How Arduino is open-sourcing imagination | Massimo Banzi

779,583 views ・ 2012-06-27

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Vertaald door: Els De Keyser Nagekeken door: Wouter Valvekens
00:15
So a few weeks ago, a friend
1
15285
2697
Enkele weken geleden
00:17
of mine gave this toy car to his
2
17982
2254
gaf een vriend van mij dit speelgoedautootje
00:20
8-year-old son.
3
20236
1611
aan zijn 8-jarige zoontje.
00:21
But instead of going into a store and buying one,
4
21847
2821
Maar in plaats van naar een winkel te gaan
00:24
like we do normally, he went to this
5
24668
2795
zoals wij meestal doen,
00:27
website and he downloaded
6
27463
1915
ging hij naar een website, downloadde
00:29
a file, and then he printed it
7
29378
2169
een bestand en printte het
00:31
on this printer.
8
31547
1855
op deze printer.
00:33
So this idea that you can
9
33402
1979
Het idee dat je
00:35
manufacture objects
10
35381
1947
dingen digitaal kan maken
00:37
digitally using these machines
11
37328
1563
met deze machines
00:38
is something that The Economist magazine
12
38891
1678
noemt het tijdschrift The Economist
00:40
defined as the Third Industrial Revolution.
13
40569
2630
de Derde Industriële Revolutie.
00:43
Actually, I argue that there is another revolution
14
43199
3843
Mijn stelling is dat er een andere revolutie bezig is,
00:47
going on, and it's the one that has to do with
15
47042
2598
die te maken heeft met
00:49
open-source hardware and the maker's movement,
16
49640
2528
opensource hardware en de makersbeweging.
00:52
because the printer that my friend used
17
52168
3759
De printer die mijn vriend gebruikte
00:55
to print the toy is actually open-source.
18
55927
2617
om het speelgoed af te drukken, is opensource.
00:58
So you go to the same website, you can download all the files
19
58544
3493
Ga naar diezelfde website, en je kan alle files downloaden
01:02
that you need in order to make that printer:
20
62037
3757
die je nodig hebt om die printer te maken:
01:05
the construction files, the hardware, the software,
21
65794
3512
de constructiebestanden, de hardware, de software,
01:09
all the instruction is there.
22
69306
2809
alle instructies zijn voorhanden.
01:12
And also this is part of a large
23
72115
2120
Dit is ook deel van een grotere
01:14
community where there are thousands of people
24
74235
2600
gemeenschap met duizenden mensen
01:16
around the world that are actually
25
76835
1960
overal op de wereld,
01:18
making these kinds of printers,
26
78795
1543
die dit soort printers maken.
01:20
and there's a lot of innovation
27
80338
1472
Het leidt tot veel innovatie
01:21
happening because it's all open-source.
28
81810
1914
omdat het allemaal opensource is.
01:23
You don't need anybody's permission to create something great.
29
83724
3888
Je hebt niemands toestemming nodig om iets geweldigs te maken.
01:27
And that space is like
30
87612
2361
Die ruimte ziet eruit als
01:29
the personal computer in 1976,
31
89973
2796
de personal computer in 1976:
01:32
like the Apples with the other companies are fighting,
32
92769
2357
de Apples vechten met de andere bedrijven.
01:35
and we will see in a few years,
33
95127
2381
Over enkele jaren zullen we zien
01:37
there will be the Apple of this kind of market come out.
34
97508
3127
dat de Apple van dit type van markt bovendrijft.
01:40
Well, there's also another interesting thing.
35
100641
3803
Er is nog iets interessants.
01:44
I said the electronics are open-source, because at the heart
36
104444
1964
De elektronica is opensource,
01:46
of this printer there is something I'm really attached to:
37
106408
2981
want binnenin zit iets waar ik erg aan gehecht ben:
01:49
these Arduino boards, the motherboard that sort of
38
109389
2951
het Arduinobord, het moederbord van deze printer,
01:52
powers this printer, is a project
39
112340
2207
is een project
01:54
I've been working on for the past seven years.
40
114547
2423
waar ik de laatste 7 jaar aan gewerkt heb.
01:56
It's an open-source project.
41
116970
1561
Het is een opensourceproject.
01:58
I worked with these friends of mine that I have here.
42
118531
3021
Ik heb samengewerkt met deze vrienden hier.
