Why city flags may be the worst-designed thing you've never noticed | Roman Mars

5,089,749 views ・ 2015-05-14

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Zahra Wijaya Reviewer: Ade Indarta
Saya tahu apa yang Anda pikirkan:
00:13
I know what you're thinking:
0
13047
1992
“Mengapa lelaki itu duduk?”
00:15
"Why does that guy get to sit down?"
1
15063
1849
00:17
That's because this is radio.
2
17940
3133
Karena ini adalah radio.
(Musik)
00:21
(Music)
3
21097
3400
00:24
I tell radio stories about design,
4
24521
2949
Saya menyiarkan kisah-kisah radio tentang desain,
00:27
and I report on all kinds of stories:
5
27494
1775
dan saya melaporkan semua kisah tentang desain:
00:29
buildings and toothbrushes, mascots and wayfinding and fonts.
6
29293
4547
bangunan-bangunan dan sikat gigi, maskot dan navigasi dan font,
00:33
My mission is to get people to engage with the design that they care about
7
33864
3985
Misi saya adalah membuat orang terlibat dengan desain yang mereka pedulikan
00:37
so they begin to pay attention to all forms of design.
8
37873
3056
sehingga mereka akan memperhatikan segala bentuk desain.
00:41
When you decode the world with design intent in mind,
9
41289
4306
Ketika Anda memecahkan kode dunia dengan meletakkan desain secara serius,
00:45
the world becomes kind of magical.
10
45619
2401
dunia menjadi sesuatu yang ajaib.
Daripada melihat kerusakan,
00:48
Instead of seeing the broken things,
11
48044
2297
Anda akan menyaksikan semua potongan-potongan jenius
00:50
you see all the little bits of genius
12
50365
2277
00:52
that anonymous designers have sweated over to make our lives better.
13
52666
4480
dari para desainer anonim yang telah bekerja keras
untuk membuat hidup kita menjadi lebih baik.
00:57
And that's essentially the definition of design:
14
57170
2311
Dan inilah dasar dari definisi desain:
00:59
making life better and providing joy.
15
59505
3110
menjadikan hidup lebih baik juga menawarkan kebahagiaan.
Dan tak banyak yang membuat saya lebih bahagia
01:03
And few things give me greater joy
16
63245
2271
01:05
than a well-designed flag.
17
65540
2160
daripada sebuah desain bendera yang bagus.
(Tertawa) (Tepuk tangan)
01:08
(Laughter)
18
68596
1150
01:09
Yeah!
19
69770
1263
Ya!
01:11
(Applause)
20
71057
2198
01:13
Happy 50th anniversary on your flag, Canada.
21
73279
2478
Selamat ulang tahun yang kelima puluh, bendera Kanada
01:15
It is beautiful, gold standard.
22
75781
2610
Bendera ini sangat indah, standar emas.
01:18
Love it.
23
78415
1333
01:19
I'm kind of obsessed with flags.
24
79772
2022
Saya terobsesi dengan bendera.
Kadang-kadang saya berceloteh tentang bendera,
01:22
Sometimes I bring up the topic of flags,
25
82386
1920
01:24
and people are like, "I don't care about flags,"
26
84330
3594
dan orang sering berkata, "Saya tidak peduli dengan bendera,"
01:27
and then we start talking about flags, and trust me,
27
87948
3322
namun setelah itu kita mulai berbicara tentang bendera, dan percayalah,
01:31
100 percent of people care about flags.
28
91294
2528
100 persen orang peduli dengan bendera.
01:33
There's just something about them that works on our emotions.
29
93846
3491
ada sesuatu di balik bendera yang secara alami mempengaruhi emosi kita.
01:37
My family wrapped my Christmas presents as flags this year,
30
97361
4027
Keluarga saya membungkus hadiah natal saya tahun ini dengan gambar bendera-bendera,
01:41
including the blue gift bag that's dressed up as the flag of Scotland.
31
101412
6756
termasuk hadiah tas biru itu
yang merupakan bendera Skotlandia.
Saya mengunggahnya online, dan tentu saja,
01:48
I put this picture online, and sure enough,
32
108192
2285
01:50
within the first few minutes, someone left a comment that said,
33
110501
2965
dalam hitungan menit, seseorang memberikan komentarnya,
“Anda ambil Saltire Skotlandia itu dan mengusap pantatmu dengannya."
01:53
"You can take that Scottish Saltire and shove it up your ass."
34
113490
3455
01:56
(Laughter)
35
116969
1728
(Tertawa)
01:58
See, people are passionate about flags, you know?
36
118721
2298
Lihat, orang-orang penuh gairah tentang bendera, Anda tahu?
02:01
That's the way it is.
37
121043
1294
Seperti itulah.
02:02
What I love about flags
38
122361
1539
Hal yang saya suka dari bendera
02:03
is that once you understand the design of flags,
39
123924
2271
adalah ketika Anda memahami desain bendera,
02:06
what makes a good flag, what makes a bad flag,
40
126219
2570
apa yang membuatnya bagus, apa yang membuatnya buruk,
02:08
you can understand the design of almost anything.
41
128813
2559
maka Anda akan memahami hampir semua desain apapun
02:11
So what I'm going to do here is,
42
131396
1787
Jadi, apa yang akan saya lakukan di sini adalah
02:13
I cracked open an episode of my radio show,
43
133207
3536
melakukan sebuah siaran radio,
02:16
"99% Invisible," and I'm going to reconstruct it here on stage,
44
136767
3070
"99% Invisible," dan melakukannya di sini, di panggung,
02:19
so when I press a button over here --
45
139861
2266
saat saya menekan sebuah tombol di sini
Suara: S untuk Sound
02:22
Voice: S for Sound --
46
142151
1875
Roman Mars: Ini akan berbunyi
02:24
Roman Mars: It's going to make a sound,
47
144050
1901
02:25
and so whenever you hear a sound or a voice or a piece of music,
48
145975
3065
dan jadi saat Anda mendengar suara atau musik.
itu karena saya menekan tombol ini.
02:29
it's because I pressed a button.
49
149064
1687
02:30
Voice: Sound.
