Why city flags may be the worst-designed thing you've never noticed | Roman Mars

5,058,912 views ・ 2015-05-14

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Olga Babeeva Редактор: Alina Siluyanova
Я знаю, что вы думаете:
00:13
I know what you're thinking:
0
13047
1992
«Почему это он уселся?»
00:15
"Why does that guy get to sit down?"
1
15063
1849
00:17
That's because this is radio.
2
17940
3133
Потому что это радио.
(Музыка)
00:21
(Music)
3
21097
3400
00:24
I tell radio stories about design,
4
24521
2949
Я рассказываю о дизайне по радио,
00:27
and I report on all kinds of stories:
5
27494
1775
и рассказываю про всё:
00:29
buildings and toothbrushes, mascots and wayfinding and fonts.
6
29293
4547
про здания и зубные щётки,
про талисманы и шрифты, и городское ориентирование.
00:33
My mission is to get people to engage with the design that they care about
7
33864
3985
Моя цель — увлечь людей дизайном того, что им не безразлично,
00:37
so they begin to pay attention to all forms of design.
8
37873
3056
так, чтобы они начали обращать внимание на все формы дизайна.
Когда расшифровываешь мир, принимая в расчёт дизайнерский замысел,
00:41
When you decode the world with design intent in mind,
9
41289
4306
00:45
the world becomes kind of magical.
10
45619
2401
то он становится будто волшебным.
Вместо сломанных вещей начинаешь видеть
00:48
Instead of seeing the broken things,
11
48044
2297
все те маленькие частички гениальности,
00:50
you see all the little bits of genius
12
50365
2277
00:52
that anonymous designers have sweated over to make our lives better.
13
52666
4480
над которыми без устали работали безымянные дизайнеры,
чтобы сделать нашу жизнь лучше.
00:57
And that's essentially the definition of design:
14
57170
2311
И по сути, это и есть определение дизайна —
00:59
making life better and providing joy.
15
59505
3110
делать жизнь лучше и доставлять радость.
Мало что радует меня больше,
01:03
And few things give me greater joy
16
63245
2271
01:05
than a well-designed flag.
17
65540
2160
чем флаг с хорошим дизайном.
(Смех) (Аплодисменты)
01:08
(Laughter)
18
68596
1150
01:09
Yeah!
19
69770
1263
Ага!
01:11
(Applause)
20
71057
2198
01:13
Happy 50th anniversary on your flag, Canada.
21
73279
2478
С 50-летием твой флаг, Канада.
01:15
It is beautiful, gold standard.
22
75781
2610
Он прекрасен, золотой стандарт. Люблю его.
01:18
Love it.
23
78415
1333
01:19
I'm kind of obsessed with flags.
24
79772
2022
Я несколько одержим флагами.
Иногда я поднимаю тему флагов
01:22
Sometimes I bring up the topic of flags,
25
82386
1920
и слышу в ответ: «Да мне всё равно».
01:24
and people are like, "I don't care about flags,"
26
84330
3594
01:27
and then we start talking about flags, and trust me,
27
87948
3322
Тогда мы начинаем говорить о флагах, и, поверьте мне,
01:31
100 percent of people care about flags.
28
91294
2528
100% людей проявляют к ним интерес.
01:33
There's just something about them that works on our emotions.
29
93846
3491
Есть что-то в них такое, что действует на эмоции.
01:37
My family wrapped my Christmas presents as flags this year,
30
97361
4027
В этом году моя семья упаковала мои рождественские подарки в обёртки-флаги,
в том числе синий подарочный пакет
01:41
including the blue gift bag that's dressed up as the flag of Scotland.
31
101412
6756
с рисунком флага Шотландии.
Я разместил это фото в интернете, и, конечно же,
01:48
I put this picture online, and sure enough,
32
108192
2285
01:50
within the first few minutes, someone left a comment that said,
33
110501
2965
в первые же минуты появился комментарий:
01:53
"You can take that Scottish Saltire and shove it up your ass."
34
113490
3455
«Можешь взять этот шотландский крест и засунуть себе в задницу».
01:56
(Laughter)
35
116969
1728
(Смех)
01:58
See, people are passionate about flags, you know?
36
118721
2298
Как видите, флаги вызывают у людей бурю эмоций.
Так оно и есть.
02:01
That's the way it is.
37
121043
1294
02:02
What I love about flags
38
122361
1539
Что я люблю во флагах,
02:03
is that once you understand the design of flags,
39
123924
2271
так это то, что если понять их дизайн —
02:06
what makes a good flag, what makes a bad flag,
40
126219
2570
что делает флаг хорошим или плохим, —
02:08
you can understand the design of almost anything.
41
128813
2559
то можно понять дизайн практически чего угодно.
02:11
So what I'm going to do here is,
42
131396
1787
Сейчас я хочу приоткрыть завесу тайны
02:13
I cracked open an episode of my radio show,
43
133207
3536
над эпизодом моего радиошоу «99% Invisible»
02:16
"99% Invisible," and I'm going to reconstruct it here on stage,
44
136767
3070
и воспроизвести его сейчас на сцене.
02:19
so when I press a button over here --
45
139861
2266
Когда я нажимаю кнопку вот здесь —
Голос: «З» значит звук —
02:22
Voice: S for Sound --
46
142151
1875
Роман Марс: будет воспроизводиться звук,
02:24
Roman Mars: It's going to make a sound,
47
144050
1901
02:25
and so whenever you hear a sound or a voice or a piece of music,
48
145975
3065
и всегда, когда вы слышите звук, или голос, или музыку,
это значит, я нажал на кнопку.
02:29
it's because I pressed a button.
