How to Calm Your Anxiety, From a Neuroscientist | The Way We Work, a TED series

550,122 views ・ 2023-03-22

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
You know when you get that ambiguous email from your boss
0
455
3962
Translator: Mahshid Moballegh Nasery Reviewer: sadegh vn
می‌دانید وقتی آن ایمیل مبهم را از رئیستان دریافت می‌کنید،
00:04
and you start to feel sweaty palms
1
4459
2502
شروع به احساس عرق کردن در کف دستتان می‌کنید
00:06
and that empty, freaked out sensation in your stomach?
2
6961
3837
و آن احساس خالی و ترسناک در معده‌تان را حس می‌کنید؟
00:10
Welcome back, anxiety.
3
10798
2002
خوش آمدی، اضطراب.
00:12
Most of us think of anxiety as a bad thing,
4
12800
3337
بسیاری از ما اضطراب را یک چیز بد می‌دانیم،
00:16
something to be avoided at all costs.
5
16179
2836
چیزی که به هر قیمتی باید از آن اجتناب کرد.
00:19
But what if it weren't?
6
19057
1835
اما اگر نباشد چه؟
00:20
What if you could take all of that energy racing around your brain and your body
7
20933
4922
چه می‌شد اگر بتوانید تمام این انرژی را که دور مغز و بدنتان سرعت می‌گیرد را مصرف کنید
00:25
and transform it into something helpful?
8
25855
2878
و آن را به چیزی مفید تبدیل کنید؟
00:29
[The Way We Work]
9
29067
2711
[روشی که ما کار می‌کنیم]
00:33
Global anxiety levels,
10
33863
1835
سطوح اضطراب جهانی،
00:35
both the clinical kind and what I call the everyday kind,
11
35698
4254
هم نوع بالینی و هم آن چیزی که من آن را نوع روزمره می‌نامم،
00:39
have increased tremendously in recent years.
12
39952
3129
در سال‌های اخیر به شدت افزایش یافته است.
00:43
And many of us are noticing this at work.
13
43122
3420
و بسیاری از ما در محل کار متوجه این موضوع هستیم.
00:46
We might think of anxiety as something
14
46876
2252
ممکن است اضطراب را چیزی بدانیم
00:49
that we'd rather just leave on the side of the road if we could.
15
49170
3420
که اگر می‌شد ترجیح می‌دادیم آن را کنار جاده بگذاریم.
00:52
But anxiety is an important tool that arose during our evolution
16
52632
5005
اما اضطراب ابزار مهمی است که در طول تکامل ما به وجود آمده
00:57
that we use to avoid danger.
17
57678
1794
که برای دوری از خطر استفاده می‌کنیم.
00:59
It's essential for our survival.
18
59514
2127
برای بقای ما ضروری است.
01:01
So how come we don't even feel vaguely protected by it?
19
61933
4921
پس چگونه است که حتی در ابهام فکر نمی‌کنیم توسطش محافظت می‌شویم؟
01:07
It's because the volume of our individual and collective anxiety levels
20
67355
4921
این به این دلیل است که سطح اضطراب فردی و جمعی ما
01:12
has been turned way up too high,
21
72318
2836
بسیار بالا رفته است،
01:15
and too much of even a potentially good thing like anxiety is bad.
22
75154
5422
و حتی مقدار زیاد چیزی که مانند اضطراب بالقوه خوب است، بد است.
01:21
So I would like to share two powerful, science-based tools
23
81077
5088
بنابراین من می‌خواهم دو ابزار قدرتمند و مبتنی بر علم را
01:26
for turning down the volume on our anxiety
24
86165
3545
برای کم کردن صدای اضطرابمان به اشتراک بگذارم
01:29
and helping us get anxiety back to its helpful, protective state.
25
89752
5255
و کمک کنم تا اضطراب را به حالت مفید و محافظ خود برگردانیم.
01:35
And both of these tools begin by connecting with our bodies.
26
95424
5005
و هر دوی این ابزارها با برقراری ارتباط با بدن‌مان شروع می‌شوند.
01:41
Tool number one is breath work.
27
101139
2335
ابزار شماره یک کار نفس کشیدن است.
01:43
It's just simple, deep breathing.
28
103850
2460
این فقط یک نفس عمیق و ساده است.
01:46
Slowly inhale and exhale.
29
106853
3086
دم و بازدم آرام.
