Why city flags may be the worst-designed thing you've never noticed | Roman Mars

5,058,912 views ・ 2015-05-14

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Linh mn Reviewer: Phu M. Dinh
Tôi biết mọi người đang nghĩ gì:
00:13
I know what you're thinking:
0
13047
1992
"Tại sao anh chàng này lại ngồi đó?"
00:15
"Why does that guy get to sit down?"
1
15063
1849
00:17
That's because this is radio.
2
17940
3133
Bởi vì đây là chương trình radio.
(Âm nhạc)
00:21
(Music)
3
21097
3400
00:24
I tell radio stories about design,
4
24521
2949
Tôi kể những câu chuyện trên sóng radio về Thiết kế,
00:27
and I report on all kinds of stories:
5
27494
1775
và tôi kể về tất cả các loại câu chuyện:
00:29
buildings and toothbrushes, mascots and wayfinding and fonts.
6
29293
4547
Thiết kế tòa nhà, bàn chải đánh răng
bùa hộ mệnh và biển hướng dẫn và phông.
00:33
My mission is to get people to engage with the design that they care about
7
33864
3985
Nhiệm vụ của tôi là làm mọi người hứng thú với những thiết kế mà họ quan tâm
00:37
so they begin to pay attention to all forms of design.
8
37873
3056
để rồi sau đó họ bắt đầu quan tâm đến tất cả các loại thiết kế.
Khi bạn trang hoàng thế giới với một trí óc đầy hứng thú với thiết kế,
00:41
When you decode the world with design intent in mind,
9
41289
4306
00:45
the world becomes kind of magical.
10
45619
2401
thế giới sẽ trở lên kỳ diệu.
Thay vì chỉ nhìn thấy những thứ vụn vỡ,
00:48
Instead of seeing the broken things,
11
48044
2297
bạn sẽ nhận ra các mảnh ghép đậm chất trí tuệ
00:50
you see all the little bits of genius
12
50365
2277
00:52
that anonymous designers have sweated over to make our lives better.
13
52666
4480
mà những nhà thiết kế không tên đã làm hết sức mình
để khiến cuộc sống của chúng ta tuyệt vời hơn
00:57
And that's essentially the definition of design:
14
57170
2311
Và đó đơn giản chính là Định nghĩa của Thiết Kế
00:59
making life better and providing joy.
15
59505
3110
khiến cuộc sống tốt đẹp hơn và mang đến sự vui sướng.
Và chỉ vài thứ có thể làm tôi vui sướng hơn
01:03
And few things give me greater joy
16
63245
2271
01:05
than a well-designed flag.
17
65540
2160
nhìn thấy một lá cờ thiết kế tuyệt vời
(Cười) (Vỗ Tay)
01:08
(Laughter)
18
68596
1150
01:09
Yeah!
19
69770
1263
Vâng!
01:11
(Applause)
20
71057
2198
01:13
Happy 50th anniversary on your flag, Canada.
21
73279
2478
Xin chúc mừng lễ kỷ niệm 50 năm lá cờ Canada.
01:15
It is beautiful, gold standard.
22
75781
2610
Một là cờ tuyệt đẹp, chất lượng vàng. Tôi rất thích.
01:18
Love it.
23
78415
1333
01:19
I'm kind of obsessed with flags.
24
79772
2022
Tôi là người rất mê những lá cờ.
Thình thoảng tôi lại gợi chuyện về Lá cờ
01:22
Sometimes I bring up the topic of flags,
25
82386
1920
và mọi người hay phản ứng kiểu, "Tôi không quan tâm về các lá cờ,"
01:24
and people are like, "I don't care about flags,"
26
84330
3594
01:27
and then we start talking about flags, and trust me,
27
87948
3322
và rồi chúng tôi tán chuyện về các lá cờ, và, hãy tin tôi đi,
01:31
100 percent of people care about flags.
28
91294
2528
100% mọi người quan tâm đến lá cờ.
01:33
There's just something about them that works on our emotions.
29
93846
3491
Luôn có gì đó về các lá cờ làm rung động cảm xúc của chúng ta.
01:37
My family wrapped my Christmas presents as flags this year,
30
97361
4027
Gia đình tôi bọc quà Giáng sinh năm nay cho tôi là các lá cờ,
bao gồm cả túi đựng quà màu xanh
01:41
including the blue gift bag that's dressed up as the flag of Scotland.
31
101412
6756
giống như lá cờ của Scotland.
Tôi post bức hình này lên mạng, và chắc chắn rồi,
01:48
I put this picture online, and sure enough,
32
108192
2285
01:50
within the first few minutes, someone left a comment that said,
33
110501
2965
chỉ sau vài phút, ai đó đã post ý kiến thế này,
01:53
"You can take that Scottish Saltire and shove it up your ass."
34
113490
3455
"Anh bạn có thể lấy lá cờ đó mà nhét vào mông đấy" (Cười)
01:56
(Laughter)
35
116969
1728
Điều đó -- vậy đó, mọi người đều hứng thú với chuyện các lá cờ
01:58
See, people are passionate about flags, you know?
36
118721
2298
Đó đơn giản là điều xảy ra,
02:01
That's the way it is.
37
121043
1294
02:02
What I love about flags
38
122361
1539
Điều tôi thích về các lá cờ
02:03
is that once you understand the design of flags,
39
123924
2271
là, một khi bạn hiểu thiết kế của lá cờ,
02:06
what makes a good flag, what makes a bad flag,
40
126219
2570
điều gì tạo ra lá cờ đẹp, hay tạo ra lá cờ xấu,
02:08
you can understand the design of almost anything.
41
128813
2559
bạn có thể hiểu được thiết kế của hầu hết mọi thứ.
02:11
So what I'm going to do here is,
42
131396
1787
Điều tôi muốn làm bây giờ là,
02:13
I cracked open an episode of my radio show,
43
133207
3536
tôi sẽ mở một tập trong chương trình radio của mình,
02:16
"99% Invisible," and I'm going to reconstruct it here on stage,
44
136767
3070
"99% Vô hình", và tôi sẽ cấu trúc lại nó ngay tại đây,
02:19
so when I press a button over here --
45
139861
2266
khi tôi bấm nút này --
Giọng: A.T. cho Âm Thanh --
02:22
Voice: S for Sound --
46
142151
1875
Roman Mars: Âm thanh sẽ được tạo ra,
02:24
Roman Mars: It's going to make a sound,
47
144050
1901
02:25
and so whenever you hear a sound or a voice or a piece of music,
48
145975
3065
cứ khi nào bạn nghe thấy tiếng
một giọng nói hoặc một phần nhạc,
thì đó là vì tôi bấm nút.