49
149064
1687
02:30
Voice: Sound.
50
150775
2080
Голос: Ззззззвук.
02:32
RM: All right, got it? Here we go.
51
152879
3282
РМ: В порядке. Понятно? Начнём.
02:36
Three, two.
52
156719
1466
Три, два.
02:39
This is 99% Invisible. I'm Roman Mars.
53
159825
3806
Это «99% Invisible». Я Роман Марс.
(Музыка)
02:46
(Music)
54
166944
2001
02:48
Narrator: The five basic principles of flag design.
55
168969
2606
Диктор: Пять основных принципов дизайна флагов.
02:51
Roman Mars: According to the North American Vexillological Association.
56
171599
3506
Роман Марс: Согласно Североамериканской ассоциации вексиллологов.
02:55
Vexillological.
57
175129
1806
Вексиллологов.
02:56
Ted Kaye: Vexillology is the study of flags.
58
176959
3046
Тед Кайе: Вексиллология — изучение флагов.
РМ: Это из-за второго «лол» оно странно звучит.
03:00
RM: It's that extra "lol" that makes it sound weird.
59
180029
2432
03:02
Narrator: Number one, keep it simple.
60
182485
1894
Диктор: Первое — будьте проще.
03:04
The flag should be so simple that a child can draw it from memory.
61
184403
3285
Флаг должен быть простым, чтобы ребёнок мог нарисовать его по памяти.
03:07
RM: Before I moved to Chicago in 2005,
62
187712
1951
РМ: Пока я не переехал в Чикаго в 2005 году,
03:09
I didn't even know cities had their own flags.
63
189687
2500
я не знал, что у городов есть собственные флаги.
ТК: У большинства городов есть флаги.
03:12
TK: Most larger cities do have flags.
64
192211
1877
РМ: Ну, этого я не знал. Кстати, это Тед Кайе.
03:14
RM: Well, I didn't know that, that's Ted Kaye, by the way.
65
194112
2729
03:16
TK: Hello.
66
196865
1175
ТК: Привет. РМ: Он эксперт по флагам.
03:18
RM: He's a flag expert, he's a totally awesome guy.
67
198064
2410
А ещё замечательный парень.
ТК: Я Тед Кайе. Я был редактором научного журнала об изучении флагов,
03:20
TK: I'm Ted Kaye, I have edited a scholarly journal on flag studies,
68
200498
3215
03:23
and I am currently involved with the Portland Flag Association
69
203737
2974
а сейчас вхожу в состав Портлендской флаговой ассоциации
03:26
and the North American Vexillological Association.
70
206735
2994
и Североамериканской ассоциации вексиллологов.
РМ: Тед даже написал книгу о дизайне флагов.
03:30
RM: Ted literally wrote the book on flag design.
71
210122
2977
Диктор: «Хороший флаг, плохой флаг».
03:33
Narrator: "Good Flag, Bad Flag."
72
213123
1528
03:34
RM: It's more of a pamphlet, really, it's about 16 pages.
73
214675
2696
РМ: Это, скорее, брошюра. Там где-то 16 страниц. (Смех)
03:37
TK: Yes, it's called "Good Flag, Bad Flag: How to Design a Great Flag."
74
217395
3909
ТК: Да, она называется «Хороший флаг, плохой флаг:
как создать превосходный флаг».
03:41
RM: And that first city flag I discovered in Chicago
75
221328
2695
РМ: И первый флаг города, который я увидел в Чикаго, —
03:44
is a beaut:
76
224047
1247
выдающийся экземпляр: белое поле, две горизонтальные голубые полосы
03:45
white field, two horizontal blue stripes,
77
225318
3525
03:48
and four six-pointed red stars down the middle.
78
228867
2861
и четыре шестиконечные красные звезды посередине.
03:51
(Sound)
79
231752
1538
Диктор: Второе — используйте символы со смыслом.
03:53
Narrator: Number two, use meaningful symbolism.
80
233314
2261
03:55
TK: The blue stripes represent the water, the river and the lake.
81
235599
3052
ТК: Голубые полосы означают воду — реку и озеро.
03:58
Narrator: The flag's images, colors or pattern
82
238675
2204
Диктор: Образы, узоры и цвета флага
04:00
should relate to what it symbolizes.
83
240903
1723
должны быть связаны с тем, что означают.
04:02
TK: The red stars represent significant events in Chicago's history.
84
242650
3785
ТК: Красные звёзды обозначают знаменательные события в истории Чикаго.
РМ: А именно, основание форта Дирборн на месте, где позднее появится Чикаго,
04:06
RM: Namely, the founding of Fort Dearborn on the future site of Chicago,
85
246459
3704
Великий чикагский пожар,
04:10
the Great Chicago Fire,
86
250187
2835
Всемирная Колумбова выставка, которую все помнят
04:13
the World Columbian Exposition, which everyone remembers
87
253046
2647
04:15
because of the White City,
88
255717
1794
благодаря Белому городу,
04:17
and the Century of Progress Exposition, which no one remembers at all.
89
257535
4416
и выставка «Век прогресса»,
которую вовсе никто не помнит.
Рассказчик: Третье — используйте 2–3 основных цвета.
04:22
Narrator: Number three, use two to three basic colors.
90
262433
2529
04:24
TK: The basic rule for colors is to use two to three colors
91
264986
3468
ТК: Основное правило для цветов — использовать 2–3 цвета
из стандартной палитры:
04:28
from the standard color set: red, white, blue, green, yellow and black.
92
268478
4974
красный, белый, синий, зелёный, жёлтый и чёрный.