50
150775
2080
Suara: Ssssssound
02:32
RM: All right, got it? Here we go.
51
152879
3282
RM: Baiklah, mengerti? Mari kita mulai.
02:36
Three, two.
52
156719
1466
Tiga, dua.
02:39
This is 99% Invisible. I'm Roman Mars.
53
159825
3806
Ini adalah 99% Invisible. Saya Roman Mars.
(Musik)
02:46
(Music)
54
166944
2001
02:48
Narrator: The five basic principles of flag design.
55
168969
2606
Narator: Lima prinsip dasar desain bendera.
02:51
Roman Mars: According to the North American Vexillological Association.
56
171599
3506
RM: Berdasarkan Perserikatan Bendera Amerika Utara (NAVA).
02:55
Vexillological.
57
175129
1806
Vexillologis
02:56
Ted Kaye: Vexillology is the study of flags.
58
176959
3046
Ted Kaye: Vexillologi adalah studi tentang bendera.
RM: Itu ada "lol" tambahan sehingga terdengar aneh.
03:00
RM: It's that extra "lol" that makes it sound weird.
59
180029
2432
N: Nomor satu, buatlah sederhana.
03:02
Narrator: Number one, keep it simple.
60
182485
1894
Bendera harus sederhana sehingga seorang anak dapat menggambarnya dari memori,
03:04
The flag should be so simple that a child can draw it from memory.
61
184403
3285
03:07
RM: Before I moved to Chicago in 2005,
62
187712
1951
RM: Sebelum saya pindah ke Chicago pada tahun 2005,
03:09
I didn't even know cities had their own flags.
63
189687
2500
Aku bahkan tidak tahu kota punya bendera sendiri.
03:12
TK: Most larger cities do have flags.
64
192211
1877
TK: Kebanyakan kota besar memiliki bendera.
03:14
RM: Well, I didn't know that, that's Ted Kaye, by the way.
65
194112
2729
RM: Saya tidak tahu itu, itu Ted Kaye, ngomong-ngomong.
03:16
TK: Hello.
66
196865
1175
TK: Halo.
RM: Dia ahli bendera, dia orang yang luar biasa.
03:18
RM: He's a flag expert, he's a totally awesome guy.
67
198064
2410
03:20
TK: I'm Ted Kaye, I have edited a scholarly journal on flag studies,
68
200498
3215
TK: Saya Ted Kaye, saya telah mengedit jurnal ilmiah tentang studi bendera,
03:23
and I am currently involved with the Portland Flag Association
69
203737
2974
dan saat ini saya baru saja bergabung dengan Perserikatan Bendera Portland
03:26
and the North American Vexillological Association.
70
206735
2994
dan Perserikatan Bendera Amerika Utara.
RM: Ted telah menulis sebuah buku tentang desain bendera.
03:30
RM: Ted literally wrote the book on flag design.
71
210122
2977
N: “Bendera Bagus, Bendera Buruk”.
03:33
Narrator: "Good Flag, Bad Flag."
72
213123
1528
03:34
RM: It's more of a pamphlet, really, it's about 16 pages.
73
214675
2696
RM: Sebenarnya buku lebih condong ke pamflet. Berisi 16 halaman.
03:37
TK: Yes, it's called "Good Flag, Bad Flag: How to Design a Great Flag."
74
217395
3909
TK: Ya, judulnya: “Bendera Bagus, Bendera Buruk:
Cara Mendesain Sebuah Bendera Yang Bagus”.
03:41
RM: And that first city flag I discovered in Chicago
75
221328
2695
RM: Dan ini adalah bendera kota pertama yang saya temukan di Chicago,
03:44
is a beaut:
76
224047
1247
03:45
white field, two horizontal blue stripes,
77
225318
3525
sangat cantik:
latar belakang putih, dua garis biru horisontal,
03:48
and four six-pointed red stars down the middle.
78
228867
2861
dan empat bintang merah bersegi enam tepat di tengah-tengahnya.
03:51
(Sound)
79
231752
1538
(Suara)
N: Nomor dua, gunakanlah simbol yang penuh makna.
03:53
Narrator: Number two, use meaningful symbolism.
80
233314
2261
03:55
TK: The blue stripes represent the water, the river and the lake.
81
235599
3052
TK: Garis-garis biru menggambarkan air, sungai dan danau.
03:58
Narrator: The flag's images, colors or pattern
82
238675
2204
N: Gambar, warna, atau pola di bendera
04:00
should relate to what it symbolizes.
83
240903
1723
harus berhubungan dengan apa yang dilambangkannya.
04:02
TK: The red stars represent significant events in Chicago's history.
84
242650
3785
TK: Bintang merah menggambarkan kejadian penting dalam sejarah Chicago.
04:06
RM: Namely, the founding of Fort Dearborn on the future site of Chicago,
85
246459
3704
RM: Yaitu, Berdirinya Fort Dearborn,
the Great Chicago Fire,
04:10
the Great Chicago Fire,
86
250187
2835
Eksposisi Dunia Kolombus yang semua orang ingat
04:13
the World Columbian Exposition, which everyone remembers
87
253046
2647
04:15
because of the White City,
88
255717
1794
karena the White City,
04:17
and the Century of Progress Exposition, which no one remembers at all.
89
257535
4416
dan Eksposisi Abad Kemajuan, yang tak diingat sama sekali.
N: Nomor tiga, gunakanlah dua atau tiga warna dasar.
04:22
Narrator: Number three, use two to three basic colors.
90
262433
2529
04:24
TK: The basic rule for colors is to use two to three colors
91
264986
3468
TK: Prinsip dasar pemilihan warna adalah menggunakan dua hingga tiga
warna-warna standar: merah, putih, biru, hijau, kuning dan hitam.
04:28
from the standard color set: red, white, blue, green, yellow and black.
92
268478
4974
04:33
RM: The design of the Chicago flag has complete buy-in
93
273926
2542
RM: Desain dari bendera Chicago memenuhi seluruh jalanan kota.
04:36
with an entire cross-section of the city.
94
276492
1967
Ada di mana-mana,
04:38
It is everywhere;
95
278483
1168
04:39
every municipal building flies the flag.