02:29
it's because I pressed a button.
49
149064
1687
02:30
Voice: Sound.
50
150775
2080
Giọng: Âm thaaaanh.
02:32
RM: All right, got it? Here we go.
51
152879
3282
RM: Các bạn đã hiểu ý tôi chứ? Giờ chúng ta bắt đầu.
02:36
Three, two.
52
156719
1466
Ba, hai.
02:39
This is 99% Invisible. I'm Roman Mars.
53
159825
3806
Đây là 99% Vô Hình. Tôi là Roman Mars.
02:46
(Music)
54
166944
2001
02:48
Narrator: The five basic principles of flag design.
55
168969
2606
Dẫn truyện: Năm nguyên tắc cơ bản trong thiết kế lá cờ.
02:51
Roman Mars: According to the North American Vexillological Association.
56
171599
3506
Roman Mars: Theo Hiệp Hội Cờ Học Bắc Mỹ.
02:55
Vexillological.
57
175129
1806
Cờ học.
02:56
Ted Kaye: Vexillology is the study of flags.
58
176959
3046
Ted Kaye: Cờ học là khoa học nghiên cứu cờ
RM: Cái âm "lol" trong tên tiếng Anh làm nó kỳ cục.
03:00
RM: It's that extra "lol" that makes it sound weird.
59
180029
2432
03:02
Narrator: Number one, keep it simple.
60
182485
1894
Dẫn truyện: Nguyên tắc 1, Đơn Giản Hóa.
03:04
The flag should be so simple that a child can draw it from memory.
61
184403
3285
Lá cờ nên đơn giản sao cho 1 đứa bé cũng có thể vẽ được theo trí nhớ.
03:07
RM: Before I moved to Chicago in 2005,
62
187712
1951
RM: Trước khi tôi chuyển đến Chicago năm 2005,
03:09
I didn't even know cities had their own flags.
63
189687
2500
Tôi còn không biết các thành phố có lá cờ riêng.
TK: Hầu hết các thành phố lớn đều có cờ riêng.
03:12
TK: Most larger cities do have flags.
64
192211
1877
RM: Oh, tôi không biết điều đó. Đó là giọng Ted Kaye.
03:14
RM: Well, I didn't know that, that's Ted Kaye, by the way.
65
194112
2729
03:16
TK: Hello.
66
196865
1175
TK: Xin chào RM: Ông ấy là chuyên gia cờ học
03:18
RM: He's a flag expert, he's a totally awesome guy.
67
198064
2410
Ông ấy là người rất thú vị.
TK: Tôi là Ted Kaye. Tôi biên tập cho 1 tạp chí khoa học về cờ,
03:20
TK: I'm Ted Kaye, I have edited a scholarly journal on flag studies,
68
200498
3215
03:23
and I am currently involved with the Portland Flag Association
69
203737
2974
hiện tôi đang là thành viên Hiệp Hội Cờ Ba Lan
03:26
and the North American Vexillological Association.
70
206735
2994
và Hiệp Hội Cờ Học Bắc Mỹ.
RM: Ted có viết cuốn sách về Thiết Kế Cờ
03:30
RM: Ted literally wrote the book on flag design.
71
210122
2977
Dẫn truyện: "Cờ Đẹp, Cờ Xấu."
03:33
Narrator: "Good Flag, Bad Flag."
72
213123
1528
03:34
RM: It's more of a pamphlet, really, it's about 16 pages.
73
214675
2696
RM: Nó giống 1 cuốn sách nhỏ hơn. Chỉ 16 trang.
03:37
TK: Yes, it's called "Good Flag, Bad Flag: How to Design a Great Flag."
74
217395
3909
TK: Đúng, cuốn sách có tên "Cờ Đẹp, Cờ Xấu:
Cách thiết kế 1 lá cờ tuyệt vời."
03:41
RM: And that first city flag I discovered in Chicago
75
221328
2695
RM: và lá cờ thành phố đầu tiên tôi thấy ở Chicago
03:44
is a beaut:
76
224047
1247
là 1 tuyệt tác:
03:45
white field, two horizontal blue stripes,
77
225318
3525
nền trắng, hai sọc ngang xanh nước biển,
03:48
and four six-pointed red stars down the middle.
78
228867
2861
với 4 ngôi sao đỏ sáu cánh nằm ở trung tâm.
03:51
(Sound)
79
231752
1538
Dẫn truyện: Nguyên tắc 2, dùng biểu tượng có ý nghĩa.
03:53
Narrator: Number two, use meaningful symbolism.
80
233314
2261
03:55
TK: The blue stripes represent the water, the river and the lake.
81
235599
3052
TK: Các sọc xanh biểu tượng cho nước dòng sông, và hồ.
03:58
Narrator: The flag's images, colors or pattern
82
238675
2204
Dẫn truyện: Hình ảnh, màu sắc, đặc điểm lá cờ
04:00
should relate to what it symbolizes.
83
240903
1723
nên phản ánh nghĩa chúng biểu tượng
04:02
TK: The red stars represent significant events in Chicago's history.
84
242650
3785
TK: Các ngôi sao đỏ biểu tượng các sự kiện quan trọng trong lịch sử Chicago
RM: Thành lập Fort Dearborn,
04:06
RM: Namely, the founding of Fort Dearborn on the future site of Chicago,
85
246459
3704
Nạn Cháy Lớn Chicago (1871)
04:10
the Great Chicago Fire,
86
250187
2835
Kỷ niệm World Columbian Exposition mọi người đều nhớ
04:13
the World Columbian Exposition, which everyone remembers
87
253046
2647
04:15
because of the White City,
88
255717
1794
vì liên quan đến White City,
04:17
and the Century of Progress Exposition, which no one remembers at all.
89
257535
4416
Kỷ niệm Century of Progess Exposition,
vốn chả ai nhớ đến.
Dẫn truyện: Nguyên Tắc 3, dùng 2 tới 3 màu sắc cơ bản.
04:22
Narrator: Number three, use two to three basic colors.
90
262433
2529
04:24
TK: The basic rule for colors is to use two to three colors
91
264986
3468
TK: Nguyên tắc cơ bản cho màu sắc là dùng 2 đến 3 màu
trong nhóm màu chuẩn:
04:28
from the standard color set: red, white, blue, green, yellow and black.
92
268478
4974
đỏ, trắng, xanh nước biển, xanh lá cây, vàng, và đen.
04:33
RM: The design of the Chicago flag has complete buy-in
93
273926
2542
RM: Thiết kế lá cờ Chicago được chấp nhận hoàn toàn
bởi mọi người khắp thành phố
04:36
with an entire cross-section of the city.