04:33
RM: The design of the Chicago flag has complete buy-in
93
273926
2542
РМ: Дизайн флага Чикаго завоевал полную поддержку
всего населения города.
04:36
with an entire cross-section of the city.
94
276492
1967
Он повсюду: развевается над каждым муниципальным зданием.
04:38
It is everywhere;
95
278483
1168
04:39
every municipal building flies the flag.
96
279675
2564
Вэт Мозер: Наверное, в каждом квартале рядом с моей работой
04:42
Whet Moser: There's probably at least one store on every block
97
282263
2933
есть хотя бы один магазин какой-нибудь атрибутики с флагом Чикаго.
04:45
near where I work that sells some sort of Chicago flag paraphernalia.
98
285220
3243
04:48
RM: That's Whet Moser from Chicago magazine.
99
288487
2407
РМ: Это Вет Мозер из журнала «Чикаго».
04:50
WM: Today, just for example, I went to get a haircut,
100
290918
2993
ВМ: Например, сегодня я пошёл в парикмахерскую
04:53
and when I sat down in the barber's chair,
101
293935
2374
и, когда сел в кресло,
04:56
there was a Chicago flag on the box that the barber kept all his tools in,
102
296333
4447
увидел флаг Чикаго на ящике для парикмахерских инструментов,
05:00
and then in the mirror, there was a Chicago flag on the wall behind me.
103
300804
3459
а в зеркале отражался флаг Чикаго, который висел на стене за моей спиной.
05:04
When I left, a guy passed me who had a Chicago flag badge on his backpack.
104
304287
4968
Когда я уходил, мимо меня прошёл парень с нашивкой с флагом Чикаго на рюкзаке.
05:09
RM: It's adaptable and remixable.
105
309279
2063
РМ: Он подо всё подходит.
05:11
The six-pointed stars in particular show up in all kinds of places.
106
311366
3565
Особенно шестиконечные звёзды можно видеть везде.
05:14
WM: The coffee I bought the other day had a Chicago star on it.
107
314955
3681
ВМ: Недавно я купил кофе,
и на нём была чикагская звезда.
05:18
RM: It's a distinct symbol of Chicago pride.
108
318660
2971
РМ: Это яркий символ гордости Чикаго.
05:21
TK: When a police officer or a firefighter dies in Chicago,
109
321655
3697
ТК: Когда в Чикаго умирает полицейский или пожарный,
гроб часто накрывают не флагом США.
05:25
often it's not the flag of the United States on his casket.
110
325376
3590
05:28
It can be the flag of the city of Chicago.
111
328990
2898
Это может быть флаг города Чикаго.
05:31
That's how deeply the flag has gotten into the civic imagery of Chicago.
112
331912
5229
Вот как глубоко флаг проник в образ города Чикаго.
05:37
RM: And it isn't just that people love Chicago and therefore love the flag.
113
337566
3685
РМ: И дело не в том, что люди любят Чикаго и, следовательно, любят этот флаг.
05:41
I also think that people love Chicago more because the flag is so cool.
114
341275
5492
Я думаю, что люди любят Чикаго больше,
потому что флаг такой классный. (Смех)
05:47
TK: A positive feedback loop there between great symbolism and civic pride.
115
347154
4477
ТК: Петля позитивной обратной связи между замечательным символизмом и патриотизмом.
05:52
RM: OK, so when I moved back to San Francisco in 2008,
116
352278
3230
РМ: Итак, когда я переехал обратно в Сан-Франциско в 2008 году,
05:55
I researched its flag,
117
355532
1369
я стал изучать его флаг,
05:56
because I had never seen it in the previous eight years I lived there.
118
356925
5078
потому что за 8 лет, что я там жил,
никогда его не видел.
И я обнаружил, что, к сожалению,
06:02
And I found it, I am sorry to say,
119
362027
2884
06:04
sadly lacking.
120
364935
1658
ему чего-то не хватает.
06:07
(Laughter)
121
367211
3110
(Смех)
06:10
I know.
122
370345
1150
Знаю.
06:12
It hurts me, too.
123
372528
1244
Мне тоже больно.
06:13
(Laughter)
124
373796
2823
(Смех)
06:16
TK: Well, let me start from the top.
125
376643
1743
ТК: Давайте начнём с начала.
06:18
Narrator: Number one, keep it simple.
126
378410
1786
Диктор: Первое — будьте проще.
ТК: Быть проще.
06:20
TK: Keeping it simple.
127
380220
1176
06:21
Narrator: The flag should be so simple that a child can draw it from memory.
128
381420
3574
Флаг должен быть таким простым, чтобы ребёнок мог нарисовать его по памяти.
ТК: Это относительно сложный флаг.
06:25
TK: It's a relatively complex flag.
129
385018
1869
06:26
RM: OK, here we go, OK.
130
386911
1268
РМ: Хорошо, приступим.
06:28
The main component of the San Francisco flag is a phoenix
131
388203
2685
Главный компонент флага Сан-Франциско — феникс,
06:30
representing the city rising from the ashes
132
390912
2209
который представляет город, возрождающийся из пепла
06:33
after the devastating fires of the 1850s.
133
393145
3042
после разрушительных пожаров 1850-ых.
06:36
TK: A powerful symbol for San Francisco.
134
396211
2760
ТК: Мощный символ Сан-Франциско.
06:38
RM: I still don't really dig the phoenix.
135
398995
1975
РМ: Я всё ещё не в восторге от феникса.
06:40
Design-wise, it manages to both be too crude
136
400994
2646
В плане дизайна он слишком грубый,
06:43
and have too many details at the same time,
137
403664
2812
и в то же время у него слишком много деталей,
06:46
which if you were trying for that,
138
406500
1691
чего невозможно добиться специально,
06:48
you wouldn't be able to do it,
139
408215
1917
06:50
and it just looks bad at a distance,
140
410156
1750
и и́здали он просто плохо выглядит,
06:51
but having deep meaning puts that element in the plus column.
