Jill Shargaa: Please, please, people. Let's put the 'awe' back in 'awesome'

177,304 views ・ 2014-08-29

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Mateusz Radziwonowicz Korekta: Bartlomiej Kuszel
00:13
How many times have you used the word "awesome" today?
0
13315
3047
Ile razy użyliście dzisiaj słowa "niesamowite"?
00:16
Once? Twice? Seventeen times?
1
16362
4135
Raz? Dwa? Siedemnaście?
00:20
Do you remember what you were describing
2
20497
1366
Pamiętacie, w jakiej sytuacji to było?
00:21
when you used the word?
3
21863
1350
00:23
No, I didn't think so, because it's come down to this, people:
4
23213
3240
Nie sądzę, ponieważ doszło do tego,
00:26
You're using the word incorrectly,
5
26453
1902
że używacie tego słowa błędnie.
00:28
and tonight I hope to show you
6
28355
2069
Mam nadzieję, że dziś uda mi się pokazać,
00:30
how to put the "awe" back in "awesome."
7
30424
3082
jak przywrócić niesamowitość.
00:33
Recently, I was dining at an outdoor cafe,
8
33506
2824
Niedawno jadłam w kafejce w ogródku.
00:36
and the server came up to our table,
9
36330
1913
Kelnerka podeszła do naszego stolika
00:38
and asked us if we had dined there before,
10
38243
1547
i zapytała, czy już kiedyś tam byliśmy.
00:39
and I said, "Yes, yes, we have."
11
39790
1949
Odpowiedziałam, że owszem.
00:41
And she said, "Awesome."
12
41739
2780
A ona na to: "Niesamowite!"
00:44
And I thought, "Really?
13
44519
2235
Pomyślałam sobie: "Czyżby?"
00:46
Awesome or just merely good
14
46754
2622
Niesamowicie, czy po prostu "dobrze",
00:49
that we decided to visit your restaurant again?"
15
49376
4664
że zdecydowałam się odwiedzić restaurację ponownie?
00:54
The other day, one of my coworkers asked me
16
54040
2360
Któregoś dnia jeden z moich współpracowników zapytał,
00:56
if I could save that file as a PDF,
17
56400
2480
czy mogę zapisać plik jako PDF,
00:58
and I said, "Well, of course," and he said, "Awesome."
18
58880
3741
odpowiedziałam; "No, pewnie, że tak." On na to: "Niesamowite."
01:02
Seriously, can saving anything as a PDF
19
62621
6227
Naprawdę, zapisanie czegokolwiek jako PDF
01:08
be awesome?
20
68848
2948
może być niesamowite?
01:11
Sadly, the frequent overuse of the word "awesome"
21
71796
3160
Niestety, regularne nadużywane słowo "niesamowite"
01:14
has now replaced words like "great" and "thank you."
22
74956
4167
zastąpiło takie określenia jak "świetnie" i "dziękuję".
01:19
So Webster's dictionary defines the word "awesome"
23
79123
4372
Według słownika Webstera, "awesome", czyli "niesamowite",
01:23
as fear mingled with admiration or reverence,
24
83495
4128
to odczucie strachu połączone z podziwem lub czcią,
01:27
a feeling produced by something majestic.
25
87623
3396
wywołane czymś majestatycznym.
01:31
Now, with that in mind,
26
91019
1924
Mając to na uwadze, czy nazwalibyście kebab "niesamowitym"?
01:32
was your Quiznos sandwich awesome?
27
92943
3297
01:36
How about that parking space? Was that awesome?
28
96240
2270
A miejsce parkingowe? Czy było niesamowite?
01:38
Or that game the other day? Was that awesome?
29
98510
2546
A ostatni mecz? Czy był niesamowity?
01:41
The answer is no, no and no.
30
101056
2384
Odpowiedź brzmi: nie, nie i jeszcze raz nie!
01:43
A sandwich can be delicious,
31
103440
1673
Kanapka może być pyszna.
01:45
that parking space can be nearby,
32
105113
2302
Miejsce parkingowe może być dogodne,
01:47
and that game can be a blowout,
33
107415
2740
mecz mógł być niezły,
01:50
but not everything can be awesome.
34
110155
4225
ale nie wszystko może być niesamowite.
01:54
(Laughter)
35
114380
1630
(Śmiech)
01:56
So when you use the word "awesome"
36
116010
1649
Więc, kiedy używasz słowa "niesamowity",
01:57
to describe the most mundane of things,
37
117659
3318
aby opisać najbardziej prozaiczne rzeczy,
02:00
you're taking away the very power of the word.
38
120977
2903
pozbawiasz to określenie mocy.
02:03
This author says, "Snowy days
39
123880
2418
Ten autor mówi: "Śnieżne dni
02:06
or finding money in your pants is awesome."
40
126298
4275
albo znalezienie pieniędzy w spodniach jest niesamowite."