96
279675
2564
setiap bangunan kota mengibarkan benderanya.
Whet Moser: Mungkin ada setidaknya satu toko di setiap blok
04:42
Whet Moser: There's probably at least one store on every block
97
282263
2933
dekat tempat saya bekerja yang menjual semacam perlengkapan bendera Chicago.
04:45
near where I work that sells some sort of Chicago flag paraphernalia.
98
285220
3243
04:48
RM: That's Whet Moser from Chicago magazine.
99
288487
2407
RM: Itu adalah Whet Moser dari majalah Chicago.
04:50
WM: Today, just for example, I went to get a haircut,
100
290918
2993
WM: Contohnya saat hari ini, saya pergi potong rambut,
04:53
and when I sat down in the barber's chair,
101
293935
2374
saat saya duduk di kursi cukur,
04:56
there was a Chicago flag on the box that the barber kept all his tools in,
102
296333
4447
ada bendera Chicago di kotak tempat tukang cukur menyimpan semua alatnya,
05:00
and then in the mirror, there was a Chicago flag on the wall behind me.
103
300804
3459
dan di cermin, ada bendera Chicago di dinding sebelah saya.
05:04
When I left, a guy passed me who had a Chicago flag badge on his backpack.
104
304287
4968
Ketika saya pergi, seorang pria melewati saya
memiliki lencana bendera Chicago pada ranselnya.
05:09
RM: It's adaptable and remixable.
105
309279
2063
RM: Itu sangat adaptif dan mudah membaur.
05:11
The six-pointed stars in particular show up in all kinds of places.
106
311366
3565
Bintang-bintang bersegi enam dapat ditemukan di seluruh tempat di kota ini.
05:14
WM: The coffee I bought the other day had a Chicago star on it.
107
314955
3681
WM: Kopi yang saya beri lain hari ada bintang Chicago padanya.
05:18
RM: It's a distinct symbol of Chicago pride.
108
318660
2971
RM: Hal itu melambangkan kebanggaan terhadap Chicago.
05:21
TK: When a police officer or a firefighter dies in Chicago,
109
321655
3697
TK: Ketika seorang polisi atau pemadam kebakaran meninggal di Chicago,
peti mayat mereka seringkali tidak ditutupi oleh bendera Amerika Serikat.
05:25
often it's not the flag of the United States on his casket.
110
325376
3590
05:28
It can be the flag of the city of Chicago.
111
328990
2898
Bisa jadi itu adalah bendera Chicago.
05:31
That's how deeply the flag has gotten into the civic imagery of Chicago.
112
331912
5229
Itulah betapa dalamnya bendera telah memasuki citra sipil Chicago.
05:37
RM: And it isn't just that people love Chicago and therefore love the flag.
113
337566
3685
RM: Dan itu bukannya orang mencintai Chicago, dan mencintai benderanya,
05:41
I also think that people love Chicago more because the flag is so cool.
114
341275
5492
Menurut saya, orang lebih mencintai Chicago karena benderanya begitu keren.
05:47
TK: A positive feedback loop there between great symbolism and civic pride.
115
347154
4477
TK: Umpan balik positif ada antara makna besar dan kebanggaan warga negara.
05:52
RM: OK, so when I moved back to San Francisco in 2008,
116
352278
3230
RM: Oke. Ketika saya pindah kembali ke San Francisco pada tahun 2008,
05:55
I researched its flag,
117
355532
1369
Saya meneliti benderanya,
05:56
because I had never seen it in the previous eight years I lived there.
118
356925
5078
saya belum pernah melihatnya selama delapan tahun saya tinggal di sana.
Dan saya menemukannya, saya minta maaf untuk mengatakan,
06:02
And I found it, I am sorry to say,
119
362027
2884
06:04
sadly lacking.
120
364935
1658
banyak kekurangan.
06:07
(Laughter)
121
367211
3110
(Tertawa)
06:10
I know.
122
370345
1150
Saya tahu.
06:12
It hurts me, too.
123
372528
1244
Ini juga menyakitkan saya.
06:13
(Laughter)
124
373796
2823
(Tertawa)
TK: Baiklah, mari kita mulai dari bagian atas.
06:16
TK: Well, let me start from the top.
125
376643
1743
N: Nomor satu, buatlah sederhana.
06:18
Narrator: Number one, keep it simple.
126
378410
1786
TK: Menjaga kesederhanaannya.
06:20
TK: Keeping it simple.
127
380220
1176
06:21
Narrator: The flag should be so simple that a child can draw it from memory.
128
381420
3574
Bendera harus sederhana sehingga seorang anak dapat menggambarnya dari memori,
TK: Ini adalah bendera yang cukup rumit.
06:25
TK: It's a relatively complex flag.
129
385018
1869
06:26
RM: OK, here we go, OK.
130
386911
1268
RM: Oke, ini dia.
Komponen utama dari bendera San Francisco adalah seekor burung phoenix
06:28
The main component of the San Francisco flag is a phoenix
131
388203
2685
06:30
representing the city rising from the ashes
132
390912
2209
menggambarkan kebangkitan kota dari asap tebal
06:33
after the devastating fires of the 1850s.
133
393145
3042
akibat peristiwa kebakaran besar tahun 1850an.
06:36
TK: A powerful symbol for San Francisco.
134
396211
2760
TK: Simbol yang kuat untuk San Francisco.
06:38
RM: I still don't really dig the phoenix.
135
398995
1975
RM: Saya tetap tidak suka burung phoenix-nya.
06:40
Design-wise, it manages to both be too crude
136
400994
2646
Secara desain, ia terlalu kasar dan
06:43
and have too many details at the same time,
137
403664
2812
dan memiliki terlalu banyak detail pada waktu yang sama,
06:46
which if you were trying for that,
138
406500
1691
yang jika Anda mencoba menggambarnya,
06:48
you wouldn't be able to do it,
139
408215
1917
belum tentu Anda bisa melakukannya
06:50
and it just looks bad at a distance,
140
410156
1750
dan itu tampak buruk dari kejauhan.
06:51
but having deep meaning puts that element in the plus column.