02:01
So the five of us, two Americans, two Italians
43
121552
2654
Met ons vijven, twee Amerikanen, twee Italianen
02:04
and a Spaniard, we — (Laughter)
44
124206
2981
en een Spanjaard -- (Gelach)
02:07
You know, it's a worldwide project. (Laughter)
45
127187
3075
Het is een wereldwijd project. (Gelach)
02:10
So we came together in this
46
130262
1869
We ontmoetten elkaar
02:12
design institute called the Interaction Design Institute
47
132131
2623
in het Interaction Design Institute in Ivrea,
02:14
Ivrea, which was teaching
48
134754
2149
waar les werd gegeven
02:16
interaction design, this idea that you can take
49
136903
2298
in 'interaction design', het idee dat
02:19
design from the simple shape
50
139201
2551
je kan ontwerpen op basis van de simpele vorm
02:21
of an object and you can move it
51
141752
1777
van een object,
02:23
forward to design the way you interact with things.
52
143529
2044
en vandaar naar je interactie met dingen.
02:25
Well, when you design an object that's supposed to interact
53
145581
2892
Als je een object ontwerpt dat moet interageren
02:28
with a human being, if you make a foam model
54
148473
1808
met een mens, heeft een piepschuimen model
02:30
of a mobile phone, it doesn't make any sense.
55
150281
2823
van een mobieltje geen enkele zin.
02:33
You have to have something that
56
153104
1506
Je moet iets hebben
02:34
actually interacts with people.
57
154610
2507
dat echt interageert met mensen.
02:37
So, we worked on Arduino and
58
157117
3119
Dus werkten we aan Arduino
02:40
a lot of other projects there to
59
160236
1816
en andere projecten
02:42
create platforms that would be
60
162052
1901
om platformen te ontwerpen
02:43
simple for our students to use,
61
163953
2184
die eenvoudig waren voor gebruik door de studenten.
02:46
so that our students could just build things that worked,
62
166137
2461
We wilden dat onze studenten werkende dingen bouwden.
02:48
but they don't have five years to become an electronics engineer. We have one month.
63
168598
4058
Ze hebben geen 5 jaar om elektronica-ingenieur te worden.
02:52
So how do I make something that even a kid can use?
64
172656
2655
Hoe maak ik iets dat zelfs een kind kan gebruiken?
02:55
And actually, with Arduino,
65
175311
2901
Met Arduino
02:58
we have kids like Sylvia that you see here,
66
178212
2423
hebben we kinderen zoals Sylvia hier
03:00
that actually make projects with Arduino.
67
180635
1872
die echte projecten uitvoeren met Arduino.
03:02
I have 11-year-old kids stop me and show me
68
182507
2608
Kinderen van 11 tonen me dingen
03:05
stuff they built for Arduino that's really
69
185115
2819
die ze hebben gebouwd voor Arduino.
03:07
scary to see the capabilities
70
187934
1741
Bangelijk welke talenten
03:09
that kids have when you give them the tools.
71
189675
2423
kinderen hebben als je ze de middelen geeft.
03:12
So let's look at what happens when you make a tool
72
192098
2980
Laten we bekijken wat er gebeurt als je gereedschap maakt
03:15
that anybody can just pick up and build something quickly,
73
195078
2844
dat iedereen kan oppikken om er snel iets mee te bouwen.
03:17
so one of the examples that I like to sort of
74
197925
1868
Een voorbeeld waarmee ik graag
03:19
kick off this discussion is this
75
199793
1914
de discussie start:
03:21
example of this cat feeder.
76
201707
1730
een katten-voeder.
03:23
The gentleman who made this project had two cats.
77
203437
2567
De man die dit project deed, had twee katten.
03:26
One was sick and the other one
78
206004
1734
Eentje was ziek, de andere gezond.
03:27
was healthy, so he had to make
79
207738
2378
Hij moest ervoor zorgen
03:30
sure they ate the proper food.
80
210116
1688
dat ze het juiste voer aten.
03:31
So he made this thing that recognizes the cat
81
211804
2159
Hij maakte iets dat de kat herkent
03:33
from a chip mounted inside
82
213963
2137
van een chip die is gemonteerd
03:36
on the collar of the cat, and opens the door
83
216100
2720
in de halsband van de kat. De deur gaat open
03:38
and the cat can eat the food.
84
218820
1744
en de kat kan het voer eten.
03:40
This is made by recycling an old CD player
85
220564
1790
Dit is gemaakt van recyclage van een oude
03:42
that you can get from an old computer,
86
222354
2207
cd-speler uit een oude computer,
03:44
some cardboard, tape, couple of sensors, a few blinking LEDs,
87
224567
3456
een paar sensoren, een paar blinkende LEDs,
03:48
and then suddenly you have a tool. You build something
88
228023
2788
en plots heb je gereedschap. Je bouwt iets
03:50
that you cannot find on the market.