94
276492
1967
nó xuất hiện ở mọi nơi;
04:38
It is everywhere;
95
278483
1168
04:39
every municipal building flies the flag.
96
279675
2564
mọi toàn nhà trong thành phố đều treo cờ.
Whet Moser: có lẽ luôn có tối thiểu 1 của hàng mỗi dãy phố
04:42
Whet Moser: There's probably at least one store on every block
97
282263
2933
gần nơi tôi làm, bán cờ Chicago.
04:45
near where I work that sells some sort of Chicago flag paraphernalia.
98
285220
3243
04:48
RM: That's Whet Moser from Chicago magazine.
99
288487
2407
RM: Đó là Whet Moser từ Tạp chí Chicago.
04:50
WM: Today, just for example, I went to get a haircut,
100
290918
2993
WM: Hôm nay, tôi đi cắt tóc,
04:53
and when I sat down in the barber's chair,
101
293935
2374
khi tôi ngồi xuống ghế trong quán cắt tóc,
04:56
there was a Chicago flag on the box that the barber kept all his tools in,
102
296333
4447
tôi thấy có lá cờ Chicago trong hộp người cắt tóc đựng dụng cụ,
05:00
and then in the mirror, there was a Chicago flag on the wall behind me.
103
300804
3459
rồi nhìn vào gương, tôi lại thấy 1 lá cờ Chicago treo trên tường phía sau.
05:04
When I left, a guy passed me who had a Chicago flag badge on his backpack.
104
304287
4968
Khi tôi rời đó, 1 chàng trai đi ngang qua tôi với chiếc huy hiệu cờ Chicago ở balo.
05:09
RM: It's adaptable and remixable.
105
309279
2063
RM: Đây là sự tận dụng và biến tấu.
05:11
The six-pointed stars in particular show up in all kinds of places.
106
311366
3565
Các ngôi sao sáu cánh xuất hiện ở gần như tất cả mọi nơi.
05:14
WM: The coffee I bought the other day had a Chicago star on it.
107
314955
3681
WM: Cốc cà phê tôi mua hôm trước
có hình ngôi sao Chicago trên nó.
05:18
RM: It's a distinct symbol of Chicago pride.
108
318660
2971
RM: Đó là 1 biểu tượng riêng biệt của niềm tự hào Chicago.
05:21
TK: When a police officer or a firefighter dies in Chicago,
109
321655
3697
TK: Khi 1 cảnh sát hay lính cứu hỏa qua đời ở Chicago,
thường chúng ta sẽ không thấy lá cờ Mỹ trên quan tài.
05:25
often it's not the flag of the United States on his casket.
110
325376
3590
05:28
It can be the flag of the city of Chicago.
111
328990
2898
mà là lá cờ của thành phố Chicago.
05:31
That's how deeply the flag has gotten into the civic imagery of Chicago.
112
331912
5229
Điều đó phản ánh mức độ sâu đậm mà lá cờ gắn với hình ảnh Chicago.
05:37
RM: And it isn't just that people love Chicago and therefore love the flag.
113
337566
3685
RM: Đó không chỉ đơn giản là vì mọi yêu mến Chicago nên yêu cả lá cờ của thành phố
05:41
I also think that people love Chicago more because the flag is so cool.
114
341275
5492
Tôi nghĩ rằng mọi người yêu Chicago hơn
bời vì lá cờ ở đây quá tuyệt vời.
05:47
TK: A positive feedback loop there between great symbolism and civic pride.
115
347154
4477
TK: 1 sự điều hòa ngược tích cực giữa biểu tượng tuyệt vời với tự hào công dân
05:52
RM: OK, so when I moved back to San Francisco in 2008,
116
352278
3230
RM: Khi tôi quay lại San Francisco năm 2008,
05:55
I researched its flag,
117
355532
1369
Tôi tìm hiểu về lá cờ thành phố,
05:56
because I had never seen it in the previous eight years I lived there.
118
356925
5078
bời vì tôi chưa từng nhìn thấy nó
trong suốt 8 năm tôi từng sống ở đây.
Và tôi đã thấy nó, tôi rất tiếc phải nói rằng,
06:02
And I found it, I am sorry to say,
119
362027
2884
06:04
sadly lacking.
120
364935
1658
nó thiếu mọi tieu chuẩn,
06:07
(Laughter)
121
367211
3110
(Cười)
06:10
I know.
122
370345
1150
Tôi biết mà.
06:12
It hurts me, too.
123
372528
1244
Nó cũng khiến tôi cảm thấy buồn.
06:13
(Laughter)
124
373796
2823
(Cười)
TK: Để tôi bắt đầu từ trên cùng.
06:16
TK: Well, let me start from the top.
125
376643
1743
Dẫn truyện: Nguyên tắc 1, Đơn Giản Hóa.
06:18
Narrator: Number one, keep it simple.
126
378410
1786
TK: Thiết kế đơn giản.
06:20
TK: Keeping it simple.
127
380220
1176
06:21
Narrator: The flag should be so simple that a child can draw it from memory.
128
381420
3574
Dẫn truyện: Lá cờ nên đơn giản sao cho 1 đứa bé cũng có thể vẽ được theo trí nhớ.
TK: Đây là 1 lá cờ tương đối phức tạp.
06:25
TK: It's a relatively complex flag.
129
385018
1869
06:26
RM: OK, here we go, OK.
130
386911
1268
RM: Oki, cùng xem nào.
06:28
The main component of the San Francisco flag is a phoenix
131
388203
2685
Điểm chính trên lá cờ San Francisco là chim phượng hoàng
06:30
representing the city rising from the ashes
132
390912
2209
biểu tượng cho thành phố phát triển lên từ đống tro tàn
06:33
after the devastating fires of the 1850s.
133
393145
3042
sau các vụ hỏa hoạn kinh khủng thời kỳ 1850s.
06:36
TK: A powerful symbol for San Francisco.
134
396211
2760
TK: 1 biểu tượng mạnh mẽ của San Francisco.
06:38
RM: I still don't really dig the phoenix.
135
398995
1975
RM: Tôi vẫn không thích chim phượng hoàng.
06:40
Design-wise, it manages to both be too crude
136
400994
2646
Về thiết kế, nó vừa quá hung tợn
06:43
and have too many details at the same time,
137
403664
2812
lại vừa quá nhiều chi tiết,
06:46
which if you were trying for that,
138
406500
1691
nếu bạn cố gắng nhớ chúng,
06:48
you wouldn't be able to do it,
139
408215
1917
bạn sẽ chẳng thể nào làm nổi,
06:50
and it just looks bad at a distance,
140
410156
1750
và nó nhìn cũng tệ từ khoảng cách xa,
06:51
but having deep meaning puts that element in the plus column.