141
411930
3668
tetapi mempunyai makna dalam menaruhnya pada kolom baik.
06:55
Behind the phoenix, the background is mostly white,
142
415622
3200
Di balik gambar burung elang, latar belakangnya berwarna putih
06:58
and then it has a substantial gold border around it.
143
418846
3305
dengan garis emas mengelilingi tepinya.
07:02
TK: Which is a very attractive design element.
144
422175
2669
TK: Itu adalah sebuah elemen desain yang sangat menarik.
RM: Menurut saya desainnya baik-baik saja, namun
07:05
RM: I think it's OK, but --
145
425295
1298
07:06
(Laughter)
146
426617
1559
(Tertawa)
07:08
here come the big no-nos of flag design.
147
428200
2996
Ini adalah kesalahan besar dalam desain bendera.
N: Nomor empat, tidak ada tulisan atau segel.
07:11
Narrator: Number four, no lettering or seals.
148
431220
2397
07:13
Never use writing of any kind.
149
433641
2236
Jangan pernah gunakan tulisan.
07:15
RM: Underneath the phoenix, there's a motto on a ribbon
150
435901
2598
RM: Di bawah phoenix-nya, ada sebuah moto yang dituliskah di sebuah pita
07:18
that translates to "Gold in peace, iron in war,"
151
438523
2955
yang berarti “Emas dalam damai, besi dalam perang”,
07:21
plus -- and this is the big problem --
152
441502
2331
satu lagi – dan ini adalah masalah besar –
07:23
it says San Francisco across the bottom.
153
443857
3209
ada kata San Francisco tepat di bagian bawahnya.
TK: Jika Anda perlu menuliskan nama yang Anda wakilkan pada bendera Anda,
07:27
TK: If you need to write the name of what you're representing on your flag,
154
447090
3835
07:30
your symbolism has failed.
155
450949
1776
maka simbolisme Anda gagal.
07:32
(Laughter)
156
452749
1776
(Tertawa)
(Tepuk tangan)
07:34
(Applause)
157
454549
2004
07:36
RM: The United States flag doesn't say "USA" across the front.
158
456577
3941
RM: Bendera Amerika Serikat tidak ada kata "USA" padanya,
07:40
In fact, country flags, they tend to behave.
159
460542
3157
Umumnya, bendera-bendera negara cenderung menunjukkan perilaku.
07:43
Like, hats off to South Africa and Turkey and Israel
160
463723
3287
Contohnya, bendera Afrika Selatan, Turki, Israel,
Somalia, Jepang dan Gambia.
07:47
and Somalia and Japan and Gambia.
161
467034
2128
Bendera-bendera mereka benar-benar bagus,
07:49
There's a bunch of really great country flags,
162
469186
2518
07:51
but they obey good design principles because the stakes are high.
163
471728
4231
mereka mengikuti prinsip-prinsip desain yang bagus karena taruhannya tinggi.
07:55
They're on the international stage.
164
475983
2397
Mereka berada pada level internasional.
07:58
But city, state and regional flags are another story.
165
478404
3666
Sementara itu, bendera kota, negara bagian, dan lokal adalah cerita lain.
08:03
(Laughter)
166
483058
1893
(Tertawa)
08:04
There is a scourge of bad flags --
167
484975
2732
Ada banyak bendera jelek --
(Tertawa)
08:07
(Laughter)
168
487731
1045
08:08
and they must be stopped.
169
488800
1508
dan mereka harus dihentikan.
(Tertawa)
08:10
(Laughter)
170
490332
1159
(Tepuk Tangan)
08:11
(Applause)
171
491515
1222
08:12
That is the truth and that is the dare.
172
492761
3600
Itulah kebenaran dan keberanian.
08:16
The first step is to recognize that we have a problem.
173
496385
3859
Langkah pertama adalah mengakui bahwa ada masalah.
08:20
(Laughter)
174
500268
2640
(Tertawa)
Banyak orang berpikir bahwa desain yang bagus
08:24
A lot of people tend to think that good design
175
504586
2723
hanya berkaitan dengan persoalan selera,
08:27
is just a matter of taste,
176
507333
1337
08:28
and quite honestly, sometimes it is, actually,
177
508694
3022
dan jujur saja, terkadang itu benar
08:31
but sometimes it isn't, all right?
178
511740
2381
meskipun terkadang tidak, Iya kan?
(Tertawa)
08:34
(Laughter)
179
514145
1150
08:35
Here's the full list of NAVA flag design principles.
180
515747
3112
Berikut ini adalah daftar lengkap prinsip desain bendera NAVA.
N: Lima prinsip dasar desain bendera.
08:40
Narrator: The five basic principles of flag design.
181
520328
2654
Nomor satu: Buatlah sederhana.
08:43
Narrator: Number one. TK: Keep it simple.
182
523006
2596
N: Nomor dua. TK: Gunakanlah simbol bermakna
08:45
Narrator: Number two. TK: Use meaningful symbolism.
183
525626
2428
N: Nomor tiga. TK: Gunakanlah dua atau tiga warna dasar.
08:48
Narrator: Number three. TK: Use two to three basic colors.
184
528078
2747
08:50
Narrator: Number four. TK: No lettering or seals.
185
530849
2296
N: Nomor empat. TK: Tidak ada tulisan atau segel.
N: Jangan menggunakan tulisan apapun
08:53
Narrator: Never use writing of any kind.
186
533169
1932
TK: Karena Anda tidak bisa membaca itu dari jauh.
08:55
TK: Because you can't read that at a distance.
187
535125
2192
N: Nomor lima. TK: Buatlah desain yang khas.
08:57
Narrator: Number five. TK: And be distinctive.
188
537341
2163
08:59
RM: All the best flags tend to stick to these principles.
189
539528
2674
RM: Semua bendera terbaik cenderung mengikuti prinsip-prinsip ini.
09:02
And like I said before, most country flags are OK.
190
542226
2350
Dan seperti yang saya katakan tadi, bendera negara OK.
