How to Calm Your Anxiety, From a Neuroscientist | The Way We Work, a TED series

539,076 views ・ 2023-03-22

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
You know when you get that ambiguous email from your boss
0
455
3962
Traduttore: Giulia Montenovo Revisore: Agnese Giacomelli
Avete presente quando ricevete dal capo quell’email ambigua
00:04
and you start to feel sweaty palms
1
4459
2502
e iniziate a sentire che vi sudano le mani
00:06
and that empty, freaked out sensation in your stomach?
2
6961
3837
e quella sensazione di vuoto, di panico, lì nello stomaco?
00:10
Welcome back, anxiety.
3
10798
2002
Bentornata ansia.
00:12
Most of us think of anxiety as a bad thing,
4
12800
3337
La maggior parte di noi pensa che l’ansia sia una cosa cattiva,
00:16
something to be avoided at all costs.
5
16179
2836
qualcosa da evitare a tutti i costi.
00:19
But what if it weren't?
6
19057
1835
E se invece non lo fosse?
00:20
What if you could take all of that energy racing around your brain and your body
7
20933
4922
Se invece poteste prendere quell’energia che vi scorre nel cervello e nel corpo
00:25
and transform it into something helpful?
8
25855
2878
e trasformarla in qualcosa di utile?
00:29
[The Way We Work]
9
29067
2711
[Il modo in cui lavoriamo]
00:33
Global anxiety levels,
10
33863
1835
I livelli globali di ansia,
00:35
both the clinical kind and what I call the everyday kind,
11
35698
4254
sia quella di carattere clinico che quella che io chiamo “quella di tutti i giorni”,
00:39
have increased tremendously in recent years.
12
39952
3129
sono aumentati tremendamente negli ultimi anni.
00:43
And many of us are noticing this at work.
13
43122
3420
E molti di noi lo stanno notando a lavoro.
00:46
We might think of anxiety as something
14
46876
2252
Potremmo pensare all’ansia
come a qualcosa che preferiremmo lasciare per strada se potessimo.
00:49
that we'd rather just leave on the side of the road if we could.
15
49170
3420
00:52
But anxiety is an important tool that arose during our evolution
16
52632
5005
Ma l’ansia è uno strumento importante emerso durante la nostra evoluzione
00:57
that we use to avoid danger.
17
57678
1794
che usiamo per evitare i pericoli.
00:59
It's essential for our survival.
18
59514
2127
È essenziale per la nostra sopravvivenza.
01:01
So how come we don't even feel vaguely protected by it?
19
61933
4921
Com’è possibile quindi che non ci sentiamo minimamente protetti da essa?
01:07
It's because the volume of our individual and collective anxiety levels
20
67355
4921
È perché il volume dei livelli di ansia individuali e collettivi
01:12
has been turned way up too high,
21
72318
2836
è diventato fin troppo alto
01:15
and too much of even a potentially good thing like anxiety is bad.
22
75154
5422
e il troppo di qualcosa, anche potenzialmente buono, è cattivo.
01:21
So I would like to share two powerful, science-based tools
23
81077
5088
Vorrei perciò condividere due forti strumenti basati sulla scienza
01:26
for turning down the volume on our anxiety
24
86165
3545
che abbassano il volume della nostra ansia
01:29
and helping us get anxiety back to its helpful, protective state.
25
89752
5255
e ci aiutano a riportare l’ansia al suo stato utile, di protezione.
01:35
And both of these tools begin by connecting with our bodies.
26
95424
5005
Ed entrambi questi strumenti iniziano connettendoci coi nostri corpi.
01:41
Tool number one is breath work.
27
101139
2335
Il primo strumento è lavorare sul respiro.
01:43
It's just simple, deep breathing.
28
103850
2460
Non è altro che semplici respiri profondi.
01:46
Slowly inhale and exhale.
29
106853
3086
Inspirare ed espirare lentamente.
01:49
This can be one of the most immediate ways to calm anxiety,
30
109981
4171
Questo è uno dei modi più immediati per calmare l’ansia,
01:54
because deep breath directly activates
31
114193
3337
perché respirare profondamente attiva direttamente
01:57
the natural de-stressing part of our nervous systems
32
117530
3420
la parte naturalmente distensiva del nostro sistema nervoso,
02:00
called the parasympathetic nervous system.
33
120992
3211
cioè il sistema nervoso parasimpatico.
02:04
I recommend a boxed breathing approach,
34
124620
2878
Consiglio un approccio di respirazione quadrangolare.
02:07
which is: inhale deeply on four counts,
35
127498
3629
Quindi: inalare profondamente contando fino a quattro,
02:11
hold at the top for four counts,
36
131169
2544
trattenere il respiro in alto contando fino a quattro,
02:13
exhale deeply on four counts
37
133754
2670
espirare profondamente contando fino a quattro
02:16
and hold at the bottom for four counts.
38
136465
2503
e trattenere il respiro in basso contando fino a quattro.
02:19
You can even do this in the middle of any anxiety-provoking conversation,
39
139302
5171
Potete farlo anche nel bel mezzo di una conversazione che vi crea ansia
02:24
and no one will even know.