89
230811
1937
dat je niet vindt op de markt.
03:52
And I like this phrase: "Scratch your own itch."
90
232748
2764
Ik hou van deze uitspraak:
03:55
If you have an idea, you just go and you make it.
91
235512
2595
Als je een idee hebt, maak het dan gewoon.
03:58
This is the equivalent of sketching on paper
92
238107
1949
Dit is het equivalent van schetsen op papier
04:00
done with electronics.
93
240056
2572
voor elektronica.
04:02
So one of the features that I
94
242628
1748
Eén van de dingen die volgens mij
04:04
think is important about our work
95
244376
1828
belangrijk zijn aan ons werk,
04:06
is that our hardware, on top of
96
246204
2772
is dat onze hardware,
04:08
being made with love in Italy —
97
248976
2190
behalve met liefde gemaakt in Italië --
04:11
as you can see from the
98
251166
1753
zoals je ziet aan
04:12
back of the circuit — (Laughter)
99
252919
2029
de achterkant van het circuit -- (Gelach)
04:14
is that it's open,
100
254948
1840
open is.
04:16
so we publish all the design
101
256788
1968
We publiceren alle ontwerpen
04:18
files for the circuit online,
102
258756
1728
voor het circuit online.
04:20
so you can download it and
103
260484
1983
Je kunt ze downloaden
04:22
you can actually use it to
104
262467
1840
en gebruiken om iets
04:24
make something, or to modify, to learn.
105
264307
2633
te maken, te wijzigen, te leren.
04:26
You know, when I was learning about programming,
106
266940
1269
Toen ik cursus volgde in programmeren, leerde ik
04:28
I learned by looking at other people's code,
107
268209
1877
door naar andermans code te kijken,
04:30
or looking at other people's circuits in magazines.
108
270086
3429
of naar andermans circuits in tijdschriften.
04:33
And this is a good way to learn,
109
273515
2216
Dit is een goede manier van leren,
04:35
by looking at other people's work.
110
275731
2241
door naar andermans werk te kijken.
04:37
So the different elements of the project are all open,
111
277972
2592
De onderdelen van het project zijn allemaal open.
04:40
so the hardware is released
112
280564
1703
De hardware wordt uitgegeven
04:42
with a Creative Commons license.
113
282267
2064
met een Creative Commons-licentie.
04:44
So, you know, I like this idea that hardware becomes
114
284331
2026
Ik hou van het idee
04:46
like a piece of culture that you share
115
286357
2139
van hardware als een stuk cultuur
04:48
and you build upon, like it was
116
288496
1959
dat je deelt en uitbouwt,
04:50
a song or a poem with Creative Commons.
117
290455
3637
alsof het een lied of gedicht was,
04:54
Or, the software is GPL, so it's open-source as well.
118
294092
2676
De software is GPL, dus ook opensource.
04:56
The documentation and the hands-on teaching
119
296768
3427
De documentatie en de praktische lesmethode
05:00
methodology is also open-source and released as the Creative Commons.
120
300195
3583
zijn ook opensource, met een Creative Commons-licentie.
05:03
Just the name is protected so
121
303778
2003
Alleen de naam is beschermd
05:05
that we can make sure that we can tell people
122
305781
2746
zodat we mensen kunnen zeggen
05:08
what is Arduino and what isn't.
123
308527
2640
wat Arduino is en wat niet.
05:11
Now, Arduino itself is made of
124
311167
1672
Arduino zelf bestaat uit
05:12
a lot of different open-source components
125
312839
2240
vele verschillende opensourcecomponenten
05:15
that maybe individually are hard to use for
126
315079
2751
die op zich misschien moeilijk te gebruiken zijn
05:17
a 12-year-old kid, so Arduino
127
317830
2107
voor een kind van 12.
05:19
wraps everything together into
128
319937
1853
Daarom maakt Arduino
05:21
a mashup of open-source technologies
129
321790
2266
bundels van opensourcetechnologieën.
05:24
where we try to give them the
130
324056
1872
We proberen ze optimaal te laten ervaren
05:25
best user experience to get something done quickly.
131
325928
2207
hoe je iets snel voor elkaar krijgt.
05:28
So you have situations like this,
132
328135
2871
Je krijgt situaties als deze,
05:31
where some people in Chile
133
331006
1938
waar mensen in Chili
05:32
decided to make their own boards instead of buying them,
134
332944
2792
beslisten om hun borden zelf te bouwen,
05:35
to organize a workshop and
135
335742
1925
om een workshop te organiseren en
05:37
to save money. Or there are
136
337667
3100
geld te besparen.