01:49
This can be one of the most immediate ways to calm anxiety,
30
109981
4171
این می‌تواند یکی از فوری‌ترین راه‌ها برای آرام کردن اضطراب باشد،
01:54
because deep breath directly activates
31
114193
3337
زیرا نفس عمیق به طور مستقیم
01:57
the natural de-stressing part of our nervous systems
32
117530
3420
بخش تنش‌زدای طبیعی سیستم عصبی ما را فعال می‌کند
02:00
called the parasympathetic nervous system.
33
120992
3211
که سیستم عصبی پاراسمپاتیک نامیده می‌شود.
02:04
I recommend a boxed breathing approach,
34
124620
2878
من روش تنفس جعبه‌ای را توصیه می‌کنم،
02:07
which is: inhale deeply on four counts,
35
127498
3629
که عبارت است از: نفس عمیق در چهار مورد،
02:11
hold at the top for four counts,
36
131169
2544
برای چهار شماره نگه دارید،
02:13
exhale deeply on four counts
37
133754
2670
با چهار شماره بازدم عمیق بیرون بدهید
02:16
and hold at the bottom for four counts.
38
136465
2503
و چهار شماره نگه دارید.
02:19
You can even do this in the middle of any anxiety-provoking conversation,
39
139302
5171
شما حتی می‌توانید این کار را در میانه هر مکالمه اضطراب‌آور انجام دهید،
02:24
and no one will even know.
40
144515
2002
و حتی کسی نمی‌داند.
02:26
Lots of people,
41
146559
1126
افراد زیادی،
02:27
from ancient monks to modern meditators,
42
147727
3128
از راهبان باستانی گرفته تا مراقبه‌گران مدرن،
02:30
have figured this tool out and use it all the time.
43
150855
3754
این ابزار را کشف کرده‌اند و همیشه از آن استفاده می‌کنند.
02:35
Tool number two: moving your body.
44
155109
2836
ابزار شماره دو: حرکت دادن بدن
02:37
This one also has immediate positive effects on your mood state,
45
157945
4630
این یکی نیز اثرات مثبت فوری بر وضعیت خلق و خوی شما دارد،
02:42
but for a different reason.
46
162617
1876
اما به دلیل دیگری.
02:44
Every time you move your body,
47
164535
1835
هر بار که بدنتان را حرکت می‌دهید،
02:46
you're releasing a whole bunch of beneficial neurochemicals
48
166412
3504
در حال انتشار یک دسته کامل از مواد شیمیایی عصبی مفید
02:49
in your brain.
49
169916
1334
در مغزتان هستید.
02:51
These neurochemicals include dopamine,
50
171250
3045
این مواد شیمیایی عصبی شامل دوپامین،
02:54
serotonin, noradrenaline and endorphins,
51
174337
3670
سروتونین، نورآدرنالین و اندورفین،
02:58
mood and reward-boosting neurochemicals
52
178049
3044
که مواد شیمیایی عصبی خلق و خو و تقویت کننده پاداش هستند
03:01
that work to both increase positive mood states
53
181135
3378
که هم برای افزایش حالات خلقی مثبت و
03:04
and decrease negative ones.
54
184555
2795
هم در کاهش حالات منفی موثر هستند.
03:07
I like to say that every single time you move your body,
55
187391
3337
دوست دارم بگویم هر بار که بدنتان را حرکت می‌دهید،
03:10
it's like giving yourself a wonderful bubble bath of neurochemicals
56
190728
3921
مثل این است که به خودتان یک حمام حباب فوم شگفت انگیز از مواد شیمیایی عصبی
03:14
for your brain.
57
194690
1502
به مغزتان بدهید.
03:16
So when your boss's email comes in and your heart starts to race,
58
196776
5088
بنابراین وقتی ایمیل رئیستان می‌رسد و قلبتان شروع به تپش می‌کند،
03:21
what exactly can you do?
59
201906
1626
دقیقاً چه کاری می‌توانید کنید؟
03:24
If you're in an office,
60
204033
1793
اگر در دفتر هستید،
03:25
try taking a short walk around the block
61
205826
3212
سعی کنید کمی در اطراف بلوک قدم بزنید
03:29
or even to the supply closet for some sticky notes.
62
209080
3420
یا حتی به سمت کمد لوازم برای تعدادی از کاغذ یادداشت‌های چسبان بروید.
03:32
If you're working from home,
63
212541
1585
اگر از خانه کار می‌کنید،
03:34
put on two of your favorite songs
64
214126
2586
دو تا از آهنگ‌های مورد علاقه‌تان را بگذارید
03:36
and dance around the living room like no one is watching.
