How to Calm Your Anxiety, From a Neuroscientist | The Way We Work, a TED series

550,122 views ・ 2023-03-22

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

00:00
You know when you get that ambiguous email from your boss
0
455
3962
Translator: Mari Kjæraas Reviewer: Thomas Bedin
Du vet når du får den tvetydige e-posten fra sjefen din,
00:04
and you start to feel sweaty palms
1
4459
2502
og du starter å få svette håndflater
00:06
and that empty, freaked out sensation in your stomach?
2
6961
3837
og den tomme, ubehagelige følelsen i magen?
00:10
Welcome back, anxiety.
3
10798
2002
Velkommen tilbake, angst.
00:12
Most of us think of anxiety as a bad thing,
4
12800
3337
De fleste av oss tenker på angst som en dårlig ting,
00:16
something to be avoided at all costs.
5
16179
2836
noe vi vil unngå til enhver pris.
00:19
But what if it weren't?
6
19057
1835
Men hva hvis det ikke var det?
00:20
What if you could take all of that energy racing around your brain and your body
7
20933
4922
Hva hvis du kunne ta all den energien som raser rundt i hodet og kroppen
00:25
and transform it into something helpful?
8
25855
2878
og endre det til noe nyttig?
00:29
[The Way We Work]
9
29067
2711
[Måten vi jobber på]
00:33
Global anxiety levels,
10
33863
1835
Globalt har nivået av angst,
00:35
both the clinical kind and what I call the everyday kind,
11
35698
4254
både den kliniske typen og det jeg kaller den hverdagslige typen,
00:39
have increased tremendously in recent years.
12
39952
3129
har økt enormt de siste årene,
00:43
And many of us are noticing this at work.
13
43122
3420
Og mange av oss merker dette på jobben.
00:46
We might think of anxiety as something
14
46876
2252
Vi tenker kanskje på angst som noe
00:49
that we'd rather just leave on the side of the road if we could.
15
49170
3420
vi heller vil helst glemme hvis vi kunne.
00:52
But anxiety is an important tool that arose during our evolution
16
52632
5005
Men angst er et viktig verktøy som oppsto under evolusjonen,
00:57
that we use to avoid danger.
17
57678
1794
som vi bruker til å unngå farer.
00:59
It's essential for our survival.
18
59514
2127
Det er essensielt for vår overlevelse.
01:01
So how come we don't even feel vaguely protected by it?
19
61933
4921
Så hvorfor er det slik at vi ikke føler oss vagt beskyttet av den?
01:07
It's because the volume of our individual and collective anxiety levels
20
67355
4921
Det er fordi volumet av vår individuelle og kollektive nivåer av angst
01:12
has been turned way up too high,
21
72318
2836
har blitt skrudd alt for høyt opp,
01:15
and too much of even a potentially good thing like anxiety is bad.
22
75154
5422
og for mye av en potensiell god ting, som angst, er dårlig.
01:21
So I would like to share two powerful, science-based tools
23
81077
5088
Så jeg vil gjerne dele to kraftige, vitenskapsbaserte verktøy
01:26
for turning down the volume on our anxiety
24
86165
3545
for å skru ned volumet av angst
01:29
and helping us get anxiety back to its helpful, protective state.
25
89752
5255
og hjelpe oss å få angsten tilbake til sin nyttige, beskyttende tilstand.
01:35
And both of these tools begin by connecting with our bodies.
26
95424
5005
Og begge disse verktøyene begynner med å komme koble til kroppene våre.
01:41
Tool number one is breath work.
27
101139
2335
Verktøy nummer en er pusten.
01:43
It's just simple, deep breathing.
28
103850
2460
Det er enkelt, dyp pust.
01:46
Slowly inhale and exhale.
29
106853
3086
Sakte, innpust og utpust.
01:49
This can be one of the most immediate ways to calm anxiety,
30
109981
4171
Dette kan være en av de mest umiddelbare måtene å roe ned angsten på,
01:54
because deep breath directly activates
31
114193
3337
fordi dyp pust, direkte aktiverer
01:57
the natural de-stressing part of our nervous systems
32
117530
3420
den naturlige anti-stress delen av vårt nervesystem,
02:00
called the parasympathetic nervous system.
33
120992
3211
kalt det parasympatiske nervesystemet.
02:04
I recommend a boxed breathing approach,
34
124620
2878
Jeg anbefaler en boks-pusteteknikk,
02:07
which is: inhale deeply on four counts,
35
127498
3629
som er: inhaler dypt mens du teller til fire
02:11
hold at the top for four counts,
36
131169
2544
hold pusten der mens du teller til fire,
02:13
exhale deeply on four counts
37
133754
2670
pust ut mens du teller til fire,
02:16
and hold at the bottom for four counts.
38
136465
2503
og hold der mens du teller til fire.
02:19
You can even do this in the middle of any anxiety-provoking conversation,
39
139302
5171
Du kan til og med gjøre dette midt i en enhver angstprovoserende samtale,
02:24
and no one will even know.
40
144515
2002
og ingen vil engang få vite det.
