Why the secret to success is setting the right goals | John Doerr | TED

2,193,075 views ・ 2018-07-02

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Stefania Betti Revisore: Silvia Fornasiero
00:13
We're at a critical moment.
0
13800
2000
Ci troviamo in un momento critico.
00:16
Our leaders,
1
16600
1256
I nostri leader,
00:17
some of our great institutions
2
17880
2056
alcune delle nostre grandi istituzioni
00:19
are failing us.
3
19960
1200
ci stanno deludendo.
00:22
Why?
4
22240
1200
Perché?
00:24
In some cases, it's because they're bad
5
24000
2536
In alcuni casi è perché non sono adatti
00:26
or unethical,
6
26560
1200
o non hanno etica,
00:28
but often, they've taken us to the wrong objectives.
7
28760
3680
ma spesso, ci hanno condotto a obiettivi sbagliati.
00:33
And this is unacceptable.
8
33360
2360
Questo è inaccettabile.
00:38
This has to stop.
9
38480
1200
Deve finire.
00:40
How are we going to correct these wrongs?
10
40800
2400
Come possiamo correggere questi errori?
00:44
How are we going to choose the right course?
11
44200
2360
Come possiamo scegliere il percorso giusto?
00:47
It's not going to be easy.
12
47240
1400
Non sarà facile.
00:49
For years, I've worked with talented teams
13
49840
2040
Per anni ho lavorato con team di talento
00:52
and they've chosen the right objectives and the wrong objectives.
14
52640
3096
che hanno scelto obiettivi giusti e obiettivi sbagliati.
00:55
Many have succeeded, others of them have failed.
15
55760
2616
Molti hanno avuto successo, altri hanno fallito.
00:58
And today I'm going to share with you
16
58400
2216
Oggi condividerò con voi
01:00
what really makes a difference --
17
60640
2296
cosa fa la differenza davvero,
01:02
that's what's crucial,
18
62960
2416
la cosa fondamentale,
01:05
how and why
19
65400
1536
come e perché
01:06
they set meaningful and audacious goals,
20
66960
2536
vengono stabiliti obiettivi importanti e audaci,
01:09
the right goals for the right reasons.
21
69520
2640
i giusti obiettivi per le giuste ragioni.
01:13
Let's go back to 1975.
22
73560
2336
Torniamo al 1975.
01:15
Yep, this is me.
23
75920
1616
Sì, questo sono io.
01:17
I've got a lot to learn, I'm a computer engineer,
24
77560
2336
Ho molto da imparare, sono un ingegnere informatico,
01:19
I've got long hair,
25
79920
1256
ho i capelli lunghi,
01:21
but I'm working under Andy Grove,
26
81200
1920
ma lavoro per Andy Grove
01:24
who's been called the greatest manager of his or any other era.
27
84200
4296
che è riconosciuto come miglior manager di questa o qualsiasi epoca.
01:28
Andy was a superb leader and also a teacher,
28
88520
3976
Andy è stato un leader meraviglioso e anche un insegnante,
01:32
and he said to me, "John, it almost doesn't matter what you know.
29
92520
3320
e mi ha detto: "John, non importa quasi per niente ciò che conosci.
01:36
Execution is what matters the most."
30
96720
3056
Quello che importa è l'esecuzione."
01:39
And so Andy invented a system called "Objectives and Key Results."
31
99800
4736
Andy ha inventato un sistema chiamato "Obiettivi e Risultati Chiave".
01:44
It kind of rolls off the tongue, doesn't it?
32
104560
2080
È una specie di scioglilingua, vero?
01:47
And it's all about excellent execution.
33
107360
3856
È incentrato sull'esecuzione eccellente.
01:51
So here's a classic video from the 1970s
34
111240
2976
Ecco un classico video degli anni '70
01:54
of professor Andy Grove.
35
114240
2536
del Professor Andy Grove.
01:56
(Video) Andy Grove: The two key phrases of the management by objective systems
36
116800
3696
(Video) Andy Grove: Le fasi centrali dei sistemi di gestione per obiettivi
02:00
are the objectives and the key results, and they match the two purposes.
37
120520
3776
sono gli obiettivi e i risultati chiave, che corrispondono alle due finalità.
02:04
The objective is the direction.
38
124320
3216
Gli obiettivi sono la direzione.
