnissen.
05:51
but for years, Bono has used OKRs
117
351640
2816
Aber Bono hat jahrelang OKRs benutzt,
05:54
to wage a global war against poverty and disease,
118
354480
4296
um einen globalen Krieg gegen Armut und Krankheit zu führen.
05:58
and his ONE organization has focused on two really gorgeous,
119
358800
4216
Seine Organisation "One" hat sich auf zwei wirklich großartige
06:03
audacious objectives.
120
363040
1816
und gewagte Ziele konzentriert.
06:04
The first is debt relief
121
364880
2296
Das erste ist Schuldenerlass
06:07
for the poorest countries in the world.
122
367200
2000
für die ärmsten Länder der Welt.
06:09
The next is universal access to anti-HIV drugs.
123
369960
4936
Das zweite ist allgemeiner Zugang zu Anti-HIV-Medikamenten.
06:14
Now, why are these good objectives?
124
374920
1976
Warum sind das jetzt gute Ziele?
06:16
Let's go back to our checklist.
125
376920
2016
Gehen wir zurück zu unserer Checkliste.
06:18
Significant? Check. Concrete? Yes.
126
378960
3376
Bedeutsam? Ja. Konkret? Ja.
06:22
Action-oriented? Yes.
127
382360
1816
Handlungsorientiert? Ja.
06:24
Inspirational?
128
384200
1200
Inspirierend?
06:26
Well, let's just listen to Bono.
129
386160
1720
Hören wir Bono doch zu.
06:28
(Video) Bono: So you're passionate?
130
388520
1696
(Video) Bono: Du bist leidenschaftlich? Wie leidenschaftlich?
06:30
How passionate?
131
390240
1216
06:31
What actions does your passion lead you to do?
132
391480
2440
Zu welchen Handlungen treibt dich deine Leidenschaft?
06:34
If the heart doesn't find a perfect rhyme with the head,
133
394520
3136
Wenn Herz und Kopf nicht zusammenfinden,
06:37
then your passion means nothing.
134
397680
2216
dann bedeutet deine Leidenschaft nichts.
06:39
The OKR framework cultivates the madness,
135
399920
3536
Der OKR-Rahmen veredelt die Verrücktheit,
06:43
the chemistry contained inside it.
136
403480
2376
die Chemie in ihr.
06:45
It gives us an environment for risk,
137
405880
2136
Er gibt uns einen Spielraum für Risiko,
06:48
for trust,
138
408040
1216
für Vertrauen,
06:49
where failing is not a fireable offense.
139
409280
2376
in der Versagen kein Kündigungsgrund ist.
06:51
And when you have that sort of structure and environment
140
411680
2620
Wenn man so eine Struktur und so einen Spielraum hat,
06:54
and the right people,
141
414324
1732
und die richtigen Leute,
06:56
magic is around the corner.
142
416080
2690
dann wird der Zauber entfacht.
07:00
JD: I love that.
143
420880
1216
JD: Ich liebe das.
07:02
OKRs cultivate the madness,
144
422120
2376
OKRs veredeln die Verrücktheit
07:04
and magic is right around the corner.
145
424520
2736
und dann wird der Zauber entfacht.
07:07
This is perfect.
146
427280
1200
Das ist perfekt.
07:10
So with Jini we've covered the whys,
147
430000
3056
Mit Jini haben wir das "Warum" abgedeckt,
07:13
with Bono the whats of goal-setting.
148
433080
2816
mit Bono das "Was" für Zielsetzung.
07:15
Let's turn our attention to the hows.
149
435920
2536
Wenden wir unsere Aufmerksamkeit nun dem "Wie" zu.
07:18
Remember, the hows are the key results.
150
438480
2216
Denken Sie daran, das "Wie" sind die Schlüsselergebnisse,
07:20
That's how we meet our objectives.
151
440720
2336
also wie wir unsere Ziele erreichen.
07:23
And good results are specific and time-bound.
152
443080
2576
Gute Ergebnisse sind spezifisch und zeitgebunden.
07:25
They're aggressive but realistic.
153
445680
1976
Sie sind aggressiv, aber realistisch.
07:27
They're measurable, and they're verifiable.
154
447680
2056
Sie sind messbar und sie sind überprüfbar.
07:29
Those are good key results.
155
449760
1560
Das sind gute Schlüsselergebnisse.
07:32
In 1999, I introduced OKRs to Google's cofounders,
156
452320
4936
1999 habe ich die OKRs den Mitbegründern von Google gezeigt,
07:37
Larry and Sergey.
157
457280
1256
Larry und Sergey.
07:38
Here they are, 24 years old in their garage.
158
458560
3336
Hier sehen wir sie, mit 24 in ihrer Garage.
07:41
And Sergey enthusiastically said he'd adopt them.