02:26
Lots of people,
41
146559
1126
Mange mennesker,
02:27
from ancient monks to modern meditators,
42
147727
3128
fra gamle munker til de som mediterer i dag,
02:30
have figured this tool out and use it all the time.
43
150855
3754
har funnet frem dette verktøyet og bruker det hele tiden.
02:35
Tool number two: moving your body.
44
155109
2836
Verktøy nummer to: å bevege kroppen din.
02:37
This one also has immediate positive effects on your mood state,
45
157945
4630
Denne har også umiddelbar positiv effekt på humøret ditt,
02:42
but for a different reason.
46
162617
1876
men for en annen grunn.
02:44
Every time you move your body,
47
164535
1835
Hver gang du beveger kroppen din,
02:46
you're releasing a whole bunch of beneficial neurochemicals
48
166412
3504
slipper du en hel haug av fordelaktige nevrokjemikalier
02:49
in your brain.
49
169916
1334
i hjernen din.
02:51
These neurochemicals include dopamine,
50
171250
3045
Disse nevrokjemikalene inkluderer dopamin,
02:54
serotonin, noradrenaline and endorphins,
51
174337
3670
serotonin, noradrenalin og endorfiner,
02:58
mood and reward-boosting neurochemicals
52
178049
3044
humør- og belønningsfremmende nevrokjemikalier,
03:01
that work to both increase positive mood states
53
181135
3378
som virker for å både øke positive humørtilstander
03:04
and decrease negative ones.
54
184555
2795
og senke negative.
03:07
I like to say that every single time you move your body,
55
187391
3337
Jeg liker å si at hver gang du beveger kroppen din,
03:10
it's like giving yourself a wonderful bubble bath of neurochemicals
56
190728
3921
er det som å gi deg selv et fantastisk boblebad av nevrokjemikalier
03:14
for your brain.
57
194690
1502
for hjernen din.
03:16
So when your boss's email comes in and your heart starts to race,
58
196776
5088
Så når e-posten fra sjefen din kommer og hjertet ditt starter å dunke,
03:21
what exactly can you do?
59
201906
1626
hva eksakt kan du gjøre?
03:24
If you're in an office,
60
204033
1793
Hvis du er på et kontor,
03:25
try taking a short walk around the block
61
205826
3212
prøv å ta en kort tur rundt kvartalet
03:29
or even to the supply closet for some sticky notes.
62
209080
3420
eller til og med til forsyningsskapet for noen klistrelapper.
03:32
If you're working from home,
63
212541
1585
Hvis du jobber hjemmefra,
03:34
put on two of your favorite songs
64
214126
2586
sett på to av dine favorittsanger
03:36
and dance around the living room like no one is watching.
65
216712
3379
og dans rundt i stua som om ingen ser deg.
03:41
Studies have shown that all it takes is ten minutes of walking
66
221133
4296
Studier viser at alt som skal til er ti minutters gange
03:45
to get those mood-boosting effects.
67
225429
2545
for å få de humørforbedrende effektene.
03:48
But be creative with your movement session.
68
228266
2502
Men vær kreativ med bevegelsesøkten.
03:50
Whether that's a quick session of power vacuuming a la Mrs. Doubtfire
69
230810
4045
Enten det er en rask økt med støvsuging à la Mrs. Doubtfire
03:54
when you’re stressed about a deadline
70
234897
1919
når du er stresset angående en frist
03:56
or doing a set of jumping jacks
71
236816
2294
eller å hoppe og sprette
03:59
or getting off the elevator one floor early
72
239110
3670
eller å gå ut av heisen en etasje for tidlig
04:02
to do a power walk up that last flight of stairs
73
242780
4046
for å gjøre en power walk opp den siste etasjen
04:06
before an important meeting.
74
246867
1752
før et viktig møte.
04:08
All of these possibilities will all help your anxiety levels come down.
75
248661
5422
Alle disse mulighetene vil hjelpe angstnivåene dine til å roe seg ned.
04:14
In fact, I tested this effect on my own NYU students.
76
254750
4421
Faktisk testet jeg denne effekten på mine egne NYU-studenter.
04:19
First, I had them take an anxiety assessment
77
259213
2711
Først, fikk jeg dem til å ta en angstvurdering
04:21
before leading them in a movement session
78
261924
2628
før jeg ledet de inn en bevegelsesøkt,
04:24
that included movements from kickbox and dance
79
264552
3086
som inkluderte bevegelser fra kickboksing til dans
04:27
and yoga and martial arts
80
267680
2002
og yoga og kampsport
04:29
together with positive spoken affirmations.
81
269724
3628
sammen med positive muntlige bekreftelser.
04:33
Then I had them retake that same anxiety assessment again.
82
273978
4880
Så fikk jeg de til å gjennomføre den samme angstvurderingen
04:38
What happened?
83
278899
1168
Hva skjedde?
04:40
After our movement session,
84
280109
1293
Etter vår bevegelsesøkt,
04:41
their anxiety scores had decreased to normal levels.
85
281444
4170
hadde nivåene av angst sunket ned til normale nivåer.
