How to Calm Your Anxiety, From a Neuroscientist | The Way We Work, a TED series

615,524 views ・ 2023-03-22

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
You know when you get that ambiguous email from your boss
0
455
3962
Traducător: Ioana Dobre Corector: Sanda Mihaida
Știi acel sentiment când primești un e-mail ambiguu de la șeful tău
00:04
and you start to feel sweaty palms
1
4459
2502
și începi să-ți simți mâinile transpirând
00:06
and that empty, freaked out sensation in your stomach?
2
6961
3837
și ai senzația aceea de gol și de agitație în stomac?
00:10
Welcome back, anxiety.
3
10798
2002
Bine ai revenit, anxietate.
00:12
Most of us think of anxiety as a bad thing,
4
12800
3337
Mulți dintre noi cred că anxietatea e un lucru rău,
00:16
something to be avoided at all costs.
5
16179
2836
ceva ce trebuie evitat cu orice preț.
00:19
But what if it weren't?
6
19057
1835
Dar dacă nu e așa?
00:20
What if you could take all of that energy racing around your brain and your body
7
20933
4922
Dacă ai putea să iei toată energia care îți fuge prin creier și corp
00:25
and transform it into something helpful?
8
25855
2878
și să o transformi în ceva de ajutor?
00:29
[The Way We Work]
9
29067
2711
[Cum funcționăm]
00:33
Global anxiety levels,
10
33863
1835
Nivelurile de anxietate generală,
00:35
both the clinical kind and what I call the everyday kind,
11
35698
4254
atât de formă clinică, cât și ceea ce eu numesc formă cotidiană,
00:39
have increased tremendously in recent years.
12
39952
3129
au crescut enorm în ultimii ani.
00:43
And many of us are noticing this at work.
13
43122
3420
Iar mulți dintre noi observăm aceasta la serviciu.
00:46
We might think of anxiety as something
14
46876
2252
Poate ne gândim la anxietate ca la ceva
00:49
that we'd rather just leave on the side of the road if we could.
15
49170
3420
ce am vrea să lăsăm pe marginea drumului dacă am putea.
00:52
But anxiety is an important tool that arose during our evolution
16
52632
5005
Dar anxietatea e un instrument important care a apărut în timpul evoluției noastre,
pe care îl folosim pentru a evita pericolul.
00:57
that we use to avoid danger.
17
57678
1794
00:59
It's essential for our survival.
18
59514
2127
Este esențială supraviețuirii noastre.
01:01
So how come we don't even feel vaguely protected by it?
19
61933
4921
Așadar cum de nu ne simțim câtuși de puțin protejați de ea?
01:07
It's because the volume of our individual and collective anxiety levels
20
67355
4921
Deoarece nivelul de anxietate individuală și colectivă
01:12
has been turned way up too high,
21
72318
2836
a ajuns să fie nemaipomenit de ridicat,
01:15
and too much of even a potentially good thing like anxiety is bad.
22
75154
5422
iar prea mult, chiar și din ceva potențial benefic ca anxietatea, e rău.
01:21
So I would like to share two powerful, science-based tools
23
81077
5088
Vreau să vă împărtășesc două instrumente puternice, bazate pe știință,
01:26
for turning down the volume on our anxiety
24
86165
3545
pentru a mai liniști anxietatea
01:29
and helping us get anxiety back to its helpful, protective state.
25
89752
5255
și a ne ajuta să o aducem înapoi în starea sa utilă și protectoare.
01:35
And both of these tools begin by connecting with our bodies.
26
95424
5005
Ambele sunte legate de conectarea cu corpurile noastre.
01:41
Tool number one is breath work.
27
101139
2335
Instrumentul numărul unu e lucrul cu respirația.
01:43
It's just simple, deep breathing.
28
103850
2460
E doar o simplă respirație profundă.
01:46
Slowly inhale and exhale.
29
106853
3086
Inspiră și expiră încet.