02:10
(Laughter)
41
130573
878
(Śmiech)
02:11
Um, no, it is not,
42
131451
1982
Hm, nie, nie jest,
02:13
and we need to raise the bar for this poor schmuck. (Laughter)
43
133433
6398
ten biedak musi podnieść sobie poprzeczkę. (Śmiech)
02:19
So in other words, if you have everything, you value nothing.
44
139831
3570
Innymi słowy, jeśli masz wszystko, niczego nie doceniasz.
02:23
It's a lot like drinking from a firehose
45
143401
2370
To jest jak picie z węża strażackiego,
02:25
like this jackass right here.
46
145771
3948
jak ten palant tutaj.
02:29
There's no dynamic, there's no highs or lows,
47
149719
2419
Nie ma dynamiki, nie ma wzlotów i upadków,
02:32
if everything is awesome.
48
152138
1862
jeśli wszystko jest niesamowite.
02:34
Ladies and gentlemen, here are 10 things
49
154000
2165
Panie i panowie, oto 10 rzeczy,
02:36
that are truly awesome.
50
156165
1918
które są naprawdę niesamowite.
02:38
Imagine, if you will, having to schlep
51
158083
2683
Wyobraź sobie, że musisz taszczyć wszystko na grzbiecie.
02:40
everything on your back.
52
160766
1461
02:42
Wouldn't this be easier for me
53
162227
1993
Czy nie byłoby mi łatwiej,
02:44
if I could roll this home?
54
164220
1968
jeśli mogłabym poturlać to do domu?
02:46
Yes, so I think I'll invent the wheel.
55
166188
2329
Więc, myślę, że odkryję kolo.
02:48
The wheel, ladies and gentlemen.
56
168517
2872
Koło, panie i panowie.
02:51
Is the wheel awesome? Say it with me.
57
171389
2797
Czy koło jest niesamowite? Powiedzcie to ze mną.
02:54
Yes, the wheel is awesome!
58
174186
3623
Tak, koło jest niesamowite.
02:57
The Great Pyramids were the tallest
59
177809
2061
Piramidy Egipskie były najwyższymi
02:59
man-made structure in the world
60
179870
1618
budowlami wykonanymi przez człowieka
03:01
for 4,000 years.
61
181488
2384
przez 4 tysiące lat.
03:03
Pharaoh had his slaves move millions of blocks
62
183872
3539
Niewolnicy faraona przenosili miliony kamiennych bloków,
03:07
just to this site to erect a big freaking headstone.
63
187411
4016
żeby wznieć jeden cholerny nagrobek.
03:11
Were the Great Pyramids awesome?
64
191427
1353
Czy piramidy są niesamowite?
03:12
Yes, the pyramids were awesome.
65
192780
2250
Tak, piramidy są niesamowite.
03:15
The Grand Canyon. Come on.
66
195030
2146
Wielki Kanion. No, dalej.
03:17
It's almost 80 million years old.
67
197176
3228
Liczy sobie ponad 80 milionów lat.
03:20
Is the Grand Canyon awesome?
68
200404
1767
Czy Wielki Kanion jest niesamowity?
Tak, Wielki Kanion jest niesamowity.
03:22
Yes, the Grand Canyon is.
69
202171
1541
03:23
Louis Daguerre invented photography in 1829,
70
203712
4758
Louis Daguerre wynalazł fotografię w 1829,
03:28
and earlier today,
71
208470
1519
a dziś wycigąnęliście smartfon
03:29
when you whipped out your smartphone
72
209989
1965
03:31
and you took a shot of your awesome sandwich,
73
211954
2612
i zrobiliście zdjęcie swojej niesamowitej kanapki.
03:34
and you know who you are —
74
214566
1745
Przyznajcie się...
03:36
(Laughter) —
75
216311
2216
(Śmiech)
03:38
wasn't that easier than exposing the image
76
218527
2340
Czy to nie łatwiejsze niż umieszczanie obrazu
03:40
to copper plates coated with iodized silver?
77
220867
2576
na płytkach miedzianych pokrytych jodowanym srebrem?
03:43
I mean, come on. Is photography awesome?
78
223443
2072
Czy fotografia jest niesamowita?
03:45
Yes, photography is awesome.
79
225515
1890
Tak, fotografia jest niesamowita.
03:47
D-Day, June 6, 1944,
80
227405
2413
Dzień D, 6 czerwca 1944,
03:49
the Allied invasion of Normandy,
81
229818
2368
lądowanie aliantów w Normandii,
03:52
the largest amphibious invasion in world history.
82
232186
4096
największa inwazja wodnolądowa w historii świata.
03:56
Was D-Day awesome? Yes, it was awesome.
83
236282
3140
Czy dzień D był niesamowity? Tak, był.
03:59
Did you eat food today? Did you eat?
84
239422
2551
Jedliście coś dzisiaj?
04:01
Then you can thank the honeybee, that's the one,
85
241973
2328
Możecie podziękować pszczole miodnej,
04:04
because if crops aren't pollinated, we can't grow food,
86
244301
3094
gdyby nie zapyliła ona plonów, nie mielibyśmy jedzenia
04:07
and then we're all going to die.
87
247395
1822
i wszyscy byśmy umarli.