159
461920
2440
Sergey sagte ganz begeistert, er würde sie anwenden.
07:45
Well, not quite.
160
465800
1680
Na ja, nicht ganz.
07:48
What he really said was,
161
468120
1776
In Wirklichkeit sagte er:
07:49
"We don't have any other way to manage this company,
162
469920
2456
"Wir haben keinen anderen Weg, um diese Firma zu leiten,
07:52
so we'll give it a go."
163
472400
1256
also probieren wir das."
07:53
(Laughter)
164
473680
1216
(Gelächter)
07:54
And I took that as a kind of endorsement.
165
474920
2360
Ich nahm das als eine Art Bestätigung auf.
07:58
But every quarter since then,
166
478280
2376
Aber seitdem schreibt jedes Vierteljahr
08:00
every Googler has written down her objectives and her key results.
167
480680
4440
jeder Google-Mitarbeiter seine Ziele und Schlüsselergebnisse auf.
08:06
They've graded them,
168
486040
1216
Sie haben diese bewertet,
08:07
and they've published them for everyone to see.
169
487280
2200
und sie haben sie veröffentlicht, damit jeder sie sehen kann.
08:10
And these are not used for bonuses or for promotions.
170
490160
3216
Die werden nicht für Boni oder Beförderungen benutzt.
08:13
They're set aside.
171
493400
1296
Sie werden zur Seite gelegt.
08:14
They're used for a higher purpose,
172
494720
1736
Sie dienen einem höheren Ziel,
08:16
and that's to get collective commitment
173
496480
2096
und zwar um kollektive Hingabe herzustellen,
08:18
to truly stretch goals.
174
498600
1480
Ziele wirklich auszuweiten.
08:21
In 2008, a Googler, Sundar Pichai, took on an objective
175
501480
4976
2008 setzte sich Google-Mitarbeiter Sundar Pichai das Ziel,
08:26
which was to build the next generation client platform
176
506480
3296
die nächste Generation von Kundenplattformen
08:29
for the future of web applications --
177
509800
1840
für die Zukunft der Web- Anwendungen zu entwickeln,
08:32
in other words, build the best browser.
178
512600
2720
in anderen Worten, den besten Browser aller Zeiten zu entwickeln.
08:36
He was very thoughtful about how he chose his key results.
179
516040
3320
Er dachte viel darüber nach, welche Schlüsselergebnisse er wählen sollte.
08:39
How do you measure the best browser?
180
519920
1736
Wie misst man den besten Browser?
08:41
It could be ad clicks or engagement.
181
521680
2096
Es könnten Ad Clicks oder Verbindungen sein.
08:43
No. He said: numbers of users,
182
523800
3656
Nein. Er sagte: Die Zahl der Nutzer,
08:47
because users are going to decide
183
527480
2055
weil die Nutzer entscheiden werden,
08:49
if Chrome is a great browser or not.
184
529559
2417
ob Chrome ein toller Browser ist oder nicht.
08:52
So he had this one three-year-long objective:
185
532000
3576
Also hatte er ein dreijähriges Ziel: Den besten Browser entwickeln.
08:55
build the best browser.
186
535600
1256
08:56
And then every year he stuck to the same key results,
187
536880
2976
Er blieb jedes Jahr bei denselben Schlüsselergebnissen,
08:59
numbers of users, but he upped the ante.
188
539880
1936
Anzahl der Nutzer, aber er erhöhte den Einsatz.
09:01
In the first year, his goal was 20 million users
189
541840
2256
Im ersten Jahr war sein Ziel 20 Millionen Nutzer
09:04
and he missed it.
190
544120
1536
und er erreichte es nicht, es waren nicht mal 10.
09:05
He got less than 10.
191
545680
1256
09:06
Second year, he raised the bar to 50 million.
192
546960
2816
Im zweiten Jahr setzte er die Latte auf 50 Millionen.
09:09
He got to 37 million users.
193
549800
2136
Er bekam 37 Millionen Nutzer.
09:11
Somewhat better.
194
551960
1240
Ein bisschen besser.
09:13
In the third year,
195
553760
1240
Im dritten Jahr
09:16
he upped the ante once more to a hundred million.
196
556080
2856
legte er noch mal einen drauf, 100 Millionen Nutzer.
09:18
He launched an aggressive marketing campaign,
197
558960
2456
Er startete eine aggressive Marketing-Kampagne,
09:21
broader distribution, improved the technology, and kaboom!
198
561440
3456
weitere Verbreitung, er verbesserte die Technik und Kaboom!
09:24
He got 111 million users.
199
564920
2440
Er bekam 111 Millionen Nutzer.
