How to Calm Your Anxiety, From a Neuroscientist | The Way We Work, a TED series

539,076 views ・ 2023-03-22

TED


Fai dobre clic nos subtítulos en inglés a continuación para reproducir o vídeo.

00:00
You know when you get that ambiguous email from your boss
0
455
3962
Translator: Tiffany De Barros Rodríguez Reviewer: Servizo de Normalización Lingüística
Lembras a mensaxe ambigua que che enviou o teu xefe
00:04
and you start to feel sweaty palms
1
4459
2502
que che provocou suores frías
00:06
and that empty, freaked out sensation in your stomach?
2
6961
3837
e esa sensación de afogo?
00:10
Welcome back, anxiety.
3
10798
2002
Saúdos, ansiedade.
00:12
Most of us think of anxiety as a bad thing,
4
12800
3337
A maioría cre que é algo malo,
00:16
something to be avoided at all costs.
5
16179
2836
que hai que evitala custe o que custe.
00:19
But what if it weren't?
6
19057
1835
Mais e se non fose así?
00:20
What if you could take all of that energy racing around your brain and your body
7
20933
4922
E se se puidese aproveitar esa enerxía que corre por todo o corpo
00:25
and transform it into something helpful?
8
25855
2878
e transformala en algo beneficioso?
[Así funcionamos]
00:29
[The Way We Work]
9
29067
2711
00:33
Global anxiety levels,
10
33863
1835
Os niveis globais de ansiedade,
00:35
both the clinical kind and what I call the everyday kind,
11
35698
4254
tanto a clínica como a que eu chamo cotiá,
00:39
have increased tremendously in recent years.
12
39952
3129
medraron terriblemente nos últimos anos.
00:43
And many of us are noticing this at work.
13
43122
3420
Moitos estamos a reparar nisto no traballo.
00:46
We might think of anxiety as something
14
46876
2252
Gustaríanos deixar a ansiedade á marxe, se fose posible.
00:49
that we'd rather just leave on the side of the road if we could.
15
49170
3420
00:52
But anxiety is an important tool that arose during our evolution
16
52632
5005
Porén, é unha arma clave froito da nosa evolución
00:57
that we use to avoid danger.
17
57678
1794
que usamos para evitar o perigo.
00:59
It's essential for our survival.
18
59514
2127
É esencial para sobrevivirmos.
01:01
So how come we don't even feel vaguely protected by it?
19
61933
4921
Entón, por que non nos sentimos nin un chisco protexidos por ela?
01:07
It's because the volume of our individual and collective anxiety levels
20
67355
4921
Porque os nosos niveis de ansiedade individual e colectiva disparáronse,
01:12
has been turned way up too high,
21
72318
2836
01:15
and too much of even a potentially good thing like anxiety is bad.
22
75154
5422
e o exceso é malo, mesmo o de algo que podería ser bo, como a ansiedade.
01:21
So I would like to share two powerful, science-based tools
23
81077
5088
Vouvos ensinar dúas valiosas ferramentas, cientificamente probadas,
01:26
for turning down the volume on our anxiety
24
86165
3545
para reducir a nosa ansiedade,
01:29
and helping us get anxiety back to its helpful, protective state.
25
89752
5255
así como para que esta recobre o seu estado útil e protector.
01:35
And both of these tools begin by connecting with our bodies.
26
95424
5005
Ámbalas dúas ferramentas comezan por conectar co noso corpo.
01:41
Tool number one is breath work.
27
101139
2335
Ferramenta 1: exercicios de respiración.
01:43
It's just simple, deep breathing.
28
103850
2460
Consiste simplemente en respirar fondo.
01:46
Slowly inhale and exhale.
29
106853
3086
Inspirar e expirar amodo.
01:49
This can be one of the most immediate ways to calm anxiety,
30
109981
4171
Esta pode ser unha das formas para calmar a ansiedade axiña,
01:54
because deep breath directly activates
31
114193
3337
xa que respirar fondo activa
01:57
the natural de-stressing part of our nervous systems
32
117530
3420
o mecanismo de relaxación natural do noso sistema nervioso,
02:00
called the parasympathetic nervous system.
33
120992
3211
que se chama sistema nervioso parasimpático.
02:04
I recommend a boxed breathing approach,
34
124620
2878
Recomendo unha respiración equilibrada en catro tempos,
02:07
which is: inhale deeply on four counts,
35
127498
3629
que consiste en inspirar fondamente durante catro segundos,
02:11
hold at the top for four counts,
36
131169
2544
aguantar a respiración durante catro segundos,
02:13
exhale deeply on four counts
37
133754
2670
expirar durante catro segundos
02:16
and hold at the bottom for four counts.
38
136465
2503
e aguantar de novo a respiración catro segundos.
02:19
You can even do this in the middle of any anxiety-provoking conversation,
39
139302
5171
Pódese facer no medio dunha conversa que nos xere ansiedade,
02:24
and no one will even know.
40
144515
2002
sen que ninguén se decate.
02:26
Lots of people,
41
146559
1126
Moitas persoas,
02:27
from ancient monks to modern meditators,
42
147727
3128