04:09
It's just like that.
88
249217
1120
Tak po prostu.
04:10
But it's not like a flower can just get up
89
250337
2345
To jest jest tak, że kwiatek może wstać
04:12
and have sex with another flower,
90
252682
2472
i pójść na seks z innym kwiatkiem,
04:15
although that would be awesome.
91
255154
2331
choć byłoby to niesamowite.
04:17
(Laughter)
92
257485
2819
(Śmiech)
04:20
Bees are awesome. Are you kidding me?
93
260304
2938
Pszczoły są niesamowite. Nie żartuję.
04:23
Landing on the moon! Come on!
94
263242
3956
A lądowanie na Księżycu? No właśnie!
04:27
Apollo 11. Are you kidding me?
95
267198
2973
Apollo 11, bez jaj!
04:30
Sixty-six years after the Wright Brothers
96
270171
2824
66 lat po tym, jak bracia Wright
04:32
took off from Kitty Hawk, North Carolina,
97
272995
2610
wystartowali z Kitty Hawk w północnej Karolinie,
04:35
Neil Armstrong was 240,000 miles away.
98
275605
3329
Neil Armstrong znalazł się 290 tysięcy kilometrów stąd.
04:38
That's like from here to the moon.
99
278934
2025
To tak, jak stąd do Księżyca.
04:40
(Laughter)
100
280959
2236
(Śmiech)
04:43
That's one small step for a man,
101
283195
2354
To jeden mały krok dla człowieka,
04:45
one giant leap for awesome!
102
285549
2582
lecz wielki skok do niesamowitości!
04:48
You're damn right, it was.
103
288131
2021
Macie rację, to było niesamowite!
04:50
Woodstock, 1969: Rolling Stone Magazine said
104
290152
3776
Woodstock, 1969: Magazyn Rolling Stone ogłosił,
04:53
this changed the history of rock and roll.
105
293928
3169
że koncert zmienił historię rock and rolla.
04:57
Tickets were only 24 dollars back then.
106
297097
2610
Bilety kosztowały wtedy tylko 24 dolary.
04:59
You can't even buy a freaking t-shirt for that now.
107
299707
3632
Dzisiaj nie kupicie za to głupiego t-shirta.
05:03
Jimi Hendrix's version of "The Star-Spangled Banner"
108
303339
3120
Wersja Jimmiego Hendrixa piosenki "The Star-Spangled Banner"
05:06
was the most iconic.
109
306459
2231
była najbardziej niezapomniana.
05:08
Was Woodstock awesome? Yes, it was awesome.
110
308690
2548
Czy Woodstock był niesamowity? Tak, był.
05:11
Sharks! They're at the top of the food chain.
111
311238
2749
Rekiny! Są na szczycie łańcucha pokarmowego.
05:13
Sharks have multiple rows of teeth
112
313987
2437
W ich szczękach rosną zęby ułożone w wielu rzędach
05:16
that grow in their jaw
113
316424
1245
05:17
and they move forward like a conveyor belt.
114
317669
3398
i przesuwają się do przodu niczym taśma transportowa.
05:21
Some sharks can lose 30,000 teeth in their lifetime.
115
321067
3693
Niektóre rekiny tracą w ciągu życia nawet 30 tysięcy zębów.
05:24
Does awesome inspire fear?
116
324760
2597
Czy niesamowitość inspiruje strach?
05:27
Oh, hell yeah, sharks are awesome!
117
327357
3746
Oczywiście, rekiny są niesamowite!
05:31
The Internet was born in 1982
118
331103
2827
Internet powstał w 1982
05:33
and it instantly took over global communication,
119
333930
3765
i natychmiastowo zawładnął globalną komunikacją,
05:37
and later tonight, when all these PowerPoints
120
337695
2103
zaś dziś wieczorem, gdy wszystkie te slajdy
05:39
are uplifted to the Internet
121
339798
1958
zostaną wrzucone do Internetu,
05:41
so that a guy in Siberia can get drunk
122
341756
2824
obejrzy je jakiś pijany gość na Syberii.
05:44
and watch this crap,
123
344580
2969
05:47
the Internet is awesome.
124
347549
2754
Internet jest niesamowity.
05:50
And finally, finally some of you can't wait
125
350303
2487
Na koniec, pewnie niektórzy nie mogą się doczekać,
05:52
to come up and tell me how awesome my PowerPoint was.
126
352790
3162
by wstać i powiedzieć mi, jak niesamowita była moja prezentacja.
05:55
I will save you the time.
127
355952
1668
Oszczędzę wam czasu.
05:57
It was not awesome, but it was true,
128
357620
2662
Nie była niesamowita, lecz prawdziwa,
06:00
and I hope it was entertaining,
129
360282
1778
i mam nadzieję, że także zabawna.
06:02
and out of all the audiences I've ever had,
130
362060
3347
Ze wszystkich widowni, które miałam,
06:05
y'all are the most recent. Thank you and good night.
131
365407
2700
jesteście najnowszą. Dziękuję i dobranoc.
06:08
(Applause)
132
368107
4000
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7