02:07
The key results have to be measured,
39
127560
1736
I risultati chiave vanno valutati,
02:09
but at the end you can look and without any argument say,
40
129320
2696
ma alla fine si valuta e si dice senza discussioni:
"L'ho fatto o non l'ho fatto?" Sì. No. Semplice.
02:12
"Did I do that, or did I not do that?" Yes. No. Simple.
41
132040
2776
02:14
John Doerr: That's Andy.
42
134840
1416
John Doerr: Questo è Andy.
02:16
Yes. No. Simple.
43
136280
2040
Sì. No. Semplice.
02:19
Objectives and Key Results,
44
139520
2215
Obiettivi e Risultati Chiave
02:21
or OKRs,
45
141759
2137
o OKR in Inglese,
02:23
are a simple goal-setting system
46
143920
2496
sono un sistema semplice per fissare gli obiettivi
02:26
and they work for organizations, they work for teams,
47
146440
2896
e funzionano per organizzazioni, funzionano per i team,
02:29
they even work for individuals.
48
149360
1680
funzionano anche per i singoli individui.
02:31
The objectives are what you want to have accomplished.
49
151760
3016
Gli obiettivi sono ciò che si vuole raggiungere.
02:34
The key results are how I'm going to get that done.
50
154800
3136
I risultati chiave sono il come saranno raggiunti.
02:37
Objectives. Key results.
51
157960
2296
Obiettivi. Risultati Chiave.
02:40
What and how.
52
160280
1680
Cosa e come.
02:43
But here's the truth:
53
163240
1200
Ma ecco la verità:
02:45
many of us are setting goals wrong,
54
165400
2176
molti di noi fissano gli obiettivi sbagliati
02:47
and most of us are not setting goals at all.
55
167600
2160
tantissimi di noi non ne fissano affatto.
02:50
A lot of organizations set objectives and meet them.
56
170600
2496
Molte organizzazioni li fissano e li raggiungono.
02:53
They ship their sales, they introduce their new products,
57
173120
3016
Spingono le vendite, introducono nuovi prodotti
02:56
they make their numbers,
58
176160
1496
fanno crescere il fatturato,
02:57
but they lack a sense of purpose to inspire their teams.
59
177680
4480
ma gli manca uno scopo che ispiri i loro team.
03:02
So how do you set these goals the right way?
60
182760
2080
Come fissiamo gli obiettivi correttamente?
03:05
First, you must answer the question, "Why?"
61
185400
3680
Per prima cosa, dobbiamo rispondere alla domanda: "Perché?"
03:09
Why?
62
189880
1216
Perché?
03:11
Because truly transformational teams
63
191120
2736
Perché i team che davvero portano al cambiamento
03:13
combine their ambitions to their passion and to their purpose,
64
193880
5176
uniscono le loro ambizioni alla loro passione e alla loro causa
03:19
and they develop a clear and compelling sense of why.
65
199080
2800
e sviluppano un senso del "perché" chiaro e convincente.
03:23
I want to tell you a story.
66
203280
1286
Vi racconto una storia.
03:25
I work with a remarkable entrepreneur.
67
205520
1976
Lavoro con una imprenditrice notevole.
03:27
Her name is Jini Kim.
68
207520
1480
Il suo nome è Jini Kim.
03:29
She runs a company called Nuna.
69
209440
1960
È a capo di un'azienda chiamata Nuna.
03:32
Nuna is a health care data company.
70
212080
2600
Nuna lavora con i dati del settore sanitario.
03:35
And when Nuna was founded,
71
215800
1816
Quando Nuna è stata fondata
03:37
they used data to serve the health needs of lots of workers at large companies.
72
217640
4680
hanno usato i dati per andare incontro ai bisogni di lavoratori e grandi aziende.
03:43
And then two years into the company's life,
73
223080
2336
A due anni dalla fondazione dell'azienda,
03:45
the federal government issued a proposal
74
225440
2576
il governo federale ha pubblicato un bando
03:48
to build the first ever cloud database for Medicaid.
75
228040
3160
per creare il primo database in cloud per Medicaid.
03:52
Now, you'll remember that Medicaid is that program
76
232160
2376
Ricorderete che Medicaid è quel programma
03:54
that serves 70 million Americans,
77
234560
2456
utilizzato da 70 milioni di Americani
03:57
our poor, our children
78
237040
1640
i nostri poveri, i nostri bambini
03:59
and people with disabilities.