dende os antigos monxes até os meditadores modernos,
02:30
have figured this tool out and use it all the time.
43
150855
3754
descubriron esta ferramenta e a empregan a miúdo.
02:35
Tool number two: moving your body.
44
155109
2836
Ferramenta 2: facer actividade física.
02:37
This one also has immediate positive effects on your mood state,
45
157945
4630
Esta tamén xera unha mellora inmediata do noso estado de ánimo,
02:42
but for a different reason.
46
162617
1876
pero por outro motivo.
02:44
Every time you move your body,
47
164535
1835
Cada vez que movemos o corpo,
02:46
you're releasing a whole bunch of beneficial neurochemicals
48
166412
3504
liberamos no noso cerebro unha morea de neuroquímicos beneficiosos.
02:49
in your brain.
49
169916
1334
02:51
These neurochemicals include dopamine,
50
171250
3045
Entre eles están a dopamina,
02:54
serotonin, noradrenaline and endorphins,
51
174337
3670
a serotonina, a noradrenalina e as endorfinas.
02:58
mood and reward-boosting neurochemicals
52
178049
3044
Estimulan o estado anímico e o sistema de recompensa
03:01
that work to both increase positive mood states
53
181135
3378
á vez que favorecen o bo humor
03:04
and decrease negative ones.
54
184555
2795
e diminúen o malo.
03:07
I like to say that every single time you move your body,
55
187391
3337
A min gústame dicir que, cada vez que nos movemos,
03:10
it's like giving yourself a wonderful bubble bath of neurochemicals
56
190728
3921
ofrecémoslle un baño escumoso de neuroquímicos
03:14
for your brain.
57
194690
1502
ao noso cerebro.
03:16
So when your boss's email comes in and your heart starts to race,
58
196776
5088
Entón, cando recibas esa mensaxe do teu xefe que te pon inquedo,
03:21
what exactly can you do?
59
201906
1626
que podes facer?
03:24
If you're in an office,
60
204033
1793
Se estás na oficina,
03:25
try taking a short walk around the block
61
205826
3212
proba a dar unha volta ao rueiro
03:29
or even to the supply closet for some sticky notes.
62
209080
3420
ou a ir ao armario do material buscar uns post-it.
03:32
If you're working from home,
63
212541
1585
Se estás na casa,
03:34
put on two of your favorite songs
64
214126
2586
pon as túas dúas cancións favoritas
03:36
and dance around the living room like no one is watching.
65
216712
3379
e baila por toda a sala como se ninguén te vise.
03:41
Studies have shown that all it takes is ten minutes of walking
66
221133
4296
Algúns estudos probaron que tan só dez minutos de camiñada bastan
03:45
to get those mood-boosting effects.
67
225429
2545
para lograr esa mellora do estado de ánimo.
03:48
But be creative with your movement session.
68
228266
2502
Pero sé creativo durante as sesións de movemento:
03:50
Whether that's a quick session of power vacuuming a la Mrs. Doubtfire
69
230810
4045
unha sesión rápida de aspiradora coma a señora Doubtfire
03:54
when you’re stressed about a deadline
70
234897
1919
cando estás estresado por un prazo,
03:56
or doing a set of jumping jacks
71
236816
2294
saltar á corda
03:59
or getting off the elevator one floor early
72
239110
3670
ou saír do ascensor un piso antes
04:02
to do a power walk up that last flight of stairs
73
242780
4046
para subir o que queda a pé, con enerxía,
04:06
before an important meeting.
74
246867
1752
antes dunha reunión importante.
04:08
All of these possibilities will all help your anxiety levels come down.
75
248661
5422
Todo isto contribúe á redución dos niveis de ansiedade.
04:14
In fact, I tested this effect on my own NYU students.
76
254750
4421
Probei estes efectos nos meus alumnos da universidade de Nova York.
04:19
First, I had them take an anxiety assessment
77
259213
2711
Primeiro pasaron unha avaliación de ansiedade.
04:21
before leading them in a movement session
78
261924
2628
Logo, guieinos nunha sesión de exercicio
04:24
that included movements from kickbox and dance
79
264552
3086
onde fixeron movementos de boxeo, baile,
04:27
and yoga and martial arts
80
267680
2002
ioga e artes marciais,
04:29
together with positive spoken affirmations.
81
269724
3628
acompañados de afirmacións positivas ditas en voz alta.
04:33
Then I had them retake that same anxiety assessment again.
82
273978
4880
Logo, repetiron o mesmo test de ansiedade.
04:38
What happened?
83
278899
1168
Que ocorreu?
04:40
After our movement session,
84
280109
1293
Tras a sesión de exercicio,
04:41
their anxiety scores had decreased to normal levels.
85
281444
4170
a súa ansiedade diminuíu ata acadar niveis normais.
04:46
Now that's powerful, real-world example that you can use in your life today.
86
286198
6715
Velaí un exemplo efectivo que se pode usar acotío.
04:52
So make sure to incorporate these bursts of activity in your day,
87
292913
4422
Procura incorporar ao teu día estas doses de actividade,
04:57
and try one out next time you're feeling stress.