09:04
But here's the thing:
191
544600
1162
Inilah alasannya,
09:05
if you showed this list of principles to any designer of almost anything,
192
545786
3492
jika Anda menunjukkan daftar ini ke desainer apapun,
mereka akan mengatakan bahwa prinsip ini, - sederhana, makna yang dalam,
09:09
they would say these principles -- simplicity, deep meaning,
193
549302
2827
09:12
having few colors or being thoughtful about colors,
194
552153
2730
terdiri dari beberapa warna atau bijak dengan warna,
09:14
uniqueness, don't have writing you can't read --
195
554907
2252
keunikan, tulisan yang bisa dibaca,
09:17
all those principles apply to them, too.
196
557183
2574
– semua prinsip tersebut berlaku untuk mereka juga.
09:19
But sadly, good design principles are rarely invoked in US city flags.
197
559781
5071
Sayangnya, prinsip desain yang bagus jarang ditemukan di bendera kota AS.
09:24
Our biggest problem seems to be that fourth one.
198
564876
2487
Masalah terbesar kita terletak pada prinsip yang keempat.
09:27
We just can't stop ourselves from putting our names on our flags,
199
567387
4109
Kita hanya tidak bisa menghentikan diri dari menulis nama di bendera kita,
09:31
or little municipal seals with tiny writing on them.
200
571520
3871
atau segel kota dengan tulisan yang sangat kecil di dalamnya.
09:35
Here's the thing about municipal seals:
201
575415
1904
Berikut mengenai segel kota:
09:37
They were designed to be on pieces of paper
202
577343
2761
mereka didesain untuk berada pada kertas
di mana Anda bisa membacanya,
09:40
where you can read them,
203
580128
1204
09:41
not on flags 100 feet away flapping in the breeze.
204
581356
3153
bukan untuk bendera yang berkibar dengan jarak 100 kaki.
09:44
So here's a bunch of flags again.
205
584533
1871
Ini adalah sekelompok bendera yang saya maksud.
09:46
Vexillologists call these SOBs:
206
586428
3188
Para ahli bendera menyebutnya SOBs:
09:49
Seals on a bedsheet --
207
589640
1418
seals on a bedsheet (segel di atas seprai)
09:51
(Laughter)
208
591082
1172
(Tertawa)
09:52
and if you can't tell what city they go to,
209
592278
2878
dan jika Anda tidak tahu kota apa yang Anda kunjungi,
09:55
yeah, that's exactly the problem,
210
595180
1867
ya di sinilah letak permasalahannya,
09:57
except for Anaheim, apparently, they fixed it.
211
597071
2948
kecuali Anaheim, sepertinya, mereka memperbaikinya,
10:00
(Laughter)
212
600043
2101
(Tertawa)
Bendera-bendera ini ditemukan di mana-mana di Amerika Serikat.
10:03
These flags are everywhere in the US.
213
603208
2333
10:05
The European equivalent of the municipal seal
214
605565
2169
Sama halnya dengan Eropa, segel kota
10:07
is the city coat of arms ...
215
607758
1746
adalah lambang kota.
dan di sinilah kita dapat belajar tentang bagaimana melakukan sesuatu dengan benar.
10:10
and this is where we can learn a lesson for how to do things right.
216
610368
3181
10:13
So this is the city coat of arms of Amsterdam.
217
613573
2177
Ini adalah lambang kota Amsterdam.
10:15
Now, if this were a United States city,
218
615774
2016
Sekarang, jika ini adalah kota Amerika Serikat,
10:17
the flag would probably look like this.
219
617814
2224
benderanya mungkin akan terlihat seperti ini.
10:20
You know, yeah.
220
620062
1178
Anda tahu, iya.
10:21
(Laughter)
221
621264
1233
(Tertawa)
10:22
But instead, the flag of Amsterdam
222
622521
2050
Namun sebaliknya, bendera Amsterdam
10:24
looks like this.
223
624595
1753
terlihat seperti ini.
10:27
Rather than plopping the whole coat of arms
224
627546
2419
Daripada daripada menaruh lambang kota
10:29
on a solid background and writing "Amsterdam" below it,
225
629989
3171
pada latar belakang warna solid dan menulis "Amsterdam" di bawah,
mereka hanya mengambil elemen kunci dari perisainya
10:33
they just take the key elements of the escutcheon, the shield,
226
633184
2909
dan mereka berhasil menciptakan bendera kota terhebat di seluruh dunia.
10:36
and they turn it into the most badass city flag in the world.
227
636117
3547
10:39
(Laughter)
228
639688
1730
(Tertawa)
10:41
(Applause)
229
641442
4182
(Tepuk Tangan)
10:45
And because it's so badass,
230
645794
2212
Karena benderanya sungguh luar biasa,
10:48
those flags and crosses are found throughout Amsterdam,
231
648030
2709
bendera-benderanya ditemukan di seluruh kota Amsterdam,
10:50
just like Chicago, they're used.
232
650763
2430
sama seperti Chicago.
10:53
Even though seal-on-a-bedsheet flags are particularly painful
233
653955
2913
Meskipun bendera-bendera dengan segel-di-atas-seprai sangat menyedihkan
10:56
and offensive to me,
234
656892
1245
dan memalukan bagi saya,
10:58
nothing can quite prepare you
235
658161
2579
tak satupun yang bisa mempersiapkan Anda
11:00
for one of the biggest train wrecks in vexillological history.
236
660764
3081
untuk kesalahan terbesar dalam sejarah vexolologis.
11:03
(Laughter)
237
663869
1244
(Tertawa)
11:05
Are you ready?
238
665137
1150
Apakah Anda siap?
11:06
It's the flag of Milwaukee, Wisconsin.
239
666815
2755
Ini adalah bendera Milwaukee, Winconsin.
11:09
(Laughter)
240
669594
7000
(Tertawa)
11:17
I mean, it's distinctive,
241
677465
3970
Maksud saya, ini sangat khas,
11:21
I'll give them that.
242
681459
1845
Itu bagus.
Steve Kodis: Itu dipakai sejak tahun 1955.
11:24
Steve Kodis: It was adopted in 1955.
243
684114
2653
11:26
RM: The city ran a contest
244
686791
1279
RM: Kotanya mengadakan sebuah lomba.
