How to Calm Your Anxiety, From a Neuroscientist | The Way We Work, a TED series

550,122 views ・ 2023-03-22

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
You know when you get that ambiguous email from your boss
0
455
3962
Traducteur: Claire Ghyselen Relecteur: eric vautier
Souvenez-vous d’un message ambigu de votre chef
00:04
and you start to feel sweaty palms
1
4459
2502
qui vous a donné des sueurs froides
00:06
and that empty, freaked out sensation in your stomach?
2
6961
3837
et cette sensation de peur qui vous prend aux tripes.
00:10
Welcome back, anxiety.
3
10798
2002
Bienvenue à l’anxiété.
00:12
Most of us think of anxiety as a bad thing,
4
12800
3337
On est nombreux à la trouver nocive,
00:16
something to be avoided at all costs.
5
16179
2836
une chose à éviter absolument.
00:19
But what if it weren't?
6
19057
1835
Et si ce n’était pas le cas ?
00:20
What if you could take all of that energy racing around your brain and your body
7
20933
4922
Et si nous pouvions récupérer cette énergie dans notre cerveau et notre corps
00:25
and transform it into something helpful?
8
25855
2878
et la transformer en quelque chose d’utile ?
00:29
[The Way We Work]
9
29067
2711
[Notre fonctionnement]
00:33
Global anxiety levels,
10
33863
1835
Les niveaux globaux d’anxiété,
00:35
both the clinical kind and what I call the everyday kind,
11
35698
4254
ceux qui sont cliniques et ceux de tous les jours,
00:39
have increased tremendously in recent years.
12
39952
3129
ont augmenté drastiquement ces dernières années.
00:43
And many of us are noticing this at work.
13
43122
3420
Nous constatons souvent cela au travail.
00:46
We might think of anxiety as something
14
46876
2252
On aimerait souvent pouvoir laisser l’anxiété sur le bord de la route,
00:49
that we'd rather just leave on the side of the road if we could.
15
49170
3420
cela fut-il possible.
00:52
But anxiety is an important tool that arose during our evolution
16
52632
5005
Mais l’anxiété est un outil crucial qui émane de notre évolution
00:57
that we use to avoid danger.
17
57678
1794
et que nous utilisons pour éviter les dangers.
00:59
It's essential for our survival.
18
59514
2127
C’est essentiel à notre survie.
01:01
So how come we don't even feel vaguely protected by it?
19
61933
4921
Alors, pourquoi n’avons-nous pas l’impression qu’elle nous protège ?
01:07
It's because the volume of our individual and collective anxiety levels
20
67355
4921
C’est dû au fait que nos niveaux d’anxiété individuels et collectifs
01:12
has been turned way up too high,
21
72318
2836
sont montés bien trop haut,
01:15
and too much of even a potentially good thing like anxiety is bad.
22
75154
5422
un trop plein d’une chose potentiellement bonne comme l’anxiété est nocif.
01:21
So I would like to share two powerful, science-based tools
23
81077
5088
Je vais vous présenter deux outils puissants, prouvés scientifiquement,
01:26
for turning down the volume on our anxiety
24
86165
3545
pour réduire le volume de notre anxiété
01:29
and helping us get anxiety back to its helpful, protective state.
25
89752
5255
et nous aider à la circonscrire à un niveau utile et protecteur.
01:35
And both of these tools begin by connecting with our bodies.
26
95424
5005
Les deux outils commencent en se connectant à notre corps.
01:41
Tool number one is breath work.
27
101139
2335
Premier outil : la respiration.
01:43
It's just simple, deep breathing.
28
103850
2460
Une simple respiration profonde.
01:46
Slowly inhale and exhale.
29
106853
3086
Inhaler et expirer lentement.
01:49
This can be one of the most immediate ways to calm anxiety,
30
109981
4171
C’est un des moyens les plus rapides de calmer son anxiété
01:54
because deep breath directly activates
31
114193
3337
car la respiration profonde active
01:57
the natural de-stressing part of our nervous systems
32
117530
3420
la partie naturellement décontractante de notre système nerveux
02:00
called the parasympathetic nervous system.
33
120992
3211
appelé le système nerveux parasympathique.
02:04
I recommend a boxed breathing approach,
34
124620
2878
Je recommande une approche de respiration saccadée :
02:07
which is: inhale deeply on four counts,
35
127498
3629
inhaler profondément pendant quatre secondes,
02:11
hold at the top for four counts,
36
131169
2544
retenir sa respiration pendant quatre secondes,
02:13
exhale deeply on four counts
37
133754
2670
expirer pendant quatre secondes
02:16
and hold at the bottom for four counts.
38
136465
2503
et retenir sa respiration pendant quatre secondes.
02:19
You can even do this in the middle of any anxiety-provoking conversation,
39
139302
5171
On peut faire cela au milieu d’une conversation anxiogène
02:24
and no one will even know.
40
144515
2002
sans que personne ne s’en aperçoive.