141
411930
3668
но наличие глубокого смысла даёт этому элементу плюс.
06:55
Behind the phoenix, the background is mostly white,
142
415622
3200
За фениксом фон в основном белый,
06:58
and then it has a substantial gold border around it.
143
418846
3305
и затем идёт широкая золотая граница.
07:02
TK: Which is a very attractive design element.
144
422175
2669
ТК: Это очень привлекательный элемент дизайна.
РМ: Я думаю, сойдёт. Но — (Смех) —
07:05
RM: I think it's OK, but --
145
425295
1298
07:06
(Laughter)
146
426617
1559
07:08
here come the big no-nos of flag design.
147
428200
2996
А теперь запреты в дизайне флагов.
Диктор: Четвёртое — никаких букв и печатей.
07:11
Narrator: Number four, no lettering or seals.
148
431220
2397
07:13
Never use writing of any kind.
149
433641
2236
Никогда не используйте надписи.
07:15
RM: Underneath the phoenix, there's a motto on a ribbon
150
435901
2598
РМ: Под фениксом на ленте написан девиз,
который переводится как «Золото в мире, железо в войне»,
07:18
that translates to "Gold in peace, iron in war,"
151
438523
2955
07:21
plus -- and this is the big problem --
152
441502
2331
и ещё — и это большая проблема —
07:23
it says San Francisco across the bottom.
153
443857
3209
внизу надпись «Сан-Франциско».
ТК: Если нужно подписать,
07:27
TK: If you need to write the name of what you're representing on your flag,
154
447090
3835
что представляет флаг,
07:30
your symbolism has failed.
155
450949
1776
то символизм вас подвёл.
07:32
(Laughter)
156
452749
1776
(Смех) (Аплодисменты)
07:34
(Applause)
157
454549
2004
07:36
RM: The United States flag doesn't say "USA" across the front.
158
456577
3941
РМ: Поперёк флага Соединённых Штатов не написано «США».
07:40
In fact, country flags, they tend to behave.
159
460542
3157
На самом деле, флаги государств чаще всего выполнены хорошо.
07:43
Like, hats off to South Africa and Turkey and Israel
160
463723
3287
Снимаю шляпу перед ЮАР, Турцией, Израилем,
Сомали, Японией и Гамбией.
07:47
and Somalia and Japan and Gambia.
161
467034
2128
Есть множество замечательных флагов государств,
07:49
There's a bunch of really great country flags,
162
469186
2518
07:51
but they obey good design principles because the stakes are high.
163
471728
4231
но они следуют принципам хорошего дизайна, потому что ставки высоки.
07:55
They're on the international stage.
164
475983
2397
Они на международном уровне.
07:58
But city, state and regional flags are another story.
165
478404
3666
А вот городские, региональные и флаги штатов —
это другая история.
08:03
(Laughter)
166
483058
1893
(Смех)
08:04
There is a scourge of bad flags --
167
484975
2732
Это эпидемия плохих флагов,
08:07
(Laughter)
168
487731
1045
08:08
and they must be stopped.
169
488800
1508
и её нужно остановить.
08:10
(Laughter)
170
490332
1159
(Смех) (Аплодисменты)
08:11
(Applause)
171
491515
1222
08:12
That is the truth and that is the dare.
172
492761
3600
Это правда и это вызов.
08:16
The first step is to recognize that we have a problem.
173
496385
3859
Первый шаг — признать,
что проблема существует.
08:20
(Laughter)
174
500268
2640
08:24
A lot of people tend to think that good design
175
504586
2723
Многие склоняются к мнению, что хороший дизаин —
08:27
is just a matter of taste,
176
507333
1337
всего лишь дело вкуса.
08:28
and quite honestly, sometimes it is, actually,
177
508694
3022
Честно говоря, иногда так и есть,
08:31
but sometimes it isn't, all right?
178
511740
2381
но иногда это не всё, верно?
08:34
(Laughter)
179
514145
1150
08:35
Here's the full list of NAVA flag design principles.
180
515747
3112
Здесь полный список принципов дизайна флага САВ.
Диктор: Пять основных принципов дизайна флага.
08:40
Narrator: The five basic principles of flag design.
181
520328
2654
Первое — ТК: Будьте проще.
08:43
Narrator: Number one. TK: Keep it simple.
182
523006
2596
08:45
Narrator: Number two. TK: Use meaningful symbolism.
183
525626
2428
Диктор: Второе — ТК: Используйте символы со смыслом.
Диктор: Третье — ТК: Используйте 2–3 основных цвета.
08:48
Narrator: Number three. TK: Use two to three basic colors.
184
528078
2747
Диктор: Четвёртое — ТК: Никаких букв и печатей.
08:50
Narrator: Number four. TK: No lettering or seals.
185
530849
2296
Диктор: Никогда не используйте надписи.
08:53
Narrator: Never use writing of any kind.
186
533169
1932
ТК: Потому что издали их нельзя прочитать.
08:55
TK: Because you can't read that at a distance.
187
535125
2192
Диктор: Пятое — ТК: Отличайтесь.
08:57
Narrator: Number five. TK: And be distinctive.
188
537341
2163
РМ: Все лучшие флаги соблюдают эти принципы.
08:59
RM: All the best flags tend to stick to these principles.
189
539528
2674
И, как я сказал ранее, большинство флагов стран хороши.
09:02
And like I said before, most country flags are OK.