141
411930
3668
nhưng vì có ý nghĩa sâu sắc nên biểu tượng vẫn được điểm cộng
06:55
Behind the phoenix, the background is mostly white,
142
415622
3200
Phía sau chim phượng hoàng, nền hầu như chỉ 1 màu trắng,
06:58
and then it has a substantial gold border around it.
143
418846
3305
rồi nó có viền vàng đậm bao quanh.
07:02
TK: Which is a very attractive design element.
144
422175
2669
TK: Đó là một đặc điểm rất hấp dẫn.
RM: Tôi nghĩ điều đó vẫn ok. Nhưng -- (Cười) --
07:05
RM: I think it's OK, but --
145
425295
1298
07:06
(Laughter)
146
426617
1559
07:08
here come the big no-nos of flag design.
147
428200
2996
Giờ đến điều không chấp nhận trong thiết kế của lá cờ.
Dẫn truyện: Nguyên Tắc 4, không chữ không dấu.
07:11
Narrator: Number four, no lettering or seals.
148
431220
2397
07:13
Never use writing of any kind.
149
433641
2236
Không dùng chữ viết dưới bất kỳ dạng nào.
07:15
RM: Underneath the phoenix, there's a motto on a ribbon
150
435901
2598
RM: Ngay phía dưới biểu tượng chim là câu châm ngôn
dịch là "Vàng trong hòa bình sắt trong chiến tranh,"
07:18
that translates to "Gold in peace, iron in war,"
151
438523
2955
07:21
plus -- and this is the big problem --
152
441502
2331
Thêm nữa -- và đây là vấn đề lớn --
07:23
it says San Francisco across the bottom.
153
443857
3209
cụm từ San Francisco ở dưới cùng.
TK: Nếu bạn cần phải viết tên
07:27
TK: If you need to write the name of what you're representing on your flag,
154
447090
3835
điều bạn đang muốn truyền đạt trên lá cờ
07:30
your symbolism has failed.
155
450949
1776
thì biểu tượng bạn dùng đã thất bại.
07:32
(Laughter)
156
452749
1776
(Cười) (Vỗ Tay)
07:34
(Applause)
157
454549
2004
07:36
RM: The United States flag doesn't say "USA" across the front.
158
456577
3941
RM: Cờ nước Mỹ chẳng hề viết "USA" trên đó.
07:40
In fact, country flags, they tend to behave.
159
460542
3157
Thực tế, lá cờ các quốc gia thường thiết kế theo như đã nói.
07:43
Like, hats off to South Africa and Turkey and Israel
160
463723
3287
Như, cờ Nam Phi, cờ Thổ Nhĩ Kỳ, cờ Isarel
Cờ Somalia, cờ Nhật Bản, và cờ Gambia.
07:47
and Somalia and Japan and Gambia.
161
467034
2128
Có rất nhiều lá cờ quốc kỳ thiết kế tuyệt vời,
07:49
There's a bunch of really great country flags,
162
469186
2518
07:51
but they obey good design principles because the stakes are high.
163
471728
4231
nhưng chúng đều tuân theo những nguyên tắc thiết kế tốt.
07:55
They're on the international stage.
164
475983
2397
Quốc kỳ thể hiện hình ảnh ở cấp độ quốc tế
07:58
But city, state and regional flags are another story.
165
478404
3666
những những lá cờ của thành phố, bang, các vùng
lại là một câu chuyện khác.
08:03
(Laughter)
166
483058
1893
(Cười)
08:04
There is a scourge of bad flags --
167
484975
2732
Đó là thảm họa của những lá cờ xấu,
08:07
(Laughter)
168
487731
1045
08:08
and they must be stopped.
169
488800
1508
và điều này cần phải được chấm dứt.
08:10
(Laughter)
170
490332
1159
(Cười) (Vỗ Tay)
08:11
(Applause)
171
491515
1222
08:12
That is the truth and that is the dare.
172
492761
3600
Đó là sự thật và đó cũng là thách thức.
08:16
The first step is to recognize that we have a problem.
173
496385
3859
Bước đầu tiên là nhận ra
rằng chúng ta có 1 vấn đề.
08:20
(Laughter)
174
500268
2640
08:24
A lot of people tend to think that good design
175
504586
2723
Rất nhiều người có xu hướng nghĩ rằng thiết kế đẹp
08:27
is just a matter of taste,
176
507333
1337
chỉ là vấn đề về thưởng thức,
08:28
and quite honestly, sometimes it is, actually,
177
508694
3022
và thành thật mà nói thì, thỉnh thoảng điều đó đúng,
08:31
but sometimes it isn't, all right?
178
511740
2381
nhưng nó cũng sai, phải không nào?
08:34
(Laughter)
179
514145
1150
08:35
Here's the full list of NAVA flag design principles.
180
515747
3112
Đây là danh sách đầy đủ các nguyên tắc thiết kế cờ của NAVA.
Dẫn truyện: Năm nguyên tắc cơ bản trong thiết kế cờ.
08:40
Narrator: The five basic principles of flag design.
181
520328
2654
Nguyên tắc 1, Đơn Giản Hóa.
08:43
Narrator: Number one. TK: Keep it simple.
182
523006
2596
Dẫn truyện: nguyên tắc 2, dùng biểu tượng có ý nghĩa.
08:45
Narrator: Number two. TK: Use meaningful symbolism.
183
525626
2428
Dẫn truyện: nguyên tắc 3, dùng 2 tới 3 màu cơ bản.
08:48
Narrator: Number three. TK: Use two to three basic colors.
184
528078
2747
Dân truyện: nguyên tắc 4, không ký tự không dấu.
08:50
Narrator: Number four. TK: No lettering or seals.
185
530849
2296
Dẫn truyện: không bao giờ dùng ký tự.
08:53
Narrator: Never use writing of any kind.
186
533169
1932
TK: Bởi vì bạn không thể đọc chữ từ xa.
08:55
TK: Because you can't read that at a distance.
187
535125
2192
Dẫn truyện: nguyên tắc 5, TK: riêng biệt.
08:57
Narrator: Number five. TK: And be distinctive.
188
537341
2163
RM: Tất cá những lá cờ đẹp nhất có xu hướng tuân theo các nguyên tắc này.
08:59
RM: All the best flags tend to stick to these principles.
189
539528
2674
Và như tôi đã nói trước đó, quốc kỳ của hầu hết các nước đều ok.
09:02
And like I said before, most country flags are OK.