02:26
Lots of people,
41
146559
1126
Beaucoup de personnes,
02:27
from ancient monks to modern meditators,
42
147727
3128
d’anciens moines aux méditatifs modernes,
02:30
have figured this tool out and use it all the time.
43
150855
3754
ont tout compris de la respiration et l’utilisent tout le temps.
02:35
Tool number two: moving your body.
44
155109
2836
Deuxième outil : bouger son corps.
02:37
This one also has immediate positive effects on your mood state,
45
157945
4630
Cela a un effet positif immédiat sur notre humeur,
02:42
but for a different reason.
46
162617
1876
mais pour une autre raison.
02:44
Every time you move your body,
47
164535
1835
À chaque mouvement de notre corps,
02:46
you're releasing a whole bunch of beneficial neurochemicals
48
166412
3504
on libère des éléments neurochimiques bénéfiques dans le cerveau.
02:49
in your brain.
49
169916
1334
02:51
These neurochemicals include dopamine,
50
171250
3045
Cela comprend la dopamine,
02:54
serotonin, noradrenaline and endorphins,
51
174337
3670
la sérotonine, la noradrénaline et les endorphines,
02:58
mood and reward-boosting neurochemicals
52
178049
3044
des éléments neurochimiques qui amplifient la satisfaction et l’humeur
03:01
that work to both increase positive mood states
53
181135
3378
et qui améliorent l’humeur positive
03:04
and decrease negative ones.
54
184555
2795
tout en diminuant les états négatifs.
03:07
I like to say that every single time you move your body,
55
187391
3337
Chaque fois que l’on bouge son corps,
03:10
it's like giving yourself a wonderful bubble bath of neurochemicals
56
190728
3921
c’est comme s’offrir un bain moussant d’éléments neurochimiques
03:14
for your brain.
57
194690
1502
pour notre cerveau.
03:16
So when your boss's email comes in and your heart starts to race,
58
196776
5088
Donc, quand on reçoit ce message du chef qui nous emplit de crainte,
03:21
what exactly can you do?
59
201906
1626
que faire ?
03:24
If you're in an office,
60
204033
1793
Au bureau,
03:25
try taking a short walk around the block
61
205826
3212
on peut tenter une courte promenade autour du paysager
03:29
or even to the supply closet for some sticky notes.
62
209080
3420
ou aller chercher quelques post-its dans le placard des fournitures.
03:32
If you're working from home,
63
212541
1585
À la maison,
03:34
put on two of your favorite songs
64
214126
2586
on peut jouer deux de vos chansons préférées
03:36
and dance around the living room like no one is watching.
65
216712
3379
et danser dans le salon, personne n’en saura rien.
03:41
Studies have shown that all it takes is ten minutes of walking
66
221133
4296
Des études mettent en évidence que dix minutes de promenade suffisent
03:45
to get those mood-boosting effects.
67
225429
2545
pour obtenir ces effets positifs sur l’humeur.
03:48
But be creative with your movement session.
68
228266
2502
Mais soyons créatifs durant nos sessions de mouvement.
03:50
Whether that's a quick session of power vacuuming a la Mrs. Doubtfire
69
230810
4045
Une session rapide d’aspirateur à la Madame Doubtfire
03:54
when you’re stressed about a deadline
70
234897
1919
quand on stresse pour une échéance,
03:56
or doing a set of jumping jacks
71
236816
2294
jouer à pierre-feuille-ciseaux,
03:59
or getting off the elevator one floor early
72
239110
3670
ou descendre de l’ascenseur un étage trop bas
04:02
to do a power walk up that last flight of stairs
73
242780
4046
pour grimper les escaliers énergiquement
04:06
before an important meeting.
74
246867
1752
avant une réunion importante.
04:08
All of these possibilities will all help your anxiety levels come down.
75
248661
5422
Toutes ces possibilités aident à faire baisser notre niveau d’anxiété.
04:14
In fact, I tested this effect on my own NYU students.
76
254750
4421
J’ai testé ces effets sur mes étudiants de l’université de New York.
04:19
First, I had them take an anxiety assessment
77
259213
2711
Ils ont d’abord passé une évaluation d’anxiété.
04:21
before leading them in a movement session
78
261924
2628
Ensuite, ils ont passé du temps à bouger,
04:24
that included movements from kickbox and dance
79
264552
3086
avec des mouvements de boxe française et de danse,
04:27
and yoga and martial arts
80
267680
2002
de yoga et des arts martiaux,
04:29
together with positive spoken affirmations.
81
269724
3628
en écoutant des affirmations positives.
04:33
Then I had them retake that same anxiety assessment again.
82
273978
4880
Après cette session, ils ont repassé le même test d’anxiété.
04:38
What happened?
83
278899
1168
Qu’est-il arrivé ?
04:40
After our movement session,
84
280109
1293
Après la session de mouvement,
04:41
their anxiety scores had decreased to normal levels.
85
281444
4170
leur score d’anxiété avait diminué pour atteindre un niveau normal.