11:28
and gathered a bunch of submissions with all kinds of designs.
245
688094
3395
dan mengumpulkan kiriman dengan berbagai macam desain.
11:31
SK: And an alderman by the name of Fred Steffan
246
691513
4207
SK: Seorang anggota dewan setempat bernama Fred Steffan
11:35
cobbled together parts of the submissions to make what is now the Milwaukee flag.
247
695744
6307
menggabungkan bagian dari kirimannya untuk membuat bendera Milwaukee sekarang.
RM: Itu tampak seperti sebuah bendera wastafel.
11:42
RM: It's a kitchen sink flag.
248
702980
2065
11:45
There's a gigantic gear representing industry,
249
705069
2812
Ada sebuah gigi besar yang melambangkan industri,
11:47
there's a ship recognizing the port,
250
707905
2251
sebuah kapal yang melambangkan pelabuhannya,
11:50
a giant stalk of wheat
251
710180
1509
tangkai gandum raksasa
11:51
paying homage to the brewing industry.
252
711713
2066
yang memberi hormat pada industri bir.
11:53
It's a hot mess,
253
713803
1690
Sungguh berantakan,
11:55
and Steve Kodis, a graphic designer from Milwaukee, wants to change it.
254
715517
4827
dan Steve Kodis, seorang desainer grafis dari Milwaukee, ingin mengubahnya.
12:00
SK: It's really awful.
255
720368
1572
SK: Benderanya sangat jelek.
12:01
It's a misstep on the city's behalf,
256
721964
3423
Sebuah kesalahan dari pemerintah kota sendiri.
12:05
to say the least.
257
725411
1742
untuk mengatakan sedikit.
12:07
RM: But what puts the Milwaukee flag over the top,
258
727617
2418
RM: Namun apa yang membuat bendera Milwaukee keterlaluan,
hampir ke titik kehancuran,
12:10
almost to the point of self-parody,
259
730059
2080
adalah gambar bendera resimen Milwaukee pada Perang Saudara AS,
12:12
is on it is a picture of the Civil War battle flag of the Milwaukee regiment.
260
732163
5478
12:18
SK: So that's the final element in it
261
738109
2306
SK: Itulah elemen terakhir ini
12:20
that just makes it that much more ridiculous,
262
740439
2387
hanya membuatnya jauh lebih konyol,
12:22
that there is a flag design within the Milwaukee flag.
263
742850
4675
bahwa ada bendera pada bendera Milwaukee.
12:27
RM: On the flag. Yeah. Yeah.
264
747549
2069
RM: Pada benderanya. Ya. Ya.
(Tertawa)
12:29
(Laughter)
265
749642
1165
12:30
Yeah.
266
750831
1306
Ya.
12:32
(Music)
267
752161
1708
(Musik)
12:33
Now, Milwaukee is a fantastic city.
268
753893
2391
Saat ini, Millwaukee adalah kota yang luar biasa.
12:36
I've been there, I love it.
269
756308
2251
Saya pernah ke sana dan saya menyukainya.
12:38
The most depressing part of this flag, though,
270
758583
2276
Hal yang paling menyedihkan adalah benderanya,
12:40
is that there have been two major redesign contests.
271
760883
3097
meskipun dua lomba desain ulang telah dilaksanakan.
Terakhir kali diadakah pada tahun 2001.
12:44
The last one was held in 2001.
272
764004
2171
12:46
105 entries were received.
273
766199
2550
105 rancangan diterima.
12:48
TK: But in the end, the members of the Milwaukee Arts Board
274
768773
2768
TK: Akan tetapi, para anggota Dewan Seni Milwaukee
12:51
decided that none of the new entries were worthy of flying over the city.
275
771565
3529
memutuskan bahwa tak satupun dari masukan tersebut pantas dikibarkan di atas kota.
12:55
RM: They couldn't agree to change that thing!
276
775118
2380
RM: Mereka tidak setuju untuk mengubah itu!
12:57
(Laughter)
277
777522
1229
(Tertawa)
12:58
That's discouraging enough to make you think
278
778775
2062
Ini cukup mengecewakan untuk membuat Anda berpikir
13:00
that good design and democracy just simply do not go together.
279
780861
3399
bahwa desain yang bagus dan demokrasi tidak mampu berjalan beriringan.
13:04
(Laughter)
280
784284
1154
(Tertawa)
13:05
But Steve Kotas is going to try one more time
281
785462
2829
Namun Steve Kotas akan mencoba sekali lagi
13:08
to redesign the Milwaukee flag.
282
788315
2162
untuk mendesain ulang bendera Milwaukee.
SK: Saya yakin bahwa Milwaukee adalah kota yang hebat.
13:11
SK: I believe Milwaukee is a great city.
283
791188
1961
Setiap kota hebat berhak untuk memiliki bendera yang hebat.
13:13
Every great city deserves a great flag.
284
793173
2653
13:16
RM: Steve isn't ready to reveal his design yet.
285
796325
2226
RM: Steve belum siap menampilkan desainnya.
13:18
One of the things about proposing one of these things
286
798575
2522
Salah satu hal penting tentang pengajuan ini
adalah Anda harus mengumpulkan banyak orang
13:21
is you have to get people on board,
287
801121
1672
13:22
and then you reveal your design.
288
802817
1566
baru Anda memperlihatkan desainnya.
13:24
But here's the trick:
289
804407
1290
Inilah triknya:
13:25
If you want to design a great flag,
290
805721
1688
Jika Anda ingin mendesain bendera yang bagus,
13:27
a kick-ass flag like Chicago's or DC's, which also has a great flag,
291
807433
3841
keren seperti Chicago atau DC, yang benderanya bagus juga
13:31
start by drawing a one-by-one-and-a-half-inch rectangle
292
811298
2838
mulailah dengan menggambar satu kali satu setengah inci persegi panjang
13:34
on a piece of paper.
293
814160
1344
pada selembar kertas
13:35
Your design has to fit within that tiny rectangle.
294
815528
2498
Desain Anda harus bermuat dalam persegi panjang kecil itu.
13:38
Here's why.
295
818050
1214
Ini alasannya.