190
542226
2350
Nhưng đây là điều quan trọng:
09:04
But here's the thing:
191
544600
1162
Nếu bạn đưa danh sách nguyên tắc thiết kế này đến bất ký nhà thiết kế nào
09:05
if you showed this list of principles to any designer of almost anything,
192
545786
3492
Họ sẽ trả lời rằng những nguyên tắc này == đơn giản, ý nghĩa sâu sắc,
09:09
they would say these principles -- simplicity, deep meaning,
193
549302
2827
09:12
having few colors or being thoughtful about colors,
194
552153
2730
dùng ít màu hay dùng màu cẩn thận,
09:14
uniqueness, don't have writing you can't read --
195
554907
2252
riêng biệt, không có chữ bạn không thể đọc
09:17
all those principles apply to them, too.
196
557183
2574
tất cả các nguyên tắc này cũng áp dụng đối với họ.
09:19
But sadly, good design principles are rarely invoked in US city flags.
197
559781
5071
Nhưng buồn thay, những nguyên tắc thiết kế tốt hiếm khi được áp dụng
vào thiết kế lá cờ các thành phố ở Mỹ.
09:24
Our biggest problem seems to be that fourth one.
198
564876
2487
Vấn đề lớn nhất của chúng ta dường như chính là
09:27
We just can't stop ourselves from putting our names on our flags,
199
567387
4109
Chúng ta không thể ngăn bản thân
từ việc đặt tên trên lá cờ,
09:31
or little municipal seals with tiny writing on them.
200
571520
3871
hay còn dấu thành phố với chữ trên đó.
09:35
Here's the thing about municipal seals:
201
575415
1904
Đây là vấn đề về các con dấu:
09:37
They were designed to be on pieces of paper
202
577343
2761
Chúng được thiết kế để triện trên giấy
nơi bạn có thể đọc được chúng,
09:40
where you can read them,
203
580128
1204
09:41
not on flags 100 feet away flapping in the breeze.
204
581356
3153
chứ không phải trên những lá cờ bay lất phất xa cả trăm bước.
09:44
So here's a bunch of flags again.
205
584533
1871
Đây là một nhóm các lá cờ.
09:46
Vexillologists call these SOBs:
206
586428
3188
Các nhà nghiên cứu cờ học gọi chúng là SOBs:
09:49
Seals on a bedsheet --
207
589640
1418
Các con dấu trên tấm ga trải giường (Cười)
09:51
(Laughter)
208
591082
1172
09:52
and if you can't tell what city they go to,
209
592278
2878
và nếu bạn không thể nhận ra lá cờ nào của thành phố nào,
09:55
yeah, that's exactly the problem,
210
595180
1867
Vâng, đó chính xác là vấn đề ở đây,
09:57
except for Anaheim, apparently, they fixed it.
211
597071
2948
ngoại trừ Anaheim.
Nghe nói họ chữa lại lá cờ (Cười)
10:00
(Laughter)
212
600043
2101
Những lá cờ kiểu này xuất hiện mọi nơi trên đất Mỹ.
10:03
These flags are everywhere in the US.
213
603208
2333
10:05
The European equivalent of the municipal seal
214
605565
2169
Tương tự như con dấu thành phố ở đây ở Châu Âu
10:07
is the city coat of arms ...
215
607758
1746
có Huy Hiệu thành phố,
và đây là nơi chúng ta có thể rút ra bài học về cách thiết kế đúng.
10:10
and this is where we can learn a lesson for how to do things right.
216
610368
3181
10:13
So this is the city coat of arms of Amsterdam.
217
613573
2177
Đây là hình Huy Hiệu của thánh phố Amsterdam.
10:15
Now, if this were a United States city,
218
615774
2016
Nếu đây là 1 thành phố ở Mỹ,
10:17
the flag would probably look like this.
219
617814
2224
Lá cờ có lẽ sẽ trông như này.
Bạn hiểu ý tôi chứ, nhỉ. (Cười)
10:20
You know, yeah.
220
620062
1178
10:21
(Laughter)
221
621264
1233
10:22
But instead, the flag of Amsterdam
222
622521
2050
Tuy nhiên, lá cờ của Amsterdam trong thực tế
10:24
looks like this.
223
624595
1753
trông như này cơ.
10:27
Rather than plopping the whole coat of arms
224
627546
2419
Thay vì dùng toàn bộ hình Huy hiệu
10:29
on a solid background and writing "Amsterdam" below it,
225
629989
3171
trên nền đặc màu với dòng chữ "Amsterdam",
họ chỉ giữ lại những đặc điểm chính của tấm khiên,
10:33
they just take the key elements of the escutcheon, the shield,
226
633184
2909
và họ tạo ra lá cờ thành phố phá cách nhất trên thế giới
10:36
and they turn it into the most badass city flag in the world.
227
636117
3547
10:39
(Laughter)
228
639688
1730
(Cười) (Vỗ Tay)
10:41
(Applause)
229
641442
4182
10:45
And because it's so badass,
230
645794
2212
Và bời vì nó rất phá cách,
10:48
those flags and crosses are found throughout Amsterdam,
231
648030
2709
những lá cờ này được treo tràn ngập khắp Amsterdam,
10:50
just like Chicago, they're used.
232
650763
2430
tương tư như ở Chicago vậy.
10:53
Even though seal-on-a-bedsheet flags are particularly painful
233
653955
2913
Mặc dù những lá cờ SOBs rất tệ
10:56
and offensive to me,
234
656892
1245
và rất tức mắt với tôi,
10:58
nothing can quite prepare you
235
658161
2579
chẳng gì có thể khiến bạn không sốc
11:00
for one of the biggest train wrecks in vexillological history.
236
660764
3081
khi nhìn 1 trong những thiết kế thảm hại nhất trong lịch sừ cờ học.
11:03
(Laughter)
237
663869
1244
11:05
Are you ready?
238
665137
1150
Các bạn đã sẵn sàng chưa?
11:06
It's the flag of Milwaukee, Wisconsin.
239
666815
2755
Đây là lá cờ ở Milwaukee, Wiscosin.
11:09
(Laughter)
240
669594
7000
(Cười)
11:17
I mean, it's distinctive,
241
677465
3970
Ý tôi là, nó thật sự khác biêt,
11:21
I'll give them that.
242
681459
1845
Tôi đồng ý với điểm này.
Steve Kodis: Lá cờ này được dùng từ 1955.
11:24
Steve Kodis: It was adopted in 1955.
243
684114
2653
11:26
RM: The city ran a contest
244
686791
1279
RM: Thành phố tổ chức 1 cuộc thi
và nhận được rất nhiều bài dự thi
11:28
and gathered a bunch of submissions with all kinds of designs.