40
144515
2002
e nessuno lo saprà mai.
02:26
Lots of people,
41
146559
1126
Molte persone,
02:27
from ancient monks to modern meditators,
42
147727
3128
dai monaci dell’antichità ai mediatori moderni,
02:30
have figured this tool out and use it all the time.
43
150855
3754
hanno scoperto questo strumento e lo usano continuamente.
02:35
Tool number two: moving your body.
44
155109
2836
Il secondo strumento: muovere il vostro corpo.
02:37
This one also has immediate positive effects on your mood state,
45
157945
4630
Anche questo ha effetti positivi immediati sul vostro stato d’animo,
02:42
but for a different reason.
46
162617
1876
ma per una ragione diversa.
02:44
Every time you move your body,
47
164535
1835
Ogni volta che muovi il tuo corpo
02:46
you're releasing a whole bunch of beneficial neurochemicals
48
166412
3504
rilasci nel tuo cervello un sacco di neurotrasmettitori benefici.
02:49
in your brain.
49
169916
1334
02:51
These neurochemicals include dopamine,
50
171250
3045
Questi neurotrasmettitori includono la dopamina, la serotonina,
02:54
serotonin, noradrenaline and endorphins,
51
174337
3670
la noradrenalina e le endorfine,
neurotrasmettitori che migliorano l’umore e generano una ricompensa
02:58
mood and reward-boosting neurochemicals
52
178049
3044
03:01
that work to both increase positive mood states
53
181135
3378
che lavorano sia per aumentare gli stati d’animo positivi
03:04
and decrease negative ones.
54
184555
2795
sia per diminuire quelli negativi.
03:07
I like to say that every single time you move your body,
55
187391
3337
Mi piace dire che ogni volta che ci si muove
03:10
it's like giving yourself a wonderful bubble bath of neurochemicals
56
190728
3921
è come regalarsi un bel bagno di neurotrasmettitori
03:14
for your brain.
57
194690
1502
per il proprio cervello.
03:16
So when your boss's email comes in and your heart starts to race,
58
196776
5088
Perciò quando arriva l’email del capo e il vostro cuore inizia a battere forte,
03:21
what exactly can you do?
59
201906
1626
cosa potete fare di preciso?
03:24
If you're in an office,
60
204033
1793
Se siete in un ufficio, cercate di fare un giretto nell’isolato
03:25
try taking a short walk around the block
61
205826
3212
03:29
or even to the supply closet for some sticky notes.
62
209080
3420
o anche solo nel magazzino per prendere dei foglietti adesivi.
03:32
If you're working from home,
63
212541
1585
Se lavorate da remoto,
03:34
put on two of your favorite songs
64
214126
2586
mettete due delle vostre canzoni preferite
03:36
and dance around the living room like no one is watching.
65
216712
3379
e ballate in salotto come se nessuno vi vedesse.
03:41
Studies have shown that all it takes is ten minutes of walking
66
221133
4296
Gli studi mostrano che ci vogliono solo dieci minuti di camminata
03:45
to get those mood-boosting effects.
67
225429
2545
perché ci sia un miglioramento dell’umore.
03:48
But be creative with your movement session.
68
228266
2502
Ma siate creativi con le vostre sedute di movimento.
03:50
Whether that's a quick session of power vacuuming a la Mrs. Doubtfire
69
230810
4045
Che si tratti passare l’aspirapolvere in modo energico tipo Mrs. Doubtfire
03:54
when you’re stressed about a deadline
70
234897
1919
quando siete stressati per una scadenza
03:56
or doing a set of jumping jacks
71
236816
2294
o di una serie di jumping jack
03:59
or getting off the elevator one floor early
72
239110
3670
o scendere dall’ascensore un piano prima
04:02
to do a power walk up that last flight of stairs
73
242780
4046
per una camminata energizzante su quell’ultima rampa di scale
04:06
before an important meeting.
74
246867
1752
prima di una riunione importante.
04:08
All of these possibilities will all help your anxiety levels come down.
75
248661
5422
Tutte queste possibilità aiuteranno il vostro livello di ansia ad abbassarsi.
04:14
In fact, I tested this effect on my own NYU students.
76
254750
4421
Tra l’altro, ne ho testato gli effetti sui miei stessi studenti della NYU.
Innanzi tutto, gli ho fatto fare una verifica dello stato di ansia
04:19
First, I had them take an anxiety assessment
77
259213
2711
04:21
before leading them in a movement session
78
261924
2628
prima di guidarli in una sessione di movimento
04:24
that included movements from kickbox and dance
79
264552
3086
che includeva mosse di kickboxing e danza
04:27
and yoga and martial arts
80
267680
2002
e di yoga e arti marziali
04:29
together with positive spoken affirmations.
81
269724
3628
insieme ad affermazioni positive dette a voce.
04:33
Then I had them retake that same anxiety assessment again.
82
273978
4880
Poi gli ho fatto fare di nuovo la stessa verifica dello stato di ansia.
04:38
What happened?
83
278899
1168
Cosa è successo?
Dopo la seduta di movimento,
04:40
After our movement session,
84
280109
1293
04:41
their anxiety scores had decreased to normal levels.