190
542226
2350
Но дело в том,
09:04
But here's the thing:
191
544600
1162
что если показать эти принципы любым дизайнерам,
09:05
if you showed this list of principles to any designer of almost anything,
192
545786
3492
они скажут, что эти принципы — простота, глубокий символизм,
09:09
they would say these principles -- simplicity, deep meaning,
193
549302
2827
09:12
having few colors or being thoughtful about colors,
194
552153
2730
немного цветов или аккуратное их использование,
09:14
uniqueness, don't have writing you can't read --
195
554907
2252
уникальность, отсутствие нечитабельных надписей —
09:17
all those principles apply to them, too.
196
557183
2574
все эти принципы применимы и к их работе.
09:19
But sadly, good design principles are rarely invoked in US city flags.
197
559781
5071
К сожалению, принципы хорошего дизайна
редко применяются во флагах городов США.
09:24
Our biggest problem seems to be that fourth one.
198
564876
2487
Кажется, наша самая большая проблема — четвёртая.
09:27
We just can't stop ourselves from putting our names on our flags,
199
567387
4109
Мы просто не можем остановиться
и не написать название на флаге,
09:31
or little municipal seals with tiny writing on them.
200
571520
3871
или маленькие печати муниципалитета с крошечными надписями на них.
09:35
Here's the thing about municipal seals:
201
575415
1904
Но вот кое-что о печатях:
09:37
They were designed to be on pieces of paper
202
577343
2761
они создавались, чтобы быть на листе бумаги,
где их можно прочитать;
09:40
where you can read them,
203
580128
1204
09:41
not on flags 100 feet away flapping in the breeze.
204
581356
3153
не на флаге, трепыхающемся на ветру в 30 метрах от тебя.
09:44
So here's a bunch of flags again.
205
584533
1871
И вот опять несколько флагов.
09:46
Vexillologists call these SOBs:
206
586428
3188
Вексиколологи называют их ПЛаК:
09:49
Seals on a bedsheet --
207
589640
1418
Печати Лежат на Кровати — (Смех) —
09:51
(Laughter)
208
591082
1172
09:52
and if you can't tell what city they go to,
209
592278
2878
и если вы не можете сказать, к какому городу они относятся,
09:55
yeah, that's exactly the problem,
210
595180
1867
то, да — это и есть проблема,
09:57
except for Anaheim, apparently, they fixed it.
211
597071
2948
кроме Анахайма, очевидно.
Они решили эту проблему. (Смех)
10:00
(Laughter)
212
600043
2101
Эти флаги повсюду в США.
10:03
These flags are everywhere in the US.
213
603208
2333
10:05
The European equivalent of the municipal seal
214
605565
2169
Европейский эквивалент печати муниципалитета —
10:07
is the city coat of arms ...
215
607758
1746
это городской герб,
и мы можем поучиться у них.
10:10
and this is where we can learn a lesson for how to do things right.
216
610368
3181
10:13
So this is the city coat of arms of Amsterdam.
217
613573
2177
Это герб Амстердама.
10:15
Now, if this were a United States city,
218
615774
2016
Если бы это был город в США,
10:17
the flag would probably look like this.
219
617814
2224
флаг, наверное, выглядел бы вот так.
Как-то так, да. (Смех)
10:20
You know, yeah.
220
620062
1178
10:21
(Laughter)
221
621264
1233
10:22
But instead, the flag of Amsterdam
222
622521
2050
Вместо этого, флаг Амстердама
10:24
looks like this.
223
624595
1753
выглядит вот так.
10:27
Rather than plopping the whole coat of arms
224
627546
2419
Вместо того, чтобы налепить весь герб
10:29
on a solid background and writing "Amsterdam" below it,
225
629989
3171
на фон и подписать «Амстердам» внизу,
они взяли ключевые элементы геральдического щита
10:33
they just take the key elements of the escutcheon, the shield,
226
633184
2909
и превратили это в самый крутой флаг города в мире.
10:36
and they turn it into the most badass city flag in the world.
227
636117
3547
10:39
(Laughter)
228
639688
1730
(Смех) (Аплодисменты)
10:41
(Applause)
229
641442
4182
10:45
And because it's so badass,
230
645794
2212
И потому что он такой крутой,
10:48
those flags and crosses are found throughout Amsterdam,
231
648030
2709
эти флаги и кресты повсюду в Амстердаме,
10:50
just like Chicago, they're used.
232
650763
2430
прямо как в Чикаго.
10:53
Even though seal-on-a-bedsheet flags are particularly painful
233
653955
2913
И как бы ПЛаК-флаги не оскорбляли
10:56
and offensive to me,
234
656892
1245
и не ранили меня лично,
10:58
nothing can quite prepare you
235
658161
2579
ничто не сможет вас подготовить
11:00
for one of the biggest train wrecks in vexillological history.
236
660764
3081
к одной из самых больших катастроф в вексиллологической истории. (Смех)
11:03
(Laughter)
237
663869
1244
11:05
Are you ready?
238
665137
1150
Вы готовы?
11:06
It's the flag of Milwaukee, Wisconsin.
239
666815
2755
Это флаг Милуо́ки, штат Висконсин.
11:09
(Laughter)
240
669594
7000
(Смех)
11:17
I mean, it's distinctive,
241
677465
3970
Его ни с чем не спутать — (Смех) —
11:21
I'll give them that.
242
681459
1845
с этим не поспоришь.
Стив Кодис: Он был принят в 1955 году.
11:24
Steve Kodis: It was adopted in 1955.
243
684114
2653
11:26
RM: The city ran a contest
244
686791
1279
РМ: Город устроил соревнование и собрал множество предложений
11:28
and gathered a bunch of submissions with all kinds of designs.