245
688094
3395
với đủ các kiểu thiết kế.
11:31
SK: And an alderman by the name of Fred Steffan
246
691513
4207
SK: Và 1 người đàn ông cao niên tên Fred Steffan
11:35
cobbled together parts of the submissions to make what is now the Milwaukee flag.
247
695744
6307
đã tập hợp thiết kế từ nhiều bài khác nhau
để tạo ra lá cờ Milwaukee ngày nay.
RM: Đây là một lá cờ hổ lốn.
11:42
RM: It's a kitchen sink flag.
248
702980
2065
11:45
There's a gigantic gear representing industry,
249
705069
2812
Có 1 bánh răng khổng lồ biểu tượng Công nghiệp,
11:47
there's a ship recognizing the port,
250
707905
2251
1 con tàu biểu tượng Cảng,
11:50
a giant stalk of wheat
251
710180
1509
1 nhành lúa mỳ rất lớn
11:51
paying homage to the brewing industry.
252
711713
2066
thể hiện sự tôn vinh Công Nghiệp Sản xuất bia
11:53
It's a hot mess,
253
713803
1690
Đây quả thực là một mớ hỗn độn,
11:55
and Steve Kodis, a graphic designer from Milwaukee, wants to change it.
254
715517
4827
và Steve Kodis, 1 nhà thiết kế đồ họa từ Milwaukee, muốn thay đổi nó.
12:00
SK: It's really awful.
255
720368
1572
SK: Lá cờ thật sự rất tệ.
12:01
It's a misstep on the city's behalf,
256
721964
3423
Đây là 1 sai lầm từ người đại diện thành phố
12:05
to say the least.
257
725411
1742
chắc chắn vậy.
12:07
RM: But what puts the Milwaukee flag over the top,
258
727617
2418
RM: Nhưng điều làm cho lá cờ này
tệ hơn hẳn
12:10
almost to the point of self-parody,
259
730059
2080
chính là việc trên lá cờ này lại có lá cờ Nội Chiến Mỹ của trung đoàn Milwaukee.
12:12
is on it is a picture of the Civil War battle flag of the Milwaukee regiment.
260
732163
5478
12:18
SK: So that's the final element in it
261
738109
2306
SK: Chính đặc điểm cuối cùng này
12:20
that just makes it that much more ridiculous,
262
740439
2387
đặc điểm khiến cho lá cờ trở nên nực cười hơn,
12:22
that there is a flag design within the Milwaukee flag.
263
742850
4675
đó là có 1 hình lá cờ khác trên lá cờ Milwaukee.
12:27
RM: On the flag. Yeah. Yeah.
264
747549
2069
RM: Ngay trên lá cờ. Vâng. Vâng. (Cười)
12:29
(Laughter)
265
749642
1165
12:30
Yeah.
266
750831
1306
Vâng.
12:32
(Music)
267
752161
1708
(Âm Nhạc)
12:33
Now, Milwaukee is a fantastic city.
268
753893
2391
Milwaukee hiện nay là 1 thành phố tuyệt vời.
12:36
I've been there, I love it.
269
756308
2251
Tôi đã đến đó. Tôi yêu thành phố ấy.
12:38
The most depressing part of this flag, though,
270
758583
2276
Phần gây chán nản nhất của lá cờ này,
12:40
is that there have been two major redesign contests.
271
760883
3097
là ở việc đã có hai cuộc thi lớn thiết kế lại lá cờ.
Lần cuối diễn ra vào năm 2011.
12:44
The last one was held in 2001.
272
764004
2171
12:46
105 entries were received.
273
766199
2550
105 mẫu thiết kế được tiếp nhận.
12:48
TK: But in the end, the members of the Milwaukee Arts Board
274
768773
2768
TK: Nhưng cuối cùng, các thành viên Ban Nghệ Thuật Milwaukee
12:51
decided that none of the new entries were worthy of flying over the city.
275
771565
3529
quyết định không mẫu thiết nào xứng đáng làm lá cờ mới của thành phố.
RM: Họ không thể thống nhất việc thay đổi lá cờ ấy! (Cười)
12:55
RM: They couldn't agree to change that thing!
276
775118
2380
12:57
(Laughter)
277
777522
1229
12:58
That's discouraging enough to make you think
278
778775
2062
Chuyện này gây thất vọng đến mức có thể khiến các bạn nghĩ rằng
13:00
that good design and democracy just simply do not go together.
279
780861
3399
Thiết kế tốt và chế độ dân chủ
đơn giản là không thể cùng song hành.
13:04
(Laughter)
280
784284
1154
13:05
But Steve Kotas is going to try one more time
281
785462
2829
Nhưng Steve Kotas đang muốn thử thêm 1 lần nữa
13:08
to redesign the Milwaukee flag.
282
788315
2162
thiết kế lại lá cờ Milwaukee.
SK: Tôi tin rằng Milwaukee là 1 thành phố tuyệt vời.
13:11
SK: I believe Milwaukee is a great city.
283
791188
1961
Mỗi thành phố tuyệt vời xứng đáng có 1 lá cờ tuyệt vời.
13:13
Every great city deserves a great flag.
284
793173
2653
RM: Steve chưa sẵn sàng tiết lộ thiết kế của anh ấy
13:16
RM: Steve isn't ready to reveal his design yet.
285
796325
2226
13:18
One of the things about proposing one of these things
286
798575
2522
1 trong những điều cần làm khi đề xuất thiết kế
là bạn phải thuyết phục thành lập ban đánh giá,
13:21
is you have to get people on board,
287
801121
1672
13:22
and then you reveal your design.
288
802817
1566
sau đó bạn đưa ra bản thiết kế của mình
13:24
But here's the trick:
289
804407
1290
Nhưng đây là mẹo nhỏ:
13:25
If you want to design a great flag,
290
805721
1688
Nếu bạn muốn thiết kế 1 lá cờ tuyệt đẹp,
13:27
a kick-ass flag like Chicago's or DC's, which also has a great flag,
291
807433
3841
1 là cờ phá cách như của Chicago hay D.C. nơi cũng có 1 lá cờ rất tuyệt,
13:31
start by drawing a one-by-one-and-a-half-inch rectangle
292
811298
2838
hãy bắt đầu bằng cách vẽ 1 hình chữ nhật 1x1.5 inh trên 1 mảnh giấy.
13:34
on a piece of paper.
293
814160
1344
13:35
Your design has to fit within that tiny rectangle.
294
815528
2498
Thiết kế của bạn phải vừa khít trong hình này
13:38
Here's why.
295
818050
1214
Đây là lý do.
