Eddi Reader sings "Kiteflyer's Hill"

Eddi Reader chante "Kiteflyer's Hill"

30,200 views ・ 2010-05-10

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Elisabeth Buffard Relecteur: Regina Saphier
00:12
This is about a place in London
0
12160
3000
Cette chanson parle d'un endroit à Londres
00:15
called Kiteflyer's Hill
1
15160
2000
qui s'appele Kiteflyer's Hill (la colline aux cerf-volants)
00:17
where I used to go and spend hours
2
17160
2000
où je passais des heures
00:19
going "When is he coming back? When is he coming back?"
3
19160
3000
à me demander "Quand reviendra-t-il? Quand reviendra-t-il?"
00:22
So this is another one dedicated to that guy ...
4
22160
3000
Donc voici une chanson de plus dédiée à ce type ...
00:25
who I've got over.
5
25160
3000
dont je me suis remise.
00:28
But this is "Kiteflyer's Hill."
6
28160
2000
Mais voici "Kiteflyer's Hill."
00:30
It's a beautiful song written by a guy called Martin Evan,
7
30160
4000
C'est une belle chanson qu'un type du nom de Marin Evan,
00:34
actually, for me.
8
34160
1000
a écrite pour moi.
00:35
Boo Hewerdine, Thomas Dolby,
9
35160
3000
Boo Hewerdine, Thomas Dolby.
00:38
thank you very much for inviting me. It's been a blessing singing for you.
10
38160
3000
Merci de m'avoir invitée. C'est un grand bonheur de chanter ici.
00:41
Thank you very much.
11
41160
2000
Merci beaucoup.
00:47
♫ Do you remember when we used to go ♫
12
47160
5000
♫ Te souviens-tu quand nous allions ♫
00:52
♫ up to Kiteflyer's Hill? ♫
13
52160
5000
♫ sur la colline aux cerf-volants ♫
01:02
♫ Those summer nights, so still ♫
14
62160
5000
♫ Ces nuits d'été si tranquilles♫
01:07
♫ with all of the city beneath us ♫
15
67160
5000
♫ avec toute la ville à nos pieds ♫
01:12
♫ and all of our lives ahead ♫
16
72160
5000
♫ et toutes nos vies devant nous ♫
01:17
♫ before cruel and foolish words ♫
17
77160
5000
♫ avant que les mots cruels et stupides ♫
01:22
♫ were cruelly and foolishly said ♫
18
82160
5000
♫ne soient cruellement et stupidement prononcés ♫
01:27
♫ Some nights I think of you ♫
19
87160
3000
♫ Certaines nuits je pense à toi ♫
01:30
♫ and then I go up ♫
20
90160
3000
♫ et je monte ♫
01:33
♫ on Kiteflyer's Hill ♫
21
93160
4000
♫ sur la colline aux cerf-volants ♫
01:42
♫ wrapped up against the winter chill ♫
22
102160
5000
♫ emmitouflée pour me protéger de l'hiver ♫
01:47
♫ And somewhere in the city beneath me ♫
23
107160
6000
♫ et quelque part dans la ville qui s'étend à mes pieds ♫
01:53
♫ you lie asleep in your bed ♫
24
113160
4000
♫ tu dors dans ton lit ♫
01:57
♫ and I wonder if ever just briefly ♫
25
117160
5000
♫ et je me demande s'il arrive que pour un bref instant ♫
02:02
♫ do I creep in your dreams now and then ♫
26
122160
5000
♫ je m'immisce dans tes rêves de temps en temps ♫
02:07
♫ Where are you now? ♫
27
127160
6000
♫ Où es-tu à présent? ♫
02:16
♫ My wild summer love ♫
28
136160
6000
♫ Mon amour fou d'été ♫
02:26
♫ Where are you now? ♫
29
146160
7000
♫ Où es-tu à présent? ♫
02:33
♫ Have the years been kind? ♫
30
153160
4000
♫ Les années qui passent ont-elles été clémentes? ♫
02:37
♫ And do you think of me sometimes ♫
31
157160
4000
♫ Et penses-tu à moi de temps en temps ♫
02:41
♫ up on Kiteflyer's Hill? ♫
32
161160
6000
♫ sur la colline aux cerf-volants? ♫
02:50
♫ Oh, I pray you one day will ♫
33
170160
5000
♫ Oh, je prie pour qu'un jour ça t'arrive... ♫
02:55
♫ We won't say a word ♫
34
175160
5000
♫ Nous ne dirons pas un mot ♫
03:00
♫ We won't need them ♫
35
180160
3000
♫ Ce sera inutile ♫
03:03
♫ Sometimes silence is best ♫
36
183160
3000
♫ Parfois il vaut mieux le silence ♫
03:06
♫ We'll just stand in the still of the evening ♫
37
186160
5000
♫ Nous resterons là dans le soir tranquille ♫
03:11
♫ and whisper farewell to loneliness ♫
38
191160
5000
♫ et murmurerons nos adieux à la solitude ♫
03:16
♫ Where are you now? ♫
39
196160
5000
♫ Où es-tu à présent? ♫
03:26
♫ My wild summer love ♫
40
206160
5000
♫ Mon amour fou d'été ♫
03:34
♫ Where are you now? ♫
41
214160
5000
♫ Où es-tu à présent? ♫
03:42
♫ Do you think of me sometimes? ♫
42
222160
3000
♫ Penses-tu à moi de temps en temps? ♫
03:45
♫ And do you ever make that climb? ♫
43
225160
3000
♫ Et t'arrive-t-il de monter sur la colline ♫
03:49
♫ Where are you now? ♫
44
229160
5000
♫ Où es-tu à présent? ♫
03:57
♫ My wild summer love ♫
45
237160
5000
♫ Mon amour fou d'été ♫
04:07
♫ Where are you now? ♫
46
247160
5000
♫ Où es-tu à présent? ♫
04:12
♫ Have the years been kind? ♫
47
252160
5000
♫ Les années qui passent ont-elles été clémentes? ♫
04:17
♫ And do you ever make that climb ♫
48
257160
4000
♫ Et t'arrive-t-il de monter sur la colline ♫
04:21
♫ up on Kiteflyer's Hill? Kiteflyer's ... ♫
49
261160
17000
♫ aux cerf-volants? ♫
04:40
♫ [French] ♫
50
280160
15000
♫ Aux cerf-volants ... ♫
04:55
♫ Where are you? Where are you now? ♫
51
295160
27000
♫ Où es-tu à présent? Où es-tu à présent? ♫
05:52
♫ Where are you now? ♫
52
352160
3000
♫ Où es-tu à présent? ♫
06:00
♫ Kiteflyer's ... ♫
53
360160
7000
♫ Aux cerf-volants ... ♫
06:07
(Applause)
54
367160
3000
(Applaudissements)
06:10
Gracias. Thank you very much.
55
370160
3000
Merci. Merci beaucoup.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7