245
688094
3395
со всевозможными видами дизайна.
11:31
SK: And an alderman by the name of Fred Steffan
246
691513
4207
СК: Член городского управления по имени Фред Стеффан
11:35
cobbled together parts of the submissions to make what is now the Milwaukee flag.
247
695744
6307
собрал вместе части предложений,
чтобы сделать то, что сейчас — флаг Милуоки.
11:42
RM: It's a kitchen sink flag.
248
702980
2065
РМ: Это не флаг, а кухонное полотенце.
11:45
There's a gigantic gear representing industry,
249
705069
2812
Тут и огромная шестерёнка, символизирующая промышленность;
11:47
there's a ship recognizing the port,
250
707905
2251
и корабль, означающий порт;
11:50
a giant stalk of wheat
251
710180
1509
огромный колос пшеницы, отдающий дань пивоваренной промышленности.
11:51
paying homage to the brewing industry.
252
711713
2066
11:53
It's a hot mess,
253
713803
1690
Это чёрт знает что,
11:55
and Steve Kodis, a graphic designer from Milwaukee, wants to change it.
254
715517
4827
и Стив Кодис, графический дизайнер из Милуоки, хочет это изменить.
12:00
SK: It's really awful.
255
720368
1572
СК: Это в самом деле ужасно.
12:01
It's a misstep on the city's behalf,
256
721964
3423
Оплошность со стороны города,
12:05
to say the least.
257
725411
1742
по меньшей мере.
12:07
RM: But what puts the Milwaukee flag over the top,
258
727617
2418
РМ: Но почти пародией на самого себя
флаг Милуоки становится
12:10
almost to the point of self-parody,
259
730059
2080
благодаря изображению боевого флага полка Милуоки времён Гражданской войны.
12:12
is on it is a picture of the Civil War battle flag of the Milwaukee regiment.
260
732163
5478
12:18
SK: So that's the final element in it
261
738109
2306
СК: И напоследок,
12:20
that just makes it that much more ridiculous,
262
740439
2387
до нелепости смешная деталь:
12:22
that there is a flag design within the Milwaukee flag.
263
742850
4675
во флаге Милуоки есть дизайн флага.
12:27
RM: On the flag. Yeah. Yeah.
264
747549
2069
РМ: На флаге. Ага. Да. (Смех)
12:29
(Laughter)
265
749642
1165
12:30
Yeah.
266
750831
1306
Ага.
12:32
(Music)
267
752161
1708
(Музыка)
12:33
Now, Milwaukee is a fantastic city.
268
753893
2391
Милуоки — фантастический город.
12:36
I've been there, I love it.
269
756308
2251
Я там был. Я люблю его.
12:38
The most depressing part of this flag, though,
270
758583
2276
Самая печальная деталь этой истории —
12:40
is that there have been two major redesign contests.
271
760883
3097
это то, что было два крупных конкурса по созданию нового дизайна флага.
12:44
The last one was held in 2001.
272
764004
2171
Последний — в 2001 году.
12:46
105 entries were received.
273
766199
2550
Было получено 105 предложений.
12:48
TK: But in the end, the members of the Milwaukee Arts Board
274
768773
2768
ТК: Но в итоге члены Совета искусств Милуоки решили,
12:51
decided that none of the new entries were worthy of flying over the city.
275
771565
3529
что ни одно из новых предложений не достойно взвиться над городом.
РМ: Они не нашли дизайна на замену этому! (Смех)
12:55
RM: They couldn't agree to change that thing!
276
775118
2380
12:57
(Laughter)
277
777522
1229
12:58
That's discouraging enough to make you think
278
778775
2062
Это расстраивает достаточно, чтобы решить,
13:00
that good design and democracy just simply do not go together.
279
780861
3399
что хороший дизайн и демократия не сочетаемы. (Смех)
13:04
(Laughter)
280
784284
1154
13:05
But Steve Kotas is going to try one more time
281
785462
2829
Но Стив Котас собирается попробовать ещё один раз
13:08
to redesign the Milwaukee flag.
282
788315
2162
создать новый дизайн для флага Милуоки.
СК: Я верю, что Милуоки — великий город.
13:11
SK: I believe Milwaukee is a great city.
283
791188
1961
Каждый великий город заслуживает великий флаг.
13:13
Every great city deserves a great flag.
284
793173
2653
РМ: Стив пока не готов раскрыть свой дизайн.
13:16
RM: Steve isn't ready to reveal his design yet.
285
796325
2226
13:18
One of the things about proposing one of these things
286
798575
2522
Один из аспектов предложения таких вещей —
нужно заручиться поддержкой,
13:21
is you have to get people on board,
287
801121
1672
13:22
and then you reveal your design.
288
802817
1566
а затем раскрыть свой дизайн.
13:24
But here's the trick:
289
804407
1290
Хитрость в том,
13:25
If you want to design a great flag,
290
805721
1688
что если вы хотите создать прекрасный флаг,
13:27
a kick-ass flag like Chicago's or DC's, which also has a great flag,
291
807433
3841
классный флаг, как у Чикаго или округа Колумбии,
13:31
start by drawing a one-by-one-and-a-half-inch rectangle
292
811298
2838
нарисуйте на бумаге прямоугольники со сторонами 2,5 на 4 сантиметра.
13:34
on a piece of paper.
293
814160
1344
13:35
Your design has to fit within that tiny rectangle.
294
815528
2498
Дизайн должен умещаться в этом прямоугольничке.
13:38
Here's why.
295
818050
1214
И вот почему.