65
216712
3379
و طوری در اتاق نشیمن برقصید که انگار هیچ کس تماشا نمی‌کند.
03:41
Studies have shown that all it takes is ten minutes of walking
66
221133
4296
مطالعات نشان داده‌اند که تنها ده دقیقه پیاده‌روی نیاز است
03:45
to get those mood-boosting effects.
67
225429
2545
تا آن اثرات تقویت کننده خلق و خوی را دریافت کنید.
03:48
But be creative with your movement session.
68
228266
2502
اما در دوره حرکت خود خلاق باشید.
03:50
Whether that's a quick session of power vacuuming a la Mrs. Doubtfire
69
230810
4045
خواه این یک جلسه سریع قدرت جاروبرقی خانم داوبت فایر باشد
03:54
when you’re stressed about a deadline
70
234897
1919
وقتی در مورد یک ضرب الاجل استرس دارید،
03:56
or doing a set of jumping jacks
71
236816
2294
یا انجام مجموعه‌ای از حرکات پروانه
03:59
or getting off the elevator one floor early
72
239110
3670
یا یک طبقه زودتر از آسانسور پیاده شدن
04:02
to do a power walk up that last flight of stairs
73
242780
4046
تا آخرین پله‌ها را پیش از
04:06
before an important meeting.
74
246867
1752
یک جلسه مهم با قدرت پیاده‌روی کنید.
04:08
All of these possibilities will all help your anxiety levels come down.
75
248661
5422
همه این احتمالات به کاهش سطح اضطراب شما کمک می‌کند.
04:14
In fact, I tested this effect on my own NYU students.
76
254750
4421
در واقع، این تأثیر را روی دانشجویان خودم در دانشگاه نیویورک آزمایش کردم.
04:19
First, I had them take an anxiety assessment
77
259213
2711
ابتدا از آنها خواستم تا یک ارزیابی اضطراب
04:21
before leading them in a movement session
78
261924
2628
پیش از هدایتشان به یک دوره حرکت انجام دهند
04:24
that included movements from kickbox and dance
79
264552
3086
که شامل حرکات کیک باکس و رقص بود
04:27
and yoga and martial arts
80
267680
2002
و یوگا و هنرهای رزمی
04:29
together with positive spoken affirmations.
81
269724
3628
همراه با جملات تاکیدی گفتاری مثبت.
04:33
Then I had them retake that same anxiety assessment again.
82
273978
4880
سپس از آنها خواستم دوباره همان ارزیابی اضطراب را انجام دهند.
04:38
What happened?
83
278899
1168
چه اتفاقی افتاد؟
04:40
After our movement session,
84
280109
1293
بعد از دوره حرکتمان،
04:41
their anxiety scores had decreased to normal levels.
85
281444
4170
نمره اضطراب آنها به سطح نرمال کاهش یافته بود.
04:46
Now that's powerful, real-world example that you can use in your life today.
86
286198
6715
اکنون این مثالی قدرتمند و واقعیست که امروز می‌توانید در زندگیتان از آن استفاده کنید.
04:52
So make sure to incorporate these bursts of activity in your day,
87
292913
4422
بنابراین مطمئن شوید که این فعالیت‌های ناگهانی را در روز خود بگنجانید،
04:57
and try one out next time you're feeling stress.
88
297376
2920
و دفعه بعد که احساس استرس کردید یکی را امتحان کنید.
05:00
It can really make your anxiety feel less all-consuming.
89
300338
4254
این واقعاً می‌تواند باعث شود که اضطراب شما کمتر حس شود.
هنگامی که با بدنتان ارتباط برقرار کنید
05:05
Once you connect with your body
90
305092
1669
05:06
and turn the volume down on your anxiety,
91
306802
2878
و حجم اضطرابتان را کم کنید
05:09
two important things will happen.
92
309680
2044
دو اتفاق مهم رخ خواهد داد.
05:12
First, when that email comes in,
93
312224
2461
اول، وقتی آن ایمیل می‌رسد،
05:14
you'll be in a better position to evaluate
94
314685
2753
شما در موقعیت بهتری برای ارزیابی
05:17
what about it makes you anxious.
95
317438
2461
آنچه که شما را مضطرب می‌کند خواهید بود.
05:19
Is it that you've taken on too much
96
319899
2794
آیا دلیل این است که شما بیش از حد به عهده گرفته‌اید
05:22
or that you feel insecure about a particular skill set?