79
239600
1520
e persone con disabilità.
04:02
Nuna at the time was just 15 people
80
242920
3296
All'epoca, Nuna erano solo 15 persone,
04:06
and this database had to be built in one year,
81
246240
2656
questo database andava costruito in un anno,
04:08
and they had a whole set of commitments that they had to honor,
82
248920
3616
avevano un'intera lista di impegni da mantenere
04:12
and frankly, they weren't going to make very much money on the project.
83
252560
3360
e onestamente non avrebbero fatto molti soldi con il progetto.
04:17
This was a bet-your-company moment,
84
257120
2856
Era il momento di scommettere sull'azienda
e Jini l'ha colto.
04:20
and Jini seized it.
85
260000
1416
04:21
She jumped at the opportunity. She did not flinch.
86
261440
2920
Si è buttata sull'opportunità. Non si è tirata indietro.
04:25
Why?
87
265800
1200
Perché?
04:27
Well, it's a personal why.
88
267640
2056
Beh, è un motivo personale.
04:29
Jini's younger brother Kimong has autism.
89
269720
3000
Kimong, il fratello minore di Jini, è autistico.
04:34
And when he was seven,
90
274200
2096
A sette anni
04:36
he had his first grand mal seizure
91
276320
2256
ebbe la sua prima crisi epilettica
04:38
at Disneyland.
92
278600
1216
a Disneyland.
04:39
He fell to the ground. He stopped breathing.
93
279840
2456
Cadde a terra. Smise di respirare.
04:42
Jini's parents are Korean immigrants.
94
282320
2696
I genitori di Jini sono immigrati dalla Korea.
04:45
They came to the country with limited resources
95
285040
3376
Sono arrivati in questo paese con risorse limitate
04:48
speaking little English,
96
288440
1856
e conoscendo poco l'inglese,
04:50
so it was up to Jini to enroll her family in Medicaid.
97
290320
3000
così toccò a Jini iscrivere la sua famiglia al Medicaid.
04:54
She was nine years old.
98
294120
1680
Aveva nove anni.
04:58
That moment defined her mission,
99
298240
3136
Quel momento definì la sua missione,
05:01
and that mission became her company,
100
301400
2696
quella missione diventò la sua azienda,
05:04
and that company bid on, won and delivered on that contract.
101
304120
3240
e l'azienda su cui aveva scommesso vinse completando l'incarico.
05:08
Here's Jini to tell you why.
102
308320
2496
Vi faccio dire il perché da Jin.
05:10
(Video) Jini Kim: Medicaid saved my family from bankruptcy,
103
310840
2816
(Video) Jini Kim: Medicaid ci salvò dalla bancarotta
05:13
and today it provides for Kimong's health and for millions of others.
104
313680
3520
e oggi provvede alla salute di Kimong e a quella di milioni di altri.
05:17
Nuna is my love letter to Medicaid.
105
317920
2456
Nuna è la mia lettera d'amore a Medicaid.
05:20
Every row of data is a life
106
320400
1816
Ogni stringa di dati è una vita
05:22
whose story deserves to be told with dignity.
107
322240
2240
che merita di essere raccontata dignitosamente.
05:25
JD: And Jini's story tells us
108
325240
2456
JD: La storia di Jini ci insegna
05:27
that a compelling sense of why can be the launchpad for our objectives.
109
327720
4976
che una forte motivazione può spingerci verso i nostri obiettivi.
05:32
Remember, that's what we want to have accomplished.
110
332720
3176
Ricordate, è questo che vogliamo realizzare.
05:35
And objectives are significant,
111
335920
2616
Gli obiettivi sono significativi
05:38
they're action-oriented,
112
338560
1896
sono orientati all'azione
05:40
they are inspiring,
113
340480
1960
sono di ispirazione
05:43
and they're a kind of vaccine against fuzzy thinking.
114
343360
2600
e sono una sorta di vaccino contro i pensieri confusi.
05:46
You think a rockstar
115
346640
1416
Voi penserete che una rockstar
05:48
would be an unlikely user of Objectives and Key Results,
116
348080
3536
non userebbe il metodo degli Obiettivi e Risultati Chiave
05:51
but for years, Bono has used OKRs
117
351640
2816
ma per anni, Bono lo ha usato
05:54
to wage a global war against poverty and disease,
118
354480
4296
per dichiarare guerra aperta alla povertà e le malattie
05:58
and his ONE organization has focused on two really gorgeous,
119
358800
4216
e la sua organizzazione, ONE, punta a due bellissimi
06:03
audacious objectives.