05:40
companies that make their own
137
340767
1945
Bedrijven maken hun eigen
05:42
variations of Arduino that fit
138
342712
1769
varianten van Arduino die passen
05:44
in a certain market, and there's
139
344481
1751
in een bepaalde markt.
05:46
probably, maybe like a 150 of them
140
346232
2713
Er zijn er zo'n 150
05:48
or something at the moment.
141
348945
1792
op dit moment.
05:50
This one is made by a company
142
350737
1888
Eentje wordt gemaakt door het bedrijf
05:52
called Adafruit, which is run by
143
352625
1944
Adafruit, geleid door een dame,
05:54
this woman called Limor Fried,
144
354569
2312
Limor Fried,
05:56
also known as Ladyada, who is
145
356881
1607
alias Ladyada,
05:58
one of the heroes of the open-source hardware movement
146
358488
2721
één van de heldinnen van de opensourcehardware-beweging
06:01
and the maker movement.
147
361209
1534
en de makersbeweging.
06:02
So, this idea that you have a new, sort of
148
362743
2954
Het idee dat je een nieuwe
06:05
turbo-charged DIY community
149
365697
2784
turbo-doe-het-zelf-gemeenschap krijgt,
06:08
that believes in open-source,
150
368481
1680
die gelooft in opensource,
06:10
in collaboration, collaborates
151
370161
2200
in samenwerking, online samenwerkt,
06:12
online, collaborates in different spaces.
152
372361
2441
op verschillende plekken samenwerkt.
06:14
There is this magazine called Make that sort of gathered
153
374802
3122
Het magazine 'Make' is een trefpunt
06:17
all these people and sort of put them together
154
377924
1540
voor deze mensen
06:19
as a community, and you see
155
379464
2432
en bouwt een gemeenschap op.
06:21
a very technical project explained in a
156
381896
2028
Een heel technisch project wordt uitgelegd
06:23
very simple language, beautifully typeset.
157
383924
2857
in klare taal,
06:26
Or you have websites,
158
386781
1568
Of er zijn websites
06:28
like this one, like Instructables,
159
388349
2261
zoals deze, Instructables,
06:30
where people actually teach each other about anything.
160
390610
2004
waar mensen elkaar allerlei dingen aanleren.
06:32
So this one is about Arduino projects,
161
392614
1745
Deze gaat over
06:34
the page you see on the screen, but effectively here you can
162
394359
3561
Arduinoprojecten, op het scherm,
06:37
learn how to make a cake and everything else.
163
397920
2578
maar je kan hier ook cake leren bakken en zo.
06:40
So let's look at some projects.
164
400498
2800
Laten we een paar projecten bekijken.
06:43
So this one is a quadcopter.
165
403298
1616
Dit is een quadcopter.
06:44
It's a small model helicopter.
166
404914
1715
Het is een kleine modelhelikopter.
06:46
In a way, it's a toy, no?
167
406629
2270
Eigenlijk een speeltje.
06:48
And so this one was military technology
168
408899
2293
Dit was militaire technologie
06:51
a few years ago, and now it's
169
411192
1921
tot voor enkele jaren, en nu is het
06:53
open-source, easy to use, you can buy it online.
170
413113
2642
opensource, gebruiksvriendelijk, online te koop.
06:55
DIY Drones is the community; they do this thing called ArduCopter.
171
415755
3918
De gemeenschap DIY Drones maakt de ArduCopter.
06:59
But then somebody actually launched this start-up called
172
419673
3011
Maar toen startte iemand het bedrijfje Matternet.
07:02
Matternet, where they figured out that you could
173
422686
2193
Ze ontdekten dat je dit
07:04
use this to actually transport
174
424879
2298
kon gebruiken voor echt transport
07:07
things from one village to another in Africa,
175
427177
2433
tussen dorpen in Afrika.
07:09
and the fact that this was easy to find,
176
429610
1568
Omdat dit gemakkelijk te vinden was,
07:11
open-source, easy to hack, enabled them
177
431178
2612
opensource, goed te hacken, konden ze
07:13
to prototype their company really quickly.
178
433790
2138
snel een prototype maken.
07:15
Or, other projects. Matt Richardson: I'm getting a little sick
179
435928
2689
Matt Richardson: Ik word er ziek van
07:18
of hearing about the same people on TV over and over and over
180
438617
3256
om altijd over de zelfde mensen te horen op tv, altijd weer,
07:21
again, so I decided to do something about it.
181
441873
3210
dus besliste ik er iets aan te doen.
07:25
This Arduino project,
182
445083
1414
Dit Arduinoproject,
07:26
which