09:28
Here's why I like this story,
200
568600
1856
Ich mag diese Geschichte,
09:30
not so much for the happy ending,
201
570480
1816
nicht so sehr wegen des Happy Ends,
09:32
but it shows someone carefully choosing the right objective
202
572320
4016
aber sie zeigt jemanden, der sorgfältig das richtige Ziel wählt
09:36
and then sticking to it year after year after year.
203
576360
3120
und dann daran festhält, Jahr für Jahr.
09:40
It's a perfect story for a nerd like me.
204
580200
2120
Es ist eine perfekte Geschichte für einen Nerd wie mich.
09:44
Now, I think of OKRs as transparent vessels
205
584040
3776
Ich stelle mir OKRs wie durchsichtige Behälter vor,
09:47
that are made from the whats and hows of our ambitions.
206
587840
4000
die aus dem Was und Wie unseres Ehrgeizes gemacht sind.
09:52
What really matters is the why that we pour into those vessels.
207
592720
5456
Es zählt das "Warum", das wir in diese Behälter schütten.
09:58
That's why we do our work.
208
598200
1640
Also warum wir unsere Arbeit machen.
10:00
OKRs are not a silver bullet.
209
600640
1600
OKRs sind keine Wunderwaffe.
10:03
They're not going to be a substitute for a strong culture
210
603000
3016
Sie werden kein Ersatz für eine starke Kultur werden
10:06
or for stronger leadership,
211
606040
1896
oder für eine starke Führung.
10:07
but when those fundamentals are in place, they can take you to the mountaintop.
212
607960
3720
Aber wenn diese Grundlagen gelegt sind, können sie einen an die Spitze bringen.
10:12
I want you to think about your life for a moment.
213
612920
2560
Ich möchte, dass Sie für einen Moment über Ihr Leben nachdenken.
10:16
Do you have the right metrics?
214
616680
1440
Haben Sie die richtigen Maße?
10:19
Take time to write down your values,
215
619360
4216
Nehmen Sie sich Zeit, um Ihre Werte aufzuschreiben,
10:23
your objectives and your key results.
216
623600
3040
Ihre Ziele und Ihre Schlüsselergebnisse.
10:27
Do it today.
217
627160
1240
Tun Sie es heute.
10:29
If you'd like some feedback on them, you can send them to me.
218
629200
2896
Möchten Sie eine Rückmeldung dazu, können Sie sie mir schicken.
10:32
219
632120
2240
10:35
If we think of the world-changing goals
220
635720
3136
Wenn wir über die weltverändernden Ziele
10:38
of an Intel, of a Nuna, of Bono,
221
638880
4216
von Intel, Nuna, Bono
10:43
of Google,
222
643120
1696
und Google nachdenken,
10:44
they're remarkable:
223
644840
1256
sind sie erstaunlich:
10:46
ubiquitous computing,
224
646120
1856
allgegenwärtige Datenverarbeitung,
10:48
affordable health care, high-quality for everyone,
225
648000
3576
bezahlbare Gesundheitspflege, hohe Qualität für jeden,
10:51
ending global poverty,
226
651600
1656
globale Armut beenden,
10:53
access to all the world's information.
227
653280
1920
Zugang zu allen Informationen der Welt.
10:55
Here's the deal:
228
655840
1496
Das ist der Deal:
10:57
every one of those goals is powered today by OKRs.
229
657360
4440
Jedes dieser Ziele wird heute von OKRs angetrieben.
11:03
Now, I've been called the Johnny Appleseed of OKRs
230
663280
2936
Ich werde als der Hans Apfelkern der OKRs bezeichnet,
11:06
for spreading the good gospel according to Andy Grove,
231
666240
3296
weil ich das Evangelium nach Andy Grove verbreite.
11:09
but I want you to join me in this movement.
232
669560
3576
Ich möchte, dass Sie dieser Bewegung beitreten.
11:13
Let's fight for what it is that really matters,
233
673160
2576
Kämpfen wir für das, was wirklich wichtig ist,
11:15
because we can take OKRs beyond our businesses.
234
675760
3496
denn wir können OKRs über unser Geschäft hinaus anwenden.
11:19
We can take them to our families,
235
679280
1936
Wir können sie in unsere Familien bringen,
11:21
to our schools,
236
681240
1256
in unsere Schulen,
11:22
even to our governments.
237
682520
1400
sogar in unsere Regierungen.
11:24
We can hold those governments accountable.
238
684880
2016
Wir können Regierungen zur Verantwortung ziehen.
11:26
We can transform those informations.
239
686920
1715
Wir können diese Informationen verändern.
11:28
We can get back on the right track
240
688659
3080
Wir können zurück auf den rechten Weg kommen,
11:34
if we can and do measure what really matters.
241
694800
6600
wenn wir das messen, was wirklich zählt.
11:42
Thank you.
242
702280
1216
Danke.
11:43
(Applause)
243
703520
3880
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7