120
363040
1816
e audaci obiettivi.
06:04
The first is debt relief
121
364880
2296
Il primo è la riduzione del debito
06:07
for the poorest countries in the world.
122
367200
2000
per i paesi più poveri del mondo.
06:09
The next is universal access to anti-HIV drugs.
123
369960
4936
Il successivo è il libero accesso ai medicinali anti-HIV.
06:14
Now, why are these good objectives?
124
374920
1976
Ora, perché sono buoni obiettivi?
06:16
Let's go back to our checklist.
125
376920
2016
Torniamo alla nostra lista.
06:18
Significant? Check. Concrete? Yes.
126
378960
3376
Significativi? Sì. Concreti? Sì.
06:22
Action-oriented? Yes.
127
382360
1816
Orientati all'azione? Sì.
06:24
Inspirational?
128
384200
1200
Sono di ispirazione?
06:26
Well, let's just listen to Bono.
129
386160
1720
Beh, ascoltiamo Bono.
06:28
(Video) Bono: So you're passionate?
130
388520
1696
(Video) Bono: Siete appassionati?
06:30
How passionate?
131
390240
1216
Quanto appassionati?
06:31
What actions does your passion lead you to do?
132
391480
2440
Verso quali azioni vi conduce la vostra passione?
06:34
If the heart doesn't find a perfect rhyme with the head,
133
394520
3136
Se il cuore non trova una rima perfetta con la mente,
06:37
then your passion means nothing.
134
397680
2216
la vostra passione non significa nulla.
06:39
The OKR framework cultivates the madness,
135
399920
3536
Il sistema OKR coltiva la follia,
06:43
the chemistry contained inside it.
136
403480
2376
la chimica che contiene.
06:45
It gives us an environment for risk,
137
405880
2136
Crea un ambiente adatto al rischio,
06:48
for trust,
138
408040
1216
alla fiducia,
06:49
where failing is not a fireable offense.
139
409280
2376
dove fallire non è motivo di licenziamento.
06:51
And when you have that sort of structure and environment
140
411680
2620
Quando si ha questo tipo di struttura e di ambiente
06:54
and the right people,
141
414324
1732
e le giuste persone,
06:56
magic is around the corner.
142
416080
2690
la magia è proprio dietro l'angolo.
07:00
JD: I love that.
143
420880
1216
JD: Bellissimo.
07:02
OKRs cultivate the madness,
144
422120
2376
OKR coltiva la follia
07:04
and magic is right around the corner.
145
424520
2736
e la magia è proprio dietro l'angolo.
07:07
This is perfect.
146
427280
1200
È perfetto.
07:10
So with Jini we've covered the whys,
147
430000
3056
Quindi con Jini abbiamo visto il perché
07:13
with Bono the whats of goal-setting.
148
433080
2816
con Bono il cosa del fissare obiettivi.
07:15
Let's turn our attention to the hows.
149
435920
2536
Concentriamoci sul come.
07:18
Remember, the hows are the key results.
150
438480
2216
Ricordate, il come sono i Risultati Chiave.
07:20
That's how we meet our objectives.
151
440720
2336
È come raggiungiamo i nostri obiettivi.
07:23
And good results are specific and time-bound.
152
443080
2576
I buoni risultati sono specifici e limitati nel tempo.
07:25
They're aggressive but realistic.
153
445680
1976
Sono aggressivi ma realistici.
07:27
They're measurable, and they're verifiable.
154
447680
2056
Sono valutabili e verificabili.
07:29
Those are good key results.
155
449760
1560
Ecco dei buoni Risultati Chiave.
07:32
In 1999, I introduced OKRs to Google's cofounders,
156
452320
4936
Nel 1999 ho presentato gli OKR ai co-fondatori di Google
07:37
Larry and Sergey.
157
457280
1256
Larry e Sergey.
07:38
Here they are, 24 years old in their garage.
158
458560
3336
Eccoli, a 24 anni nel loro garage.
07:41
And Sergey enthusiastically said he'd adopt them.
159
461920
2440
Sergey, entusiasta, ha detto che li avrebbe usati.
07:45
Well, not quite.
160
465800
1680
Beh, più o meno.