04:46
Now that's powerful, real-world example that you can use in your life today.
86
286198
6715
Nå, det er et kraftfullt, virkelig eksempel,
som du kan bruke i livet ditt i dag.
04:52
So make sure to incorporate these bursts of activity in your day,
87
292913
4422
Så, sørg for å innlemme disse pausene med aktivitet i løpet av dagen,
04:57
and try one out next time you're feeling stress.
88
297376
2920
og prøv en neste gang du føler deg stresset.
05:00
It can really make your anxiety feel less all-consuming.
89
300338
4254
Det kan virkelig gjøre angsten din føles mindre altoppslukende.
05:05
Once you connect with your body
90
305092
1669
Når du har kontakt med kroppen din
05:06
and turn the volume down on your anxiety,
91
306802
2878
og skrur volumet av angst ned,
05:09
two important things will happen.
92
309680
2044
vil to viktige ting skje.
05:12
First, when that email comes in,
93
312224
2461
Først, når e-posten kommer inn,
05:14
you'll be in a better position to evaluate
94
314685
2753
vil du være i bedre posisjon til å evaluere
05:17
what about it makes you anxious.
95
317438
2461
hva som faktisk gjør deg engstelig.
05:19
Is it that you've taken on too much
96
319899
2794
Er det at du har tatt på deg for mye
05:22
or that you feel insecure about a particular skill set?
97
322735
3837
eller at du føler deg usikker angående ferdighetene dine?
05:27
In other words,
98
327073
1167
Med andre ord,
05:28
you'll be able to use this emotion, anxiety,
99
328282
3378
vil du kunne bruke denne følelsen, angsten,
05:31
for exactly what it was evolved to do:
100
331702
3170
til det den faktisk er ment for:
05:34
warn you about potential dangers so you can become aware of them
101
334914
4588
advare deg om potensielle farer slik at du kan bli oppmerksom på dem
05:39
and find ways to effectively and creatively address them
102
339543
4255
og finne måter å effektivt og kreativt adressere de
05:43
in your everyday life.
103
343839
1502
i hverdagen.
05:45
Second, once you find the warning signals in your anxiety,
104
345716
4004
For det andre, når du finner faresignalene i angsten din,
05:49
you'll be able to communicate with others.
105
349762
3003
vil du kunne kommunisere med andre.
05:53
You might seek out advice from a trusted colleague
106
353057
3045
Du vil kanskje søke råd hos en betrodd kollega
05:56
when that difficult issue arises.
107
356102
2711
når vanskelige spørsmål dukker opp.
05:58
Or you might even have a conversation with your boss
108
358854
4004
Eller vil du kanskje ha en samtale med sjefen din
06:02
about how to prioritize projects.
109
362900
2836
om hvordan man prioriterer prosjekter.
06:06
Because you're no longer in fight-or-flight mode,
110
366445
3128
Fordi du ikke lenger er i “kjemp-eller-flykt”-modus,
06:09
asking for that support won't feel nearly as threatening.
111
369573
4296
vil det ikke føles så skummelt å be om støtte.
06:14
And one of the best gifts of approaching your anxiety in this way
112
374620
4755
Og en av de beste gavene med å tilnærme angsten din på denne måten,
06:19
is that you will be able to notice those telltale signs of anxiety
113
379417
4337
er at du vil kunne legge merke til de avslørende tegnene på angst
06:23
in everyone else around you,
114
383796
2210
hos alle andre rundt deg,
06:26
especially those forms of anxiety you're most familiar with.
115
386048
4421
spesielt de formene for angst som du er mest kjent med.
06:30
And what will that do?
116
390928
1335
Og hva vil det gjøre?
06:32
That will allow you to give that person a smile or a kind word
117
392805
5255
Det vil gi deg muligheten til å gi den personen et smil eller et vennlig ord,
06:38
to help them through that moment.
118
398060
2628
for å hjelpe de gjennom den situasjonen.
06:40
In other words,
119
400729
1168
Med andre ord,
06:41
your own form of anxiety can boost your personal super power of empathy.
120
401939
5714
kan din egen form for angst øke din personlige superkraft av empati.
06:47
And I can't think of anything we need in this world today
121
407653
4046
Og jeg kan ikke tenke på noe annet vi trenger i verden i dag,
06:51
more than higher levels of empathy for one another.
122
411740
4505
enn mer av høyere nivåer av empati for hverandre.
06:57
Your take-home in all of this?
123
417830
1960
Får du med deg alt dette?
07:00
If you breathe,
124
420291
1501
Hvis du puster,
07:01
move and take note of what your anxiety is signaling,
125
421834
4921
beveger deg og noterer deg hva angsten din signaliserer,
07:06
you'll feel more fulfilled,
126
426797
1960
vil du føle deg mer hel,
07:08
more creative, more connected
127
428799
2670
mer kreativ, mer påkoblet
07:11
and less stressed overall.
128
431469
2585
og mindre stresset generelt.
07:14
And that's my wish for every one of us.
129
434096
3670
Og det er mitt ønske for oss alle.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7