13:39
TK: A three-by-five-foot flag on a pole 100 feet away
296
819288
5038
TK: Sebuah bendera sekitar tiga kali lima kaki di tiang berjarak 100 kaki
terlihat sama ukurannya dengan persegi panjang satu kali satu setengah inci
13:44
looks about the same size as a one-by-one-and-a-half-inch rectangle
297
824350
6621
13:50
seen about 15 inches from your eye.
298
830995
2579
dari jarak sekitar 15 inci dari mata Anda.
13:53
You'd be surprised by how compelling and simple the design can be
299
833598
4137
Anda mungkin akan terkejut betapa menarik dan sederhana desainnya
13:57
when you hold yourself to that limitation.
300
837759
2651
saat Anda membatasinya,
14:01
RM: Meanwhile, back in San Francisco.
301
841102
2760
RM: Sementara itu, kembali ke San Francisco.
14:03
Is there anything we can do?
302
843886
1642
Adakah sesuatu yang bisa kita lakukan?
TK: Saya suka berkata bahwa dalam bendera buruk, ada yang bagus yang mencoba keluar.
14:06
TK: I like to say that in every bad flag there's a good flag trying to get out.
303
846697
3950
14:10
The way to make San Francisco's flag a good flag
304
850671
2448
Cara untuk memperbaiki bendera San Fransisco
adalah dengan menghilangkan motonya karena Anda tidak bisa membacanya dari jauhan.
14:13
is to take the motto off because you can't read that at a distance.
305
853143
3531
14:16
Take the name off,
306
856698
1504
Hapus namanya dan tebalkan garis tepinya, agar lebih menjadi seperti bagian bendera
14:18
and the border might even be made thicker, so it's more a part of the flag.
307
858226
4233
14:22
And I would simply take the phoenix
308
862483
1853
Dan saya akan menjadikan phoenixnya
14:24
and make it a great big element in the middle of the flag.
309
864360
3377
sebagai unsur besar di tengah-tengah bendera.
14:27
RM: But the current phoenix, that's got to go.
310
867761
2821
RM: Phoenix yang ini, harus dihapus.
14:30
TK: I would simplify or stylize the phoenix.
311
870606
3406
TK: Saya akan menyederhanakan atau menggayakan burungnya.
Menggambar burung besar, dengan sayap lebar
14:34
Depict a big, wide-winged bird
312
874036
2235
14:36
coming out of flames.
313
876295
1633
yang keluar dari kobaran api.
14:37
Emphasize those flames.
314
877952
1803
Tekankan pada kobaran apinya.
14:39
RM: So this San Francisco flag was designed by Frank Chimero
315
879779
2843
RM: Inilah bendera San Francisco yang didesain oleh Frank Chimero
14:42
based on Ted Kaye's suggestions.
316
882646
1538
mengikuti saran Ted Kaye.
Saya tidak tahu apa yang dia lakukan jika kita tidak bisa bebas
14:44
I don't know what he would do if we was completely unfettered
317
884208
2859
14:47
and didn't follow those guidelines.
318
887091
1684
dan tidak mengikuti prinsip-prinsipnya.
14:48
Fans of my radio show and podcast, heard me complain about bad flags.
319
888799
3266
Para penggemar acara radio dan podcast saya
mendengar keluhan saya tentang bendera
14:52
They've sent me other suggested designs.
320
892089
1923
Mereka mengirimkan beberapa desain,
14:54
This one's by Neil Mussett.
321
894036
1759
Berikut ini dari Neil Mussett.
14:55
Both are so much better.
322
895819
3044
Keduanya jauh lebih baik.
14:58
(Laughter)
323
898887
1428
(Tertawa)
15:00
And I think if they were adopted,
324
900339
1929
Dan jika mereka menggunakannya,
saya akan melihatnya berkibar di sekililing kota.
15:02
I would see them around the city.
325
902292
2320
Dalam perjuangan saya memperindah bendera dunia,
15:05
In my crusade to make flags of the world more beautiful,
326
905135
3194
banyak pendengar membawanya pada diri mereka sendiri
15:08
many listeners have taken it upon themselves
327
908353
2096
15:10
to redesign their flags and look into the feasibility
328
910473
2486
untuk mendesain ulang bendera mereka dan mencoba agar
15:12
of getting them officially adopted.
329
912983
2032
disetujui oleh pemerintah dan digunakan secara resmi.
15:15
(Music)
330
915039
1253
(Musik)
15:16
If you see your city flag and like it,
331
916316
2631
Jika Anda melihat bendera kota Anda dan menyukainya,
15:18
fly it,
332
918971
1218
kibarkanlah,
15:20
even if it violates a design rule or two.
333
920213
2050
bahkan jika benderanya melanggar prinsip desain.
15:22
I don't care.
334
922287
1371
Saya tidak peduli.
15:23
But if you don't see your city flag,
335
923682
2160
Akan tetapi, jika Anda tidak melihat bendera kota Anda,
15:25
maybe it doesn't exist, but maybe it does,
336
925866
3170
mungkin itu memang tidak ada atau mungkin ada
namun sangat buruk,
15:29
and it just sucks,
337
929060
1316
15:30
and I dare you to join the effort to try to change that.
338
930400
4607
dan saya menantang Anda untuk bergabung dalam usaha untuk menggantikannya.
15:35
As we move more and more into cities,
339
935867
2592
Semakin kita berpindah ke kota,
15:38
the city flag will become not just a symbol of that city as a place,
340
938483
4895
bendera kota tidak hanya akan menjadi lambang untuk kota itu sebagai tempat,
15:43
but also, it could become a symbol of how that city considers design itself,
341
943402
6283
namun juga dapat menjadi lambang dari bagaimana kota tersebut memandang desain.
15:49
especially today, as the populace is becoming more design-aware.
342
949709
3225
khususnya saat ini, sebagaimana masyarakat semakin sadar akan desain.
15:52
And I think design awareness is at an all-time high.
343
952958
3008
Dan sepertinya, kesadaran akan desain sedang berada pada puncak kejayaan.