01:49
This can be one of the most immediate ways to calm anxiety,
30
109981
4171
Poate fi unul dintre cele mai rapide moduri de a calma anxietatea,
01:54
because deep breath directly activates
31
114193
3337
deoarece respirația profundă activează direct
01:57
the natural de-stressing part of our nervous systems
32
117530
3420
partea naturală de detensionare a sistemului nostru nervos
02:00
called the parasympathetic nervous system.
33
120992
3211
numit sistemul nervos parasimpatic.
02:04
I recommend a boxed breathing approach,
34
124620
2878
Eu recomand o abordare de tip respirație „în cutie”,
02:07
which is: inhale deeply on four counts,
35
127498
3629
adică: inspiră profund numărând până la 4,
02:11
hold at the top for four counts,
36
131169
2544
ține-ți respirația sus numărând până la 4,
02:13
exhale deeply on four counts
37
133754
2670
expiră profund numărând până la 4,
02:16
and hold at the bottom for four counts.
38
136465
2503
ține-ți respirația jos numărând până la 4.
02:19
You can even do this in the middle of any anxiety-provoking conversation,
39
139302
5171
Poți face asta chiar și în mijlocul oricărei conversații stresante
02:24
and no one will even know.
40
144515
2002
și nu va ști nimeni.
02:26
Lots of people,
41
146559
1126
Mulți oameni,
02:27
from ancient monks to modern meditators,
42
147727
3128
de la călugări antici la meditatori moderni,
02:30
have figured this tool out and use it all the time.
43
150855
3754
și-au dat seama cum funcționează acest instrument și îl folosesc mereu.
02:35
Tool number two: moving your body.
44
155109
2836
Instrumentul numărul doi: mișcă-ți corpul.
02:37
This one also has immediate positive effects on your mood state,
45
157945
4630
Și aceasta are efecte pozitive imediate asupra stării tale de spirit,
02:42
but for a different reason.
46
162617
1876
dar din alt motiv.
02:44
Every time you move your body,
47
164535
1835
De fiecare dată când îți miști corpul,
02:46
you're releasing a whole bunch of beneficial neurochemicals
48
166412
3504
eliberezi o grămadă de substanțe neurochimice benefice
02:49
in your brain.
49
169916
1334
în creierul tău.
02:51
These neurochemicals include dopamine,
50
171250
3045
Acestea includ dopamina,
02:54
serotonin, noradrenaline and endorphins,
51
174337
3670
serotonina, noradrenalina și endorfinele,
02:58
mood and reward-boosting neurochemicals
52
178049
3044
substanțe neurochimice care îmbunătățesc dispoziția și recompensa
03:01
that work to both increase positive mood states
53
181135
3378
și care lucrează atât la îmbunătățirea bunei dispoziții,
03:04
and decrease negative ones.
54
184555
2795
cât și la combaterea celei proaste.
03:07
I like to say that every single time you move your body,
55
187391
3337
îmi place să spun că de fiecare dată când îți miști corpul
03:10
it's like giving yourself a wonderful bubble bath of neurochemicals
56
190728
3921
e ca și cum i-ai face o baie minunată cu spumă de substanțe neurochimice
03:14
for your brain.
57
194690
1502
creierului tău.
03:16
So when your boss's email comes in and your heart starts to race,
58
196776
5088
Deci atunci când vine e-mailul șefului tău și inima ta începe să o ia razna iar,
03:21
what exactly can you do?
59
201906
1626
ce poți face, mai exact?
03:24
If you're in an office,
60
204033
1793
Dacă ești într-un birou,
03:25
try taking a short walk around the block
61
205826
3212
încearcă să faci o scurtă plimbare prin zonă
03:29
or even to the supply closet for some sticky notes.
62
209080
3420
sau chiar și până la magazie pentru niște bilețele adezive.
03:32
If you're working from home,
63
212541
1585
Dacă lucrezi de acasă,
03:34
put on two of your favorite songs
64
214126
2586
pune două dintre melodiile tale preferate
03:36
and dance around the living room like no one is watching.