88
297376
2920
e proba algunha a próxima vez que sintas estrés.
05:00
It can really make your anxiety feel less all-consuming.
89
300338
4254
Isto pode aliviar a ansiedade.
05:05
Once you connect with your body
90
305092
1669
Unha vez conectes co teu corpo
05:06
and turn the volume down on your anxiety,
91
306802
2878
e baixes o teu nivel de ansiedade,
05:09
two important things will happen.
92
309680
2044
acontecerán dúas cousas importantes.
05:12
First, when that email comes in,
93
312224
2461
Primeiro: ao recibir esa mensaxe,
05:14
you'll be in a better position to evaluate
94
314685
2753
estarás en mellores condicións para valorar
05:17
what about it makes you anxious.
95
317438
2461
que é o que te inquieta.
05:19
Is it that you've taken on too much
96
319899
2794
Asumiches tarefas de máis
05:22
or that you feel insecure about a particular skill set?
97
322735
3837
ou ben sénteste inseguro sobre algunha habilidade en particular?
05:27
In other words,
98
327073
1167
Dito doutra forma,
05:28
you'll be able to use this emotion, anxiety,
99
328282
3378
poderás usar esa emoción, a ansiedade,
05:31
for exactly what it was evolved to do:
100
331702
3170
xusto para o que se concibiu:
05:34
warn you about potential dangers so you can become aware of them
101
334914
4588
para advertir de perigos potenciais a fin de concienciarse
05:39
and find ways to effectively and creatively address them
102
339543
4255
e topar a maneira de tratalos con eficacia e creatividade
05:43
in your everyday life.
103
343839
1502
no día a día.
05:45
Second, once you find the warning signals in your anxiety,
104
345716
4004
Segundo: cando percibas os sinais de alerta da túa ansiedade,
05:49
you'll be able to communicate with others.
105
349762
3003
poderás comunicárllelo aos demais.
05:53
You might seek out advice from a trusted colleague
106
353057
3045
Podes pedirlle consello a un colega de confianza
05:56
when that difficult issue arises.
107
356102
2711
cando xurda ese problema
05:58
Or you might even have a conversation with your boss
108
358854
4004
ou quizais ter unha conversa co teu xefe
06:02
about how to prioritize projects.
109
362900
2836
sobre que proxectos deben priorizarse.
06:06
Because you're no longer in fight-or-flight mode,
110
366445
3128
Ao deixar atrás o modo loita ou fuxida,
06:09
asking for that support won't feel nearly as threatening.
111
369573
4296
pedir axuda xa non parece tan ameazador.
06:14
And one of the best gifts of approaching your anxiety in this way
112
374620
4755
Un dos mellores galanos de afrontar a ansiedade deste modo
06:19
is that you will be able to notice those telltale signs of anxiety
113
379417
4337
é que poderás notar eses indicios de ansiedade nos demais,
06:23
in everyone else around you,
114
383796
2210
06:26
especially those forms of anxiety you're most familiar with.
115
386048
4421
sobre todo as mostras de ansiedade que che resulten máis familiares.
06:30
And what will that do?
116
390928
1335
En que te beneficiará iso?
06:32
That will allow you to give that person a smile or a kind word
117
392805
5255
Saberás cando dedicarlle a esa persoa un sorriso ou unhas palabras de ánimo
06:38
to help them through that moment.
118
398060
2628
para acompañala no proceso.
06:40
In other words,
119
400729
1168
Noutras palabras,
06:41
your own form of anxiety can boost your personal super power of empathy.
120
401939
5714
o teu tipo de ansiedade pode potenciar o teu superpoder de empatía.
06:47
And I can't think of anything we need in this world today
121
407653
4046
Non se me ocorre nada máis necesario no mundo actual
06:51
more than higher levels of empathy for one another.
122
411740
4505
que unha maior empatía mutua.
06:57
Your take-home in all of this?
123
417830
1960
Que podemos aprender de todo isto?
07:00
If you breathe,
124
420291
1501
Respira, móvete
07:01
move and take note of what your anxiety is signaling,
125
421834
4921
e toma nota do que che indica a túa ansiedade;
07:06
you'll feel more fulfilled,
126
426797
1960
así sentiraste máis realizado,
07:08
more creative, more connected
127
428799
2670
máis creativo, máis conectado
07:11
and less stressed overall.
128
431469
2585
e menos estresado en xeral.
07:14
And that's my wish for every one of us.
129
434096
3670
E iso é todo o que desexo para cada un de nós.
About this website

Este sitio presentarache vídeos de YouTube que son útiles para aprender inglés. Verás clases de inglés impartidas por profesores de primeiro nivel de todo o mundo. Fai dobre clic nos subtítulos en inglés que aparecen en cada páxina de vídeo para reproducir o vídeo desde alí. Os subtítulos desprázanse sincronizados coa reprodución do vídeo. Se tes algún comentario ou solicitude, póñase en contacto connosco a través deste formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7