07:48
What he really said was,
161
468120
1776
Quello che ha detto davvero è stato:
07:49
"We don't have any other way to manage this company,
162
469920
2456
"Non c'è un altro modo per gestire questa azienda,
07:52
so we'll give it a go."
163
472400
1256
quindi li proveremo."
07:53
(Laughter)
164
473680
1216
(Risate)
07:54
And I took that as a kind of endorsement.
165
474920
2360
Io l'ho preso come una sorta di approvazione.
07:58
But every quarter since then,
166
478280
2376
Ma ogni trimestre da allora
08:00
every Googler has written down her objectives and her key results.
167
480680
4440
ogni Googler ha scritto i suoi obiettivi e risultati chiave.
08:06
They've graded them,
168
486040
1216
Gli hanno dato dei voti
08:07
and they've published them for everyone to see.
169
487280
2200
e li hanno pubblicati per farli vedere a tutti.
08:10
And these are not used for bonuses or for promotions.
170
490160
3216
Non sono usati per bonus o promozioni,
08:13
They're set aside.
171
493400
1296
sono messi da parte.
08:14
They're used for a higher purpose,
172
494720
1736
Sono usati per un motivo più nobile,
08:16
and that's to get collective commitment
173
496480
2096
ovvero ottenere un impegno collettivo
08:18
to truly stretch goals.
174
498600
1480
a estendere gli obiettivi.
08:21
In 2008, a Googler, Sundar Pichai, took on an objective
175
501480
4976
Nel 2008 un Googler, Sundar Pichai, si fissò l'obiettivo
08:26
which was to build the next generation client platform
176
506480
3296
di costruire il sistema client della nuova generazione
08:29
for the future of web applications --
177
509800
1840
per le future applicazioni web.
08:32
in other words, build the best browser.
178
512600
2720
In pratica, di costruire il miglior browser possibile.
08:36
He was very thoughtful about how he chose his key results.
179
516040
3320
Riflettè molto su come scegliere i suoi risultati chiave.
08:39
How do you measure the best browser?
180
519920
1736
Come si valuta il migliore browser?
08:41
It could be ad clicks or engagement.
181
521680
2096
Con i click sugli annunci o con l'interazione?
08:43
No. He said: numbers of users,
182
523800
3656
No. Lui disse: numero di utilizzatori,
08:47
because users are going to decide
183
527480
2055
perché gli utilizzatori decideranno
08:49
if Chrome is a great browser or not.
184
529559
2417
se Chrome è un ottimo browser oppure no.
08:52
So he had this one three-year-long objective:
185
532000
3576
Quindi si fissò questo obiettivo della durata di tre anni:
08:55
build the best browser.
186
535600
1256
creare il miglior browser.
08:56
And then every year he stuck to the same key results,
187
536880
2976
Ogni anno rimaneva fedele agli stessi risultati chiave:
08:59
numbers of users, but he upped the ante.
188
539880
1936
numero di users, ma alzando la posta.
09:01
In the first year, his goal was 20 million users
189
541840
2256
Il primo anno, il suo obiettivo era 20 milioni
09:04
and he missed it.
190
544120
1536
e non li ha raggiunti.
09:05
He got less than 10.
191
545680
1256
Ne ha avuti meno di 10.
09:06
Second year, he raised the bar to 50 million.
192
546960
2816
Il secondo anno, ha alzato l'asticella a 50 milioni.
09:09
He got to 37 million users.
193
549800
2136
Ha ottenuto 37 milioni di utilizzatori.
09:11
Somewhat better.
194
551960
1240
Meglio, in qualche modo.
09:13
In the third year,
195
553760
1240
Il terzo anno
09:16
he upped the ante once more to a hundred million.
196
556080
2856
alzò la posta a cento milioni.
09:18
He launched an aggressive marketing campaign,
197
558960
2456
Lanciò una campagna marketing aggressiva,
09:21
broader distribution, improved the technology, and kaboom!
198
561440
3456
allargò la distribuzione, migliorò la tecnologia e sbam!
09:24
He got 111 million users.
199
564920
2440
Ottenne 111 milioni di utilizzatori.
09:28
Here's why I like this story,
200
568600
1856
Ecco perché mi piace questa storia,
09:30
not so much for the happy ending,
201
570480
1816
non tanto per il lieto fine
09:32
but it shows someone carefully choosing the right objective
202
572320
4016
ma perché mostra qualcuno scegliere il giusto obiettivo attentamente
09:36
and then sticking to it year after year after year.