97
322735
3837
یا اینکه در مورد یک مجموعه مهارت خاص احساس عدم اطمینان می‌کنید؟
05:27
In other words,
98
327073
1167
به عبارت دیگر،
05:28
you'll be able to use this emotion, anxiety,
99
328282
3378
شما می‌توانید از این احساس، اضطراب،
05:31
for exactly what it was evolved to do:
100
331702
3170
دقیقاً برای آنچه که برای انجام آن تکامل یافته بود استفاده کنید:
05:34
warn you about potential dangers so you can become aware of them
101
334914
4588
در مورد خطرات احتمالی به شما هشدار می‌دهد تا بتوانید از آنها آگاه شوید
05:39
and find ways to effectively and creatively address them
102
339543
4255
و راه‌هایی برای رسیدگی موثر و خلاقانه به آنها
05:43
in your everyday life.
103
343839
1502
در زندگی روزمره‌تان بیابید.
05:45
Second, once you find the warning signals in your anxiety,
104
345716
4004
دوم، هنگامی که علائم هشدار دهنده را در اضطرابتان فهمیدید،
05:49
you'll be able to communicate with others.
105
349762
3003
می‌توانید با دیگران ارتباط برقرار کنید.
05:53
You might seek out advice from a trusted colleague
106
353057
3045
ممکن است از یک همکار مورد اعتماد
05:56
when that difficult issue arises.
107
356102
2711
وقتی آن مسئله دشوار پیش می‌آید مشاوره بگیرید.
05:58
Or you might even have a conversation with your boss
108
358854
4004
یا حتی ممکن است با رئیستان
06:02
about how to prioritize projects.
109
362900
2836
در مورد نحوه اولویت بندی پروژه‌ها گفتگو کنید.
06:06
Because you're no longer in fight-or-flight mode,
110
366445
3128
چون دیگر در حالت ستیز یا گریز نیستید،
06:09
asking for that support won't feel nearly as threatening.
111
369573
4296
درخواست برای این حمایت، تقریباً تهدید آمیز نخواهد بود.
06:14
And one of the best gifts of approaching your anxiety in this way
112
374620
4755
و یکی از بهترین هدایای نزدیک شدن به اضطراب از این طریق
06:19
is that you will be able to notice those telltale signs of anxiety
113
379417
4337
این است که شما قادر خواهید بود آن علائم آشکار اضطراب را
06:23
in everyone else around you,
114
383796
2210
در اطرافیان خود مشاهده کنید،
06:26
especially those forms of anxiety you're most familiar with.
115
386048
4421
به خصوص آن اشکالی از اضطراب که بیشتر با آنها آشنا هستید.
06:30
And what will that do?
116
390928
1335
و چه خواهد کرد؟
06:32
That will allow you to give that person a smile or a kind word
117
392805
5255
این به شما این امکان را می‌دهد که به آن شخص لبخند بزنید یا کلمه‌ای محبت آمیز
06:38
to help them through that moment.
118
398060
2628
برای کمک به آنها در آن لحظه بگویید.
06:40
In other words,
119
400729
1168
به عبارت دیگر،
06:41
your own form of anxiety can boost your personal super power of empathy.
120
401939
5714
شکل شخصی اضطرابتان می‌تواند قدرت فوق‌العاده شخصیتان در همدلی را تقویت کند.
06:47
And I can't think of anything we need in this world today
121
407653
4046
و من نمی‌توانم به عنوان چیزی که در این جهان امروز نیاز داریم
06:51
more than higher levels of empathy for one another.
122
411740
4505
بیش از سطوح بالاتر همدلی با یکدیگر فکر کنم.
06:57
Your take-home in all of this?
123
417830
1960
آیا نتیجه این تلاش‌ها همین‌ها بود؟
07:00
If you breathe,
124
420291
1501
اگر نفس بکشید،
07:01
move and take note of what your anxiety is signaling,
125
421834
4921
حرکت کنید و به چیزی که اضطرابتان علامت می‌دهد توجه کنید،
07:06
you'll feel more fulfilled,
126
426797
1960
احساس رضایت بیشتری خواهید کرد.
07:08
more creative, more connected
127
428799
2670
خلاق‌تر، مرتبط‌تر
07:11
and less stressed overall.
128
431469
2585
و به طور کلی کم استرس‌تر.
07:14
And that's my wish for every one of us.
129
434096
3670
و این آرزوی من برای تک تک ماست.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7