65
216712
3379
și dansează prin sufragerie ca și când nu te vede nimeni.
03:41
Studies have shown that all it takes is ten minutes of walking
66
221133
4296
Studiile au arătat că sunt de ajuns doar zece minute de plimbare
03:45
to get those mood-boosting effects.
67
225429
2545
pentru a simți aceste efecte care stimulează buna dispoziție.
03:48
But be creative with your movement session.
68
228266
2502
Dar fii creativ legat de sesiunea ta de mișcare.
03:50
Whether that's a quick session of power vacuuming a la Mrs. Doubtfire
69
230810
4045
Indiferent dacă este o sesiune rapidă de aspirat în stilul doamnei Doubtfire
03:54
when you’re stressed about a deadline
70
234897
1919
atunci când ești stresat de un termen limită,
03:56
or doing a set of jumping jacks
71
236816
2294
sau dacă faci o repriză de sărituri,
03:59
or getting off the elevator one floor early
72
239110
3670
sau dacă ieși din lift cu un etaj mai devreme
04:02
to do a power walk up that last flight of stairs
73
242780
4046
pentru a urca rapid ultimul șir de trepte
04:06
before an important meeting.
74
246867
1752
înainte de o întâlnire importantă.
04:08
All of these possibilities will all help your anxiety levels come down.
75
248661
5422
Toate aceste exemple vor ajuta la scăderea nivelurilor tale de anxietate.
04:14
In fact, I tested this effect on my own NYU students.
76
254750
4421
De fapt, am testat acest efect pe studenții mei de la universitate.
04:19
First, I had them take an anxiety assessment
77
259213
2711
În primul rând, i-am pus să facă o evaluare a anxietății
04:21
before leading them in a movement session
78
261924
2628
înainte să îi conduc într-o sesiune de mișcare
04:24
that included movements from kickbox and dance
79
264552
3086
care a inclus mișcări din kickbox și dans
04:27
and yoga and martial arts
80
267680
2002
și yoga și arte marțiale,
04:29
together with positive spoken affirmations.
81
269724
3628
acompaniate de afirmații pozitive cu voce tare.
04:33
Then I had them retake that same anxiety assessment again.
82
273978
4880
Apoi, i-am pus să facă din nou aceeași evaluare a anxietății.
04:38
What happened?
83
278899
1168
Ce s-a întâmplat?
După sesiunea noastră de mișcare,
04:40
After our movement session,
84
280109
1293
04:41
their anxiety scores had decreased to normal levels.
85
281444
4170
scorurile lor de anxietate scăzuseră la niveluri normale.
04:46
Now that's powerful, real-world example that you can use in your life today.
86
286198
6715
E un exemplu puternic din lumea reală pe care îl poți folosi în viața ta acum.
04:52
So make sure to incorporate these bursts of activity in your day,
87
292913
4422
Deci asigură-te că incluzi aceste reprize de activitate în programul tău
04:57
and try one out next time you're feeling stress.
88
297376
2920
și că vei încerca una data viitoare când te simți stresat.
05:00
It can really make your anxiety feel less all-consuming.
89
300338
4254
Poate într-adevăr să te facă să simți că anxietatea nu te epuizează total.
05:05
Once you connect with your body
90
305092
1669
Odată ce te conectezi cu corpul tău
05:06
and turn the volume down on your anxiety,
91
306802
2878
și îți liniștești anxietatea,
05:09
two important things will happen.
92
309680
2044
se vor întâmpla două lucruri importante.
05:12
First, when that email comes in,
93
312224
2461
În primul rând, când primești acel e-mail,
05:14
you'll be in a better position to evaluate
94
314685
2753
vei fi într-o poziție mai bună pentru a evalua
05:17
what about it makes you anxious.
95
317438
2461
de ce te face anxios.