203
576360
3120
mantenendolo anno dopo anno, dopo anno.
09:40
It's a perfect story for a nerd like me.
204
580200
2120
È la storia perfetta per un nerd come me.
09:44
Now, I think of OKRs as transparent vessels
205
584040
3776
Ora, penso agli OKR come dei vasi trasparenti
09:47
that are made from the whats and hows of our ambitions.
206
587840
4000
che sono costruiti con i cosa e i come delle nostre ambizioni.
09:52
What really matters is the why that we pour into those vessels.
207
592720
5456
Ciò che importa è il perché che mettiamo dentro quei vasi.
09:58
That's why we do our work.
208
598200
1640
È il perché del nostro lavoro.
10:00
OKRs are not a silver bullet.
209
600640
1600
Gli OKR non sono infallibili.
10:03
They're not going to be a substitute for a strong culture
210
603000
3016
Non possono sostituire una cultura forte
10:06
or for stronger leadership,
211
606040
1896
o una leadership ancora più forte,
10:07
but when those fundamentals are in place, they can take you to the mountaintop.
212
607960
3720
ma se ci sono queste fondamenta, possono portarvi in vetta.
10:12
I want you to think about your life for a moment.
213
612920
2560
Pensate alla vostra vita per un momento.
10:16
Do you have the right metrics?
214
616680
1440
Avete la giusta metrica?
10:19
Take time to write down your values,
215
619360
4216
Prendetevi del tempo per scrivere i vostri valori,
10:23
your objectives and your key results.
216
623600
3040
i vostri obiettivi e risultati chiave.
10:27
Do it today.
217
627160
1240
Fatelo oggi.
10:29
If you'd like some feedback on them, you can send them to me.
218
629200
2896
Se volete un parere, potete inviarmeli
10:32
219
632120
2240
10:35
If we think of the world-changing goals
220
635720
3136
Se pensiamo agli obiettivi che cambiano il mondo
10:38
of an Intel, of a Nuna, of Bono,
221
638880
4216
di una Intel, una Nuna, di Bono,
10:43
of Google,
222
643120
1696
o di Google,
10:44
they're remarkable:
223
644840
1256
sono impressionanti:
10:46
ubiquitous computing,
224
646120
1856
informatica onnipresente,
sistema sanitario accessibile, alta qualità per tutti,
10:48
affordable health care, high-quality for everyone,
225
648000
3576
10:51
ending global poverty,
226
651600
1656
porre fine alla povertà globale,
10:53
access to all the world's information.
227
653280
1920
accesso all'informazione nel mondo.
10:55
Here's the deal:
228
655840
1496
Ecco il segreto:
10:57
every one of those goals is powered today by OKRs.
229
657360
4440
ognuno di questi obiettivi, oggi è spinto dagli OKR.
11:03
Now, I've been called the Johnny Appleseed of OKRs
230
663280
2936
Sono stato definito il Johnny Appleseed degli OKR
11:06
for spreading the good gospel according to Andy Grove,
231
666240
3296
per aver divulgato il Vangelo secondo Andy Grove
11:09
but I want you to join me in this movement.
232
669560
3576
ma voglio che vi uniate a me in questo movimento.
11:13
Let's fight for what it is that really matters,
233
673160
2576
Combattiamo per ciò che conta davvero
11:15
because we can take OKRs beyond our businesses.
234
675760
3496
perchè possiamo portare l'OKR oltre il nostro lavoro.
11:19
We can take them to our families,
235
679280
1936
Possiamo portarli nelle nostre famiglie,
11:21
to our schools,
236
681240
1256
nelle nostre scuole,
11:22
even to our governments.
237
682520
1400
perfino nei nostri governi.
11:24
We can hold those governments accountable.
238
684880
2016
Possiamo responsabilizzare i governi.
11:26
We can transform those informations.
239
686920
1715
Trasformare queste informazioni.
11:28
We can get back on the right track
240
688659
3080
Possiamo tornare sul giusto binario,
11:34
if we can and do measure what really matters.
241
694800
6600
se possiamo valutare, e se riusciamo a valutare
ciò che conta davvero.
11:42
Thank you.
242
702280
1216
Grazie
11:43
(Applause)
243
703520
3880
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7