Eddi Reader sings "Kiteflyer's Hill"

30,348 views ・ 2010-05-10

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Pedro Martins Revisora: Margarida Ferreira
00:12
This is about a place in London
0
12160
3000
Esta é sobre um sítio em Londres
00:15
called Kiteflyer's Hill
1
15160
2000
chamado Kiteflyer's Hill,
00:17
where I used to go and spend hours
2
17160
2000
onde costumava passar horas a pensar:
00:19
going "When is he coming back? When is he coming back?"
3
19160
3000
"Quando é que ele volta? Quando é que ele volta?".
Por isso esta é mais uma dedicada a esse tipo...
00:22
So this is another one dedicated to that guy ...
4
22160
3000
00:25
who I've got over.
5
25160
3000
... que eu ultrapassei.
00:28
But this is "Kiteflyer's Hill."
6
28160
2000
Esta é a "Kiteflyer's Hill", uma canção linda.
00:30
It's a beautiful song written by a guy called Martin Evan,
7
30160
4000
Escrita por um tipo chamado Martin Evan, na verdade, para eu cantar.
00:34
actually, for me.
8
34160
1000
00:35
Boo Hewerdine, Thomas Dolby,
9
35160
3000
Boo Hewerdine, Thomas Dolby.
00:38
thank you very much for inviting me. It's been a blessing singing for you.
10
38160
3000
Obrigada por me convidarem. Tem sido uma bênção cantar para vós.
00:41
Thank you very much.
11
41160
2000
Muito obrigada.
♫ Lembras-te quando subíamos ♫
00:47
♫ Do you remember when we used to go ♫
12
47160
5000
00:52
♫ up to Kiteflyer's Hill? ♫
13
52160
5000
♫ a Kiteflyer's Hill? ♫
01:02
♫ Those summer nights, so still ♫
14
62160
5000
♫ Aquelas noites de verão, tão calmas, ♫
01:07
♫ with all of the city beneath us ♫
15
67160
5000
♫ com toda a cidade abaixo de nós ♫
01:12
♫ and all of our lives ahead ♫
16
72160
5000
♫ e toda a vida à nossa frente ♫
01:17
♫ before cruel and foolish words ♫
17
77160
5000
♫ antes de palavras tolas e cruéis ♫
01:22
♫ were cruelly and foolishly said ♫
18
82160
5000
♫ terem sido tola e cruelmente ditas ♫
01:27
♫ Some nights I think of you ♫
19
87160
3000
♫ Certas noites, penso em ti ♫
01:30
♫ and then I go up ♫
20
90160
3000
♫ e então subo a Kiteflyer's Hill, ♫
01:33
♫ on Kiteflyer's Hill ♫
21
93160
4000
01:42
♫ wrapped up against the winter chill ♫
22
102160
5000
♫ encolhida contra o frio invernal ♫
01:47
♫ And somewhere in the city beneath me ♫
23
107160
6000
♫ E algures na cidade lá em baixo, ♫
01:53
♫ you lie asleep in your bed ♫
24
113160
4000
♫ dormes na tua cama ♫
01:57
♫ and I wonder if ever just briefly ♫
25
117160
5000
♫ e pergunto-me se, ainda que brevemente, ♫
02:02
♫ do I creep in your dreams now and then ♫
26
122160
5000
♫ me esgueiro para os teus sonhos, às vezes ♫
02:07
♫ Where are you now? ♫
27
127160
6000
♫ Onde estás agora, ♫
02:16
♫ My wild summer love ♫
28
136160
6000
♫ meu louco amor de verão? ♫
02:26
♫ Where are you now? ♫
29
146160
7000
♫ Onde estás agora? ♫
♫ Foram os anos amáveis? ♫
02:33
♫ Have the years been kind? ♫
30
153160
4000
♫ E pensas em mim, às vezes, ♫
02:37
♫ And do you think of me sometimes ♫
31
157160
4000
02:41
♫ up on Kiteflyer's Hill? ♫
32
161160
6000
♫ no topo de Kiteflyer's Hill? ♫
02:50
♫ Oh, I pray you one day will ♫
33
170160
5000
♫ Oh, rezo para que um dia o faças ♫
02:55
♫ We won't say a word ♫
34
175160
5000
♫ Não diremos uma palavra ♫
03:00
♫ We won't need them ♫
35
180160
3000
♫ Não precisaremos delas ♫
03:03
♫ Sometimes silence is best ♫
36
183160
3000
♫ Por vezes, o silêncio é melhor ♫
03:06
♫ We'll just stand in the still of the evening ♫
37
186160
5000
♫ Ficaremos apenas no silêncio da noite ♫
03:11
♫ and whisper farewell to loneliness ♫
38
191160
5000
♫ e sussurraremos adeus à solidão ♫
03:16
♫ Where are you now? ♫
39
196160
5000
♫ Onde estás agora, ♫
♫ meu louco amor de verão? ♫
03:26
♫ My wild summer love ♫
40
206160
5000
03:34
♫ Where are you now? ♫
41
214160
5000
♫ Onde estás agora? ♫
♫ Pensas em mim, às vezes? ♫
03:42
♫ Do you think of me sometimes? ♫
42
222160
3000
♫ E fazes aquela subida? ♫
03:45
♫ And do you ever make that climb? ♫
43
225160
3000
03:49
♫ Where are you now? ♫
44
229160
5000
♫ Onde estás agora, ♫
03:57
♫ My wild summer love ♫
45
237160
5000
♫ meu louco amor de verão? ♫
04:07
♫ Where are you now? ♫
46
247160
5000
♫ Onde estás agora? ♫
04:12
♫ Have the years been kind? ♫
47
252160
5000
♫ Foram os anos amáveis? ♫
04:17
♫ And do you ever make that climb ♫
48
257160
4000
♫ E fazes aquela subida ♫
04:21
♫ up on Kiteflyer's Hill? Kiteflyer's ... ♫
49
261160
17000
♫ ao topo de Kiteflyer's Hill? ♫
♫ Kiteflyer... ♫
04:40
♫ [French] ♫
50
280160
15000
♫ [Francês] ♫
04:55
♫ Where are you? Where are you now? ♫
51
295160
27000
♫ Onde estás? Onde estás agora? ♫
♫ Onde estás agora? ♫
♫ Onde estás? Onde estás agora? ♫
♫ Onde estás? Onde estás agora? ♫
05:52
♫ Where are you now? ♫
52
352160
3000
♫ Onde estás agora? ♫
♫ Kiteflyer... ♫
06:00
♫ Kiteflyer's ... ♫
53
360160
7000
06:07
(Applause)
54
367160
3000
(Aplausos)
06:10
Gracias. Thank you very much.
55
370160
3000
Gracias. Muito obrigado.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7