05:19
Is it that you've taken on too much
96
319899
2794
E din cauză că ți-ai asumat prea multe,
05:22
or that you feel insecure about a particular skill set?
97
322735
3837
sau din cauză că te simți nesigur legat de un anumit set de abilități?
05:27
In other words,
98
327073
1167
Altfel spus,
05:28
you'll be able to use this emotion, anxiety,
99
328282
3378
vei putea folosi această emoție, anxietatea,
05:31
for exactly what it was evolved to do:
100
331702
3170
pentru ceea ce a fost menită să facă:
05:34
warn you about potential dangers so you can become aware of them
101
334914
4588
să te atenționeze despre potențiale pericole pentru a fi conștient de ele
05:39
and find ways to effectively and creatively address them
102
339543
4255
și pentru a găsi modalități să le abordezi în mod eficient și creativ
05:43
in your everyday life.
103
343839
1502
în viața ta de zi cu zi.
05:45
Second, once you find the warning signals in your anxiety,
104
345716
4004
În al doilea rând, odată ce identifici semnalele de alarmă din anxietatea ta,
05:49
you'll be able to communicate with others.
105
349762
3003
vei putea comunica cu alții.
05:53
You might seek out advice from a trusted colleague
106
353057
3045
Ai putea cere sfatul unui coleg de încredere
05:56
when that difficult issue arises.
107
356102
2711
când apare o problemă dificilă.
05:58
Or you might even have a conversation with your boss
108
358854
4004
Sau poate chiar ai putea avea o discuție cu șeful tău
06:02
about how to prioritize projects.
109
362900
2836
despre cum să prioritizezi proiectele.
06:06
Because you're no longer in fight-or-flight mode,
110
366445
3128
Întrucât nu mai ești în modul luptă sau fugi,
06:09
asking for that support won't feel nearly as threatening.
111
369573
4296
nu te vei mai simți atât de amenințat dacă ceri sprijin.
06:14
And one of the best gifts of approaching your anxiety in this way
112
374620
4755
Iar unul dintre cele mai bune avantaje ale abordării anxietății în modul acesta
06:19
is that you will be able to notice those telltale signs of anxiety
113
379417
4337
e acela că vei putea observa aceste semne de anxietate
06:23
in everyone else around you,
114
383796
2210
la toți cei din jurul tău,
06:26
especially those forms of anxiety you're most familiar with.
115
386048
4421
în special acele forme de anxietate pe care le cunoști cel mai bine.
06:30
And what will that do?
116
390928
1335
Cum te va ajuta aceasta?
06:32
That will allow you to give that person a smile or a kind word
117
392805
5255
Vei putea să-i zâmbești acelei persoane, sau să-i spui o vorbă bună
06:38
to help them through that moment.
118
398060
2628
pentru a o ajuta să treacă de acel moment.
06:40
In other words,
119
400729
1168
Cu alte cuvinte,
06:41
your own form of anxiety can boost your personal super power of empathy.
120
401939
5714
propria ta formă de anxietate îți poate îmbunătăți super puterea empatiei.
06:47
And I can't think of anything we need in this world today
121
407653
4046
Și nu mă pot gândi acum la ceva de care avem nevoie în lumea asta
06:51
more than higher levels of empathy for one another.
122
411740
4505
mai mult decât niveluri mai ridicate de empatie unii pentru alții.
06:57
Your take-home in all of this?
123
417830
1960
Ce să reții din toate acestea?
07:00
If you breathe,
124
420291
1501
Dacă respiri,
07:01
move and take note of what your anxiety is signaling,
125
421834
4921
te miști și observi ce îți semnalează anxietatea,
07:06
you'll feel more fulfilled,
126
426797
1960
te vei simți mai împlinit,
07:08
more creative, more connected
127
428799
2670
mai creativ, mai conectat
07:11
and less stressed overall.
128
431469
2585
și mai puțin stresat în general.
07:14
And that's my wish for every one of us.
129
434096
3670
Aceasta e dorința mea pentru fiecare dintre noi.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7