13:39
TK: A three-by-five-foot flag on a pole 100 feet away
296
819288
5038
ТК: Флаг 1 на 1,5 метра
на флагштоке на расстоянии 30 метров
выглядит примерно так же,
13:44
looks about the same size as a one-by-one-and-a-half-inch rectangle
297
824350
6621
как прямоугольник 2,5 на 4 см
13:50
seen about 15 inches from your eye.
298
830995
2579
на расстоянии 40 сантиметров от глаз.
13:53
You'd be surprised by how compelling and simple the design can be
299
833598
4137
Вы удивитесь, каким мощным и простым может быть дизайн,
13:57
when you hold yourself to that limitation.
300
837759
2651
если соблюдать это ограничение.
14:01
RM: Meanwhile, back in San Francisco.
301
841102
2760
РМ: Тем временем, вернёмся в Сан-Франциско.
14:03
Is there anything we can do?
302
843886
1642
Можем ли мы что-нибудь сделать?
14:06
TK: I like to say that in every bad flag there's a good flag trying to get out.
303
846697
3950
ТК: Я часто говорю, что в каждом плохом флаге
есть хороший флаг, рвущийся наружу. (Смех)
14:10
The way to make San Francisco's flag a good flag
304
850671
2448
Чтобы сделать флаг Сан-Франциско хорошим флагом,
14:13
is to take the motto off because you can't read that at a distance.
305
853143
3531
нужно убрать девиз, потому что издали его нельзя прочитать.
14:16
Take the name off,
306
856698
1504
Убрать название,
14:18
and the border might even be made thicker, so it's more a part of the flag.
307
858226
4233
а границу можно сделать ещё шире,
чтобы она стала частью флага.
14:22
And I would simply take the phoenix
308
862483
1853
Я бы просто взял феникса
14:24
and make it a great big element in the middle of the flag.
309
864360
3377
и сделал его большим важным элементом
в центре флага.
14:27
RM: But the current phoenix, that's got to go.
310
867761
2821
РМ: Но этот сегодняшний феникс должен уйти с флага.
14:30
TK: I would simplify or stylize the phoenix.
311
870606
3406
ТК: Я бы упростил или стилизовал феникса.
Изобразил большую, широко раскрывшую крылья птицу,
14:34
Depict a big, wide-winged bird
312
874036
2235
14:36
coming out of flames.
313
876295
1633
появляющуюся из пламени.
14:37
Emphasize those flames.
314
877952
1803
Сделал бы акцент на этом огне.
14:39
RM: So this San Francisco flag was designed by Frank Chimero
315
879779
2843
РМ: Этот дизайн флага Сан-Франциско Фрэнка Химеро
14:42
based on Ted Kaye's suggestions.
316
882646
1538
по предложениям Теда Кайе.
Я не знаю, что он сделал, если бы был полностью свободен
14:44
I don't know what he would do if we was completely unfettered
317
884208
2859
и не следовал бы этим указаниям.
14:47
and didn't follow those guidelines.
318
887091
1684
14:48
Fans of my radio show and podcast, heard me complain about bad flags.
319
888799
3266
Фанаты моего радиошоу и подкаста слышали,
как я жалуюсь на плохие флаги.
14:52
They've sent me other suggested designs.
320
892089
1923
Они присылали мне другие предложения.
14:54
This one's by Neil Mussett.
321
894036
1759
Этот — Нила Массета.
14:55
Both are so much better.
322
895819
3044
Оба намного лучше. (Смех)
14:58
(Laughter)
323
898887
1428
И я думаю, что если бы их приняли,
15:00
And I think if they were adopted,
324
900339
1929
15:02
I would see them around the city.
325
902292
2320
я бы видел их по всему городу.
В моём крестовом походе, чтобы сделать флаги мира красивее,
15:05
In my crusade to make flags of the world more beautiful,
326
905135
3194
многие слушатели сами принялись
15:08
many listeners have taken it upon themselves
327
908353
2096
создавать новые флаги и исследовать возможность того,
15:10
to redesign their flags and look into the feasibility
328
910473
2486
15:12
of getting them officially adopted.
329
912983
2032
чтобы их официально утвердили.
(Музыка)
15:15
(Music)
330
915039
1253
15:16
If you see your city flag and like it,
331
916316
2631
Если вы видите флаг вашего города, и он вам нравится,
15:18
fly it,
332
918971
1218
поднимите его,
15:20
even if it violates a design rule or two.
333
920213
2050
даже если он нарушает пару правил дизайна.
15:22
I don't care.
334
922287
1371
Мне всё равно.
15:23
But if you don't see your city flag,
335
923682
2160
Но если вы не видите флага вашего города, —
15:25
maybe it doesn't exist, but maybe it does,
336
925866
3170
может быть, он не существует,
а может быть, он есть и просто отстойный — (Смех) —
15:29
and it just sucks,
337
929060
1316
15:30
and I dare you to join the effort to try to change that.
338
930400
4607
я призываю вас присоединиться к нашим усилиям и попытаться это изменить.
15:35
As we move more and more into cities,
339
935867
2592
Мы всё больше и больше переезжаем в города,
15:38
the city flag will become not just a symbol of that city as a place,
340
938483
4895
и флаг города становится
не просто символом города как места,
15:43
but also, it could become a symbol of how that city considers design itself,
341
943402
6283
но также он может стать
символом того, как этот город рассматривает сам дизайн,
15:49
especially today, as the populace is becoming more design-aware.
342
949709
3225
особенно сегодня, когда обычные люди становятся более образованными в дизайне.
15:52
And I think design awareness is at an all-time high.
343
952958
3008
Думаю, что знание дизайна сейчас на историческом максимуме.