04:46
Now that's powerful, real-world example that you can use in your life today.
86
286198
6715
C’est un exemple efficace que l’on peut utiliser quotidiennement.
04:52
So make sure to incorporate these bursts of activity in your day,
87
292913
4422
Veillons donc à incorporer des plages d’activités dans nos journées,
04:57
and try one out next time you're feeling stress.
88
297376
2920
et essayons-en la prochaine fois que l’on se sent stressé.
05:00
It can really make your anxiety feel less all-consuming.
89
300338
4254
Cela rendra notre anxiété moins envahissante.
05:05
Once you connect with your body
90
305092
1669
Dès qu’on se connecte à son corps,
05:06
and turn the volume down on your anxiety,
91
306802
2878
que l’on baisse son niveau d’anxiété,
05:09
two important things will happen.
92
309680
2044
deux phénomènes importants surviennent.
05:12
First, when that email comes in,
93
312224
2461
D’abord, quand ce courriel arrive,
05:14
you'll be in a better position to evaluate
94
314685
2753
on sera en de meilleures dispositions pour évaluer ce qui nous rend anxieux.
05:17
what about it makes you anxious.
95
317438
2461
05:19
Is it that you've taken on too much
96
319899
2794
A-t-on trop de choses à faire
05:22
or that you feel insecure about a particular skill set?
97
322735
3837
ou bien nous sentons-nous démunis face à une compétence précise ?
05:27
In other words,
98
327073
1167
En d’autres mots,
05:28
you'll be able to use this emotion, anxiety,
99
328282
3378
on pourra utiliser cette émotion qu’est l’anxiété
05:31
for exactly what it was evolved to do:
100
331702
3170
exactement comme elle a été prévue :
05:34
warn you about potential dangers so you can become aware of them
101
334914
4588
pour nous prévenir d’un danger potentiel afin d’en prendre conscience
05:39
and find ways to effectively and creatively address them
102
339543
4255
et de trouver un moyen de le gérer efficacement et créativement
05:43
in your everyday life.
103
343839
1502
au quotidien.
05:45
Second, once you find the warning signals in your anxiety,
104
345716
4004
Deuxièmement, quand on perçoit les signaux d’alarme de notre anxiété,
05:49
you'll be able to communicate with others.
105
349762
3003
on peut communiquer avec les autres.
05:53
You might seek out advice from a trusted colleague
106
353057
3045
On peut chercher conseil auprès d’un collègue à qui on fait confiance
05:56
when that difficult issue arises.
107
356102
2711
quand le souci survient.
05:58
Or you might even have a conversation with your boss
108
358854
4004
On peut aller discuter avec son chef sur comment poser les priorités.
06:02
about how to prioritize projects.
109
362900
2836
06:06
Because you're no longer in fight-or-flight mode,
110
366445
3128
Quand on quitte la réponse combat-fuite,
06:09
asking for that support won't feel nearly as threatening.
111
369573
4296
demander de l’aide ne paraît plus aussi menaçant.
06:14
And one of the best gifts of approaching your anxiety in this way
112
374620
4755
Un des meilleurs bénéfices de gérer son anxiété de cette façon,
06:19
is that you will be able to notice those telltale signs of anxiety
113
379417
4337
c’est que l’on va commencer à remarquer les signes révélateurs de l’anxiété
06:23
in everyone else around you,
114
383796
2210
chez les autres,
06:26
especially those forms of anxiety you're most familiar with.
115
386048
4421
surtout s’il s’agit de formes d’anxiété qui nous sont familières.
06:30
And what will that do?
116
390928
1335
Quel effet cela aura-t-il ?
06:32
That will allow you to give that person a smile or a kind word
117
392805
5255
Vous pourrez offrir à cette personne un sourire ou un mot d’encouragement
06:38
to help them through that moment.
118
398060
2628
pour l’aider à traverser ce moment.
06:40
In other words,
119
400729
1168
En d’autres mots,
06:41
your own form of anxiety can boost your personal super power of empathy.
120
401939
5714
votre propre forme d’anxiété peut amplifier votre super pouvoir d’empathie.
06:47
And I can't think of anything we need in this world today
121
407653
4046
Je n’imagine rien de plus nécessaire dans notre monde aujourd’hui
06:51
more than higher levels of empathy for one another.
122
411740
4505
que des niveaux plus élevés d’empathie mutuelle.
06:57
Your take-home in all of this?
123
417830
1960
Qu’y gagne-t-on ?
07:00
If you breathe,
124
420291
1501
Quand on respire,
07:01
move and take note of what your anxiety is signaling,
125
421834
4921
bouge et prend note de ce que nous signale notre anxiété,
07:06
you'll feel more fulfilled,
126
426797
1960
on se sent plus satisfait,
07:08
more creative, more connected
127
428799
2670
plus créatif, plus connecté
07:11
and less stressed overall.
128
431469
2585
et moins stressé.
07:14
And that's my wish for every one of us.
129
434096
3670
C’est ce que je vous souhaite.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7