13:39
TK: A three-by-five-foot flag on a pole 100 feet away
296
819288
5038
TK: 1 lá cờ 3x5 feet
trên 1 cột cờ cách xa 100 feet
nhìn sẽ có kích thước tương tự
13:44
looks about the same size as a one-by-one-and-a-half-inch rectangle
297
824350
6621
1 hình chữ nhật 1x1.5 inh
13:50
seen about 15 inches from your eye.
298
830995
2579
được quan sát từ khoảng cách 15 inh từ mắt
13:53
You'd be surprised by how compelling and simple the design can be
299
833598
4137
Bạn chắc sẽ rất ngạc nhiên về mức độ đơn giản của thiết kế
13:57
when you hold yourself to that limitation.
300
837759
2651
khi bạn phải giới hạn trong hình ấy.
14:01
RM: Meanwhile, back in San Francisco.
301
841102
2760
RM: Trong khi đó, quay lại San Francisco.
14:03
Is there anything we can do?
302
843886
1642
Chúng ta liệu có thể làm điều gì đó?
TK: Tôi muốn nói rằng ẩn trong mỗi lá cờ tồi tệ
14:06
TK: I like to say that in every bad flag there's a good flag trying to get out.
303
846697
3950
luôn thấp thoáng bóng dáng 1 lá cờ tuyệt vời muốn hiện ra. (Cười)
14:10
The way to make San Francisco's flag a good flag
304
850671
2448
Cách để biến lá cờ của San Francisco thành lá cờ đẹp
là phải bỏ đi dòng chữ châm ngôn
14:13
is to take the motto off because you can't read that at a distance.
305
853143
3531
bời vì bạn không thể đọc được nó từ xa.
14:16
Take the name off,
306
856698
1504
Bỏ cả dòng tên nữa,
14:18
and the border might even be made thicker, so it's more a part of the flag.
307
858226
4233
và đường viền có lẽ nên được làm đậm hơn,
để nó trở thành 1 phần của lá cờ.
14:22
And I would simply take the phoenix
308
862483
1853
Và tôi sẽ muốn lấy đi hình chim
14:24
and make it a great big element in the middle of the flag.
309
864360
3377
và biến nó thành 1 biểu tượng lớn tuyệt
ở giữa lá cờ.
14:27
RM: But the current phoenix, that's got to go.
310
867761
2821
RM: Nhưng hình chim hiện tại cần phải bỏ đi.
14:30
TK: I would simplify or stylize the phoenix.
311
870606
3406
TK: Tôi muốn dơn giản hóa biểu tượng phương hoàng.
Miêu tả 1 chú chim lớn, rang cánh rộng
14:34
Depict a big, wide-winged bird
312
874036
2235
14:36
coming out of flames.
313
876295
1633
vươn lên từ ngọn lửa.
14:37
Emphasize those flames.
314
877952
1803
Nhấn mạnh chi tiết các ngọn lửa.
14:39
RM: So this San Francisco flag was designed by Frank Chimero
315
879779
2843
RM: Và đây, lá cờ mới này được thiết kế bởi Frank Chimero
14:42
based on Ted Kaye's suggestions.
316
882646
1538
dựa trên các gợi ý của Ted Kaye.
Tôi không biết anh ấy sẽ thiết kế như nào nếu chúng ta hoàn toàn không trói buộc
14:44
I don't know what he would do if we was completely unfettered
317
884208
2859
và không tuân theo các nguyên tắc.
14:47
and didn't follow those guidelines.
318
887091
1684
14:48
Fans of my radio show and podcast, heard me complain about bad flags.
319
888799
3266
Người hâm mộ chương trình radio của tôi,
họ đã nghe tôi phàn nàn về những lá cờ xấu
14:52
They've sent me other suggested designs.
320
892089
1923
Họ đã gửi cho tôi những thiết kế gợi ý.
14:54
This one's by Neil Mussett.
321
894036
1759
Thiết kế này từ Neil Mussett.
14:55
Both are so much better.
322
895819
3044
Cả hai đều đẹp hơn nhiều.
14:58
(Laughter)
323
898887
1428
và tôi nghĩ rằng nếu chúng được dùng,
15:00
And I think if they were adopted,
324
900339
1929
tôi sẽ thấy chúng được treo khắp thành phố
15:02
I would see them around the city.
325
902292
2320
Trong cuộc vận động thiết kế những lá cờ đẹp của tôi,
15:05
In my crusade to make flags of the world more beautiful,
326
905135
3194
rất nhiều thính giả
15:08
many listeners have taken it upon themselves
327
908353
2096
đã tự thiết kế lại cờ của họ và nghĩ đến khả năng
15:10
to redesign their flags and look into the feasibility
328
910473
2486
15:12
of getting them officially adopted.
329
912983
2032
đề nghị chúng được dùng chính thức hóa
15:15
(Music)
330
915039
1253
15:16
If you see your city flag and like it,
331
916316
2631
Nếu bạn nhìn thấy cờ thành phố mình và thích nó,
15:18
fly it,
332
918971
1218
hãy treo nó lên,
15:20
even if it violates a design rule or two.
333
920213
2050
cho dù nếu thiết kế của nó chưa tuân theo 1 hay 2 nguyên tắc thiết kế.
15:22
I don't care.
334
922287
1371
Tôi không bận tâm điều ấy.
15:23
But if you don't see your city flag,
335
923682
2160
Nhưng nếu bạn không nhìn thấy cờ thành phố mình,
15:25
maybe it doesn't exist, but maybe it does,
336
925866
3170
có lẽ nó không tồn tại, hoặc nó có,
nhưng nó đơn giản là quá xấu,
15:29
and it just sucks,
337
929060
1316
15:30
and I dare you to join the effort to try to change that.
338
930400
4607
và tôi thách thức các bạn cố gắng tham gia vào thay đổi chúng.
15:35
As we move more and more into cities,
339
935867
2592
Khi mà chúng ta có ngày càng nhiều thành phố
15:38
the city flag will become not just a symbol of that city as a place,
340
938483
4895
thì các lá cờ sẽ trở thành
không chỉ là biểu tượng của thành phố như 1 địa điểm,
15:43
but also, it could become a symbol of how that city considers design itself,
341
943402
6283
mà còn trở thành
biểu tượng về cách mà thành phố quan niệm về Thiết kế,
15:49
especially today, as the populace is becoming more design-aware.
342
949709
3225
đặc biệt là ngày nay quần chúng đang ngày càng nhận thức hơn về thiết kế.
15:52
And I think design awareness is at an all-time high.
343
952958
3008
Và tôi nghĩ rằng nhận thức này luôn luôn cao.