15:55
A well-designed flag could be seen as an indicator of how a city
344
955990
4031
Хорошо продуманный флаг мог бы служить индикатором того,
как город расценивает все свои системы дизайна:
16:00
considers all of its design systems:
345
960045
2605
16:02
its public transit,
346
962674
1608
общественный транспорт,
16:04
its parks, its signage.
347
964306
1973
парки, знаки и вывески.
16:06
It might seem frivolous, but it's not.
348
966303
2589
Это может казаться неважным, но это не так.
16:09
TK: Often when city leaders say,
349
969857
1836
ТК: Часто, когда городские лидеры говорят:
16:11
"We have more important things to do than worry about a city flag,"
350
971717
4476
«У нас есть более важные вещи, чем переживать о флаге города», —
16:16
my response is,
351
976217
1599
я отвечаю: «Если у вас есть отличный флаг города,
16:17
"If you had a great city flag,
352
977840
1580
16:19
you would have a banner for people to rally under
353
979444
2716
у вас есть знамя, чтобы объединить под ним людей,
16:22
to face those more important things."
354
982184
2407
чтобы справиться с этими более важными вещами».
16:25
(Music)
355
985781
1150
(Музыка)
16:26
RM: I've seen firsthand what a good city flag can do
356
986955
2432
РМ: Я видел своими глазами, что может сделать
16:29
in the case of Chicago.
357
989411
1289
хороший флаг города в случае с Чикаго.
16:30
The marriage of good design and civic pride
358
990724
2587
Союз хорошего дизайна и патриотизма —
16:33
is something that we need in all places.
359
993335
2492
то, что нам нужно везде.
16:35
The best part about municipal flags is that we own them.
360
995851
3852
Самое лучшее во флагах городов —
это то, что они принадлежат нам.
16:39
They are an open-source,
361
999727
1551
Они — свободно доступный,
16:41
publicly owned design language of the community.
362
1001302
3665
принадлежащий обществу язык дизайна.
16:44
When they are done well,
363
1004991
1393
Когда они хорошо сделаны,
16:46
they are remixable, adaptable, and they are powerful.
364
1006408
4245
они могут приспосабливаться, смешиваться, они имеют власть.
16:50
We could control the branding and graphical imagery
365
1010677
2415
Мы можем контролировать бренды и графические образы
наших городов с помощью хороших флагов,
16:53
of our cities with a good flag,
366
1013116
1600
16:54
but instead, by having bad flags we don't use,
367
1014740
2675
но мы, с плохими флагами, которые не используем,
16:57
we cede that territory to sports teams
368
1017439
2946
уступаем эту дорогу спортивным командам,
торговым палатам, советам по туризму.
17:00
and chambers of commerce and tourism boards.
369
1020409
2403
17:02
Sports teams can leave and break our hearts.
370
1022836
2497
Спортивные команды могут уйти и разбить сердца.
17:05
And besides, some of us don't really care about sports.
371
1025357
3084
Кроме этого, некоторые из нас не интересуются спортом.
17:08
And tourism campaigns can just be cheesy.
372
1028465
2677
А туристические кампании могут быть низкопробными.
17:11
But a great city flag
373
1031725
1523
Но отличный флаг города —
17:13
is something that represents a city to its people
374
1033272
2390
это нечто, что представляет город его жителям,
17:15
and its people to the world at large.
375
1035686
2159
а его жителей — всему миру.
17:17
And when that flag is a beautiful thing,
376
1037869
2435
И когда этот флаг — прекрасная вещь,
эта связь — прекрасная вещь.
17:20
that connection is a beautiful thing.
377
1040328
2099
Может, все флаги городов могут вдохновлять так, как флаги Гонконга,
17:23
So maybe all the city flags can be as inspiring as Hong Kong
378
1043219
3478
17:26
or Portland or Trondheim,
379
1046721
2152
Портленда или Тронхейма,
17:28
and we can do away with all the bad flags
380
1048897
1983
и мы можем отделаться от всех плохих флагов,
17:30
like San Francisco, Milwaukee, Cedar Rapids,
381
1050904
3899
как у Сан-Франциско, Милуоки,
Сидар-Рапидса,
17:34
and finally, when we're all done,
382
1054827
2639
и, наконец, когда расправимся со всем,
17:37
we can do something about Pocatello, Idaho,
383
1057490
2815
можно что-нибудь сделать с Покателло, штат Айдахо,
17:40
considered by the North American Vexillological Association
384
1060329
3697
флаг которого Североамериканская ассоциация вексиколологов
признала худшим флагом города в Северной Америке.
17:44
as the worst city flag in North America.
385
1064050
3399
17:48
[Proud to be Pocatello]
386
1068179
1167
17:49
(Laughter)
387
1069370
2556
(Смех) (Аплодисменты)
17:51
(Applause)
388
1071950
3922
17:55
Yeah.
389
1075896
1151
Да.
17:57
(Applause)
390
1077071
1150
17:58
That thing has a trademark symbol on it, people.
391
1078372
2505
На этой штуке товарный знак, народ. (Смех)
18:00
(Laughter)
392
1080901
2015
18:02
That hurts me just to look at.
393
1082940
1688
Мне даже смотреть на это больно. (Смех)
18:04
(Laughter)
394
1084652
1150
18:05
Thank you so much for listening.
395
1085915
1921
Спасибо большое за внимание.
18:07
(Applause)
396
1087860
6082
(Аплодисменты)
18:13
[Music by: Melodium (@melodiumbox) and Keegan DeWitt (@keegandewitt)]
397
1093966
3327
[«Музыка: Melodium (@melodiumbox) и Киган Девитт (@keegandewitt)»]
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7