85
281444
4170
i loro punteggi di stato ansioso erano diminuiti a livelli normali.
04:46
Now that's powerful, real-world example that you can use in your life today.
86
286198
6715
Questo è un forte esempio reale che potete usare nella vostra vita oggi.
04:52
So make sure to incorporate these bursts of activity in your day,
87
292913
4422
Perciò cercate di includere queste scariche di attività nella giornata
04:57
and try one out next time you're feeling stress.
88
297376
2920
e provatene una la prossima volta che vi sentite stressati.
05:00
It can really make your anxiety feel less all-consuming.
89
300338
4254
Può davvero farvi sentire la vostra ansia come meno intensa.
Una volta connessi con il vostro corpo
05:05
Once you connect with your body
90
305092
1669
05:06
and turn the volume down on your anxiety,
91
306802
2878
e abbassato il volume della vostra ansia,
05:09
two important things will happen.
92
309680
2044
succederanno due cose importanti.
05:12
First, when that email comes in,
93
312224
2461
La prima, che quando arriverà quell’email
05:14
you'll be in a better position to evaluate
94
314685
2753
sarete in una posizione migliore
05:17
what about it makes you anxious.
95
317438
2461
per valutare cosa vi rende ansiosi.
05:19
Is it that you've taken on too much
96
319899
2794
È perché vi siete assunti troppi incarichi
05:22
or that you feel insecure about a particular skill set?
97
322735
3837
o perché vi sentite insicuri di un particolare insieme di competenze?
05:27
In other words,
98
327073
1167
In altre parole,
05:28
you'll be able to use this emotion, anxiety,
99
328282
3378
potrete usare questa emozione, l’ansia,
05:31
for exactly what it was evolved to do:
100
331702
3170
proprio per quello per cui si è evoluta:
05:34
warn you about potential dangers so you can become aware of them
101
334914
4588
avvertirvi di potenziali pericoli, così che possiate diventarne consapevoli
05:39
and find ways to effectively and creatively address them
102
339543
4255
e troviate modi per affrontarli in modo creativo ed efficace
05:43
in your everyday life.
103
343839
1502
nella vita di tutti i giorni.
05:45
Second, once you find the warning signals in your anxiety,
104
345716
4004
La seconda, una volta che trovate i segnali di pericolo nella vostra ansia,
05:49
you'll be able to communicate with others.
105
349762
3003
saprete comunicare con gli altri.
05:53
You might seek out advice from a trusted colleague
106
353057
3045
Potreste chiedere consiglio a un collega fidato
05:56
when that difficult issue arises.
107
356102
2711
quando si presenta quel problema complicato.
05:58
Or you might even have a conversation with your boss
108
358854
4004
O potreste anche parlare con il capo
06:02
about how to prioritize projects.
109
362900
2836
di come dare la giusta priorità ai progetti.
06:06
Because you're no longer in fight-or-flight mode,
110
366445
3128
Poiché non sarete più in modalità “combatti o fuggi”,
06:09
asking for that support won't feel nearly as threatening.
111
369573
4296
chiedere supporto non sarà neanche lontanamente così minaccioso.
06:14
And one of the best gifts of approaching your anxiety in this way
112
374620
4755
E uno dei doni migliori di questo approccio all’ansia
06:19
is that you will be able to notice those telltale signs of anxiety
113
379417
4337
è che saprete notare questi segni rivelatori dell’ansia
06:23
in everyone else around you,
114
383796
2210
in tutti coloro che vi circondano,
06:26
especially those forms of anxiety you're most familiar with.
115
386048
4421
specialmente le forme di ansia che vi sono più familiari.
06:30
And what will that do?
116
390928
1335
E a cosa vi servirà questo?
06:32
That will allow you to give that person a smile or a kind word
117
392805
5255
Vi servirà a regalare a quella persona un sorriso o una parola gentile
06:38
to help them through that moment.
118
398060
2628
che la aiuti a superare quel momento.
06:40
In other words,
119
400729
1168
In altre parole,
06:41
your own form of anxiety can boost your personal super power of empathy.
120
401939
5714
la vostra forma di ansia può aumentare il vostro super potere che è l’empatia.
06:47
And I can't think of anything we need in this world today
121
407653
4046
E non riesco a pensare a nient’altro di cui abbiamo bisogno oggi nel mondo
06:51
more than higher levels of empathy for one another.
122
411740
4505
più di livelli più alti di empatia gli uni verso gli altri.
06:57
Your take-home in all of this?
123
417830
1960
Che messaggio portate a casa in tutto ciò?
07:00
If you breathe,
124
420291
1501
Se respirate, vi muovete e prendete nota di cosa vi segnala l’ansia
07:01
move and take note of what your anxiety is signaling,
125
421834
4921
07:06
you'll feel more fulfilled,
126
426797
1960
vi sentirete più appagati,
07:08
more creative, more connected
127
428799
2670
più creativi, più connessi
07:11
and less stressed overall.
128
431469
2585
e meno stressati in generale.
07:14
And that's my wish for every one of us.
129
434096
3670
E questo è ciò che mi auguro per ognuno di noi.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7