15:55
A well-designed flag could be seen as an indicator of how a city
344
955990
4031
1 lá cờ thiết kế tốt có thể đóng vai trò chỉ thị về cách mà thành phố
quan niệm về cả hệ thống thiết kế của nó:
16:00
considers all of its design systems:
345
960045
2605
16:02
its public transit,
346
962674
1608
hệ thống giao thông,
16:04
its parks, its signage.
347
964306
1973
công viên, tín hiệu quảng cáo-chỉ dẫn.
16:06
It might seem frivolous, but it's not.
348
966303
2589
Nghe có vẻ tầm phào, nhưng không hề.
16:09
TK: Often when city leaders say,
349
969857
1836
TK: Thường khi các lãnh đạo thành phố nói
16:11
"We have more important things to do than worry about a city flag,"
350
971717
4476
"Chúng tôi còn nhiều thứ quan trọng phải làm hơn là lo đến lá cờ thành phố,"
16:16
my response is,
351
976217
1599
Câu trả lời của tôi là,
16:17
"If you had a great city flag,
352
977840
1580
"Nếu các anh có 1 lá cờ tuyệt vời
16:19
you would have a banner for people to rally under
353
979444
2716
các anh sẽ có 1 lá cờ để mọi người tập hợp lại
16:22
to face those more important things."
354
982184
2407
để cùng nhau giải quyết những điều quan trong kia."
16:25
(Music)
355
985781
1150
16:26
RM: I've seen firsthand what a good city flag can do
356
986955
2432
RM: Tôi đã tự mình chứng kiến sức mạnh mà 1 lá cờ tuyệt mang lại
16:29
in the case of Chicago.
357
989411
1289
trong trường hợp của Chicago.
16:30
The marriage of good design and civic pride
358
990724
2587
Sự gắn kết giữa thiết kế đẹp và niềm tự hào công dân
16:33
is something that we need in all places.
359
993335
2492
là điều mà chúng ta cần ở mọi nơi.
16:35
The best part about municipal flags is that we own them.
360
995851
3852
Điều tuyệt nhất về các lá cờ đô thị
là chúng ta sở hữu chúng.
16:39
They are an open-source,
361
999727
1551
Chúng là 1 nguồn mở,
16:41
publicly owned design language of the community.
362
1001302
3665
ngôn ngữ thiết kế sở hữu bởi cộng đồng
16:44
When they are done well,
363
1004991
1393
Khi chúng được thiết kế tốt,
16:46
they are remixable, adaptable, and they are powerful.
364
1006408
4245
chúng được sử dụng, được biến tấu,
và chúng chứa sức mạnh.
16:50
We could control the branding and graphical imagery
365
1010677
2415
Chúng ta có thể kiểm soát hình ảnh thương hiệu và đồ họa
của các thành phố với 1 lá cờ đẹp,
16:53
of our cities with a good flag,
366
1013116
1600
16:54
but instead, by having bad flags we don't use,
367
1014740
2675
thay vào đó, khi chúng ta có những lá cờ xấu không dùng,
16:57
we cede that territory to sports teams
368
1017439
2946
chúng ta nhượng lại cho các đội thể thao
và các phòng thương mại, ban du lịch.
17:00
and chambers of commerce and tourism boards.
369
1020409
2403
17:02
Sports teams can leave and break our hearts.
370
1022836
2497
Các đội thể thao có thể rời đi và làm tan vỡ trái tim chúng ta.
17:05
And besides, some of us don't really care about sports.
371
1025357
3084
Bên cạnh đó, một số trong chúng ta thật sự không quan tâm đến thể thao.
17:08
And tourism campaigns can just be cheesy.
372
1028465
2677
và các chiến dịch du lịch có thể cũng không tốt.
17:11
But a great city flag
373
1031725
1523
Nhưng 1 là cờ tuyệt vời
17:13
is something that represents a city to its people
374
1033272
2390
sẽ đại biểu cho thành phố ấy đến mọi người ở đó
17:15
and its people to the world at large.
375
1035686
2159
và đại biểu cho con người nơi ấy với toàn thế giới.
17:17
And when that flag is a beautiful thing,
376
1037869
2435
Và khi lá cờ ấy là lá cờ tuyệt vời,
sự kết nối ấy cũng là 1 thứ tuyệt vời.
17:20
that connection is a beautiful thing.
377
1040328
2099
Có lẽ tất cả các lá cờ đô thị đều mang cảm hứng lớn như Hồng Kông
17:23
So maybe all the city flags can be as inspiring as Hong Kong
378
1043219
3478
17:26
or Portland or Trondheim,
379
1046721
2152
hay Ba Lan, hay Trondheim,
17:28
and we can do away with all the bad flags
380
1048897
1983
và chúng ta có thể bỏ đi tất cả các lá cờ xấu
17:30
like San Francisco, Milwaukee, Cedar Rapids,
381
1050904
3899
như San Francisco, Milwaukee,
Cedar Rapids,
17:34
and finally, when we're all done,
382
1054827
2639
và cuối cùng, khi chúng ta đã hoàn thành,
17:37
we can do something about Pocatello, Idaho,
383
1057490
2815
chúng ta có thể làm gì đó đối với Pocatello, Idaho,
vốn dược Hiệp Hội Cờ Học Bắc Mỹ
17:40
considered by the North American Vexillological Association
384
1060329
3697
coi là lá cờ đô thị xấu nhất Bắc Mỹ.
17:44
as the worst city flag in North America.
385
1064050
3399
17:48
[Proud to be Pocatello]
386
1068179
1167
(Cười) (Vỗ Tay)
17:49
(Laughter)
387
1069370
2556
17:51
(Applause)
388
1071950
3922
17:55
Yeah.
389
1075896
1151
Vâng.
17:57
(Applause)
390
1077071
1150
17:58
That thing has a trademark symbol on it, people.
391
1078372
2505
Lá cờ ấy có 1 biểu tượng Thương Mại mọi người ạ. (Cười)
18:00
(Laughter)
392
1080901
2015
18:02
That hurts me just to look at.
393
1082940
1688
Chỉ nhìn nó thôi cũng làm tôi thấy nhức mắt.
18:04
(Laughter)
394
1084652
1150
18:05
Thank you so much for listening.
395
1085915
1921
Cảm ơn các bạn rất nhiều vì đã lắng nghe.
18:07
(Applause)
396
1087860
6082
(Vỗ Tay)
18:13
[Music by: Melodium (@melodiumbox) and Keegan DeWitt (@keegandewitt)]
397
1093966
3327
["Âm nhạc bởi: Melodium (@melodiumbox) và Keegan Dewitt (@keegandewitt)"]
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7