15:55
A well-designed flag could be seen as an indicator of how a city
344
955990
4031
Bendera berdesain bagus dapat menjadi indikator dari bagaimana sebuah kota
mempertimbangkan semua sistem desainnya:
16:00
considers all of its design systems:
345
960045
2605
16:02
its public transit,
346
962674
1608
transportasi umum,
16:04
its parks, its signage.
347
964306
1973
taman, tanda jalan.
16:06
It might seem frivolous, but it's not.
348
966303
2589
Hal-hal seperti ini mungkin terdengar sembrono, namun tidak.
16:09
TK: Often when city leaders say,
349
969857
1836
TK: Kita sering mendengar para pejabat kota berkata,
16:11
"We have more important things to do than worry about a city flag,"
350
971717
4476
"Kita mempunyai urusan lebih penting daripada bendera kota,"
16:16
my response is,
351
976217
1599
tanggapan saya adalah,
16:17
"If you had a great city flag,
352
977840
1580
“Jika Anda mempunyai bendera kota yang bagus,"
16:19
you would have a banner for people to rally under
353
979444
2716
Anda akan memiliki panji untuk rakyat berkumpul di bawah
16:22
to face those more important things."
354
982184
2407
untuk mengurusi urusan penting tersebut”.
16:25
(Music)
355
985781
1150
(Musik)
16:26
RM: I've seen firsthand what a good city flag can do
356
986955
2432
RM: Saya telah melihat apa yang dapat dilakukan oleh bendera yang bagus
16:29
in the case of Chicago.
357
989411
1289
16:30
The marriage of good design and civic pride
358
990724
2587
contohnya Chicago.
Perkawinan antara desain bagus dan kebanggaan masyarakat
16:33
is something that we need in all places.
359
993335
2492
adalah sesuatu yang kita butuhkan di mana saja.
16:35
The best part about municipal flags is that we own them.
360
995851
3852
Bagian terbaik dari bendera kota adalah bahwa kita memilikinya,
16:39
They are an open-source,
361
999727
1551
Mereka adalah sumber terbuka,
16:41
publicly owned design language of the community.
362
1001302
3665
dari bahasa desain komunitas,
16:44
When they are done well,
363
1004991
1393
Ketika benderanya bagus,
16:46
they are remixable, adaptable, and they are powerful.
364
1006408
4245
mereka akan mudah membaur, adaptif dan kuat.
16:50
We could control the branding and graphical imagery
365
1010677
2415
Kita dapat mengendalikan branding dan citra grafis kota
melalui sebuah bendera yang bagus.
16:53
of our cities with a good flag,
366
1013116
1600
16:54
but instead, by having bad flags we don't use,
367
1014740
2675
tetapi, dengan mempunyai bendera jelek yang tidak kita gunakan,
16:57
we cede that territory to sports teams
368
1017439
2946
kita menyerahkannya pada tim olahraga,
kamar dagang dan dewan pariwisata.
17:00
and chambers of commerce and tourism boards.
369
1020409
2403
17:02
Sports teams can leave and break our hearts.
370
1022836
2497
Tim olahraga dapat pergi dan mematahkan hati kita.
17:05
And besides, some of us don't really care about sports.
371
1025357
3084
Di samping itu, sebagian dari kita tidak peduli terhadap olahraga.
17:08
And tourism campaigns can just be cheesy.
372
1028465
2677
Kampanye pariwisata juga hanya akan berakhir menyedihkan.
17:11
But a great city flag
373
1031725
1523
Sementara itu, bendera kota yang bagus
17:13
is something that represents a city to its people
374
1033272
2390
adalah sesuatu yang mewakilkan sebuah kota kepada masyarakatnya,
17:15
and its people to the world at large.
375
1035686
2159
dan masyarakatnya kepada dunia luas.
17:17
And when that flag is a beautiful thing,
376
1037869
2435
Dan saat bendera itu hal yang indah,
kaitan itu juga hal yang indah pula.
17:20
that connection is a beautiful thing.
377
1040328
2099
Jadi mungkin semua bendera kota bisa seinspiratif Hong Kong,
17:23
So maybe all the city flags can be as inspiring as Hong Kong
378
1043219
3478
17:26
or Portland or Trondheim,
379
1046721
2152
atau Portland atau Trondheim,
17:28
and we can do away with all the bad flags
380
1048897
1983
dan kita dapat menjauhi semua bendera buruk.
17:30
like San Francisco, Milwaukee, Cedar Rapids,
381
1050904
3899
seperti San Francisco, Milwaukee,
Cedar Rapids,
17:34
and finally, when we're all done,
382
1054827
2639
dan akhirnya, ketika hal ini beres,
17:37
we can do something about Pocatello, Idaho,
383
1057490
2815
kita dapat melakukan sesuatu pada Pocatello, Idaho
yang dianggap oleh NAVA
17:40
considered by the North American Vexillological Association
384
1060329
3697
sebagai bendera kota terburuk di Amerika Utara.
17:44
as the worst city flag in North America.
385
1064050
3399
17:48
[Proud to be Pocatello]
386
1068179
1167
[Bangga Menjadi Pocatello]
17:49
(Laughter)
387
1069370
2556
(Tertawa)
17:51
(Applause)
388
1071950
3922
(Tepuk Tangan)
17:55
Yeah.
389
1075896
1151
Ya.
17:57
(Applause)
390
1077071
1150
17:58
That thing has a trademark symbol on it, people.
391
1078372
2505
Ada simbol merek perdagangan padanya.
18:00
(Laughter)
392
1080901
2015
(Tertawa)
18:02
That hurts me just to look at.
393
1082940
1688
Melihatnya saja sudah menyakitkan.
18:04
(Laughter)
394
1084652
1150
18:05
Thank you so much for listening.
395
1085915
1921
(Tertawa)
Terima kasih banyak karena sudah mendengarkan.
18:07
(Applause)
396
1087860
6082
(Tepuk Tangan)
18:13
[Music by: Melodium (@melodiumbox) and Keegan DeWitt (@keegandewitt)]
397
1093966
3327
[“Musik oleh: Melodiom (@melodiumbox) and Keegan DeWitt (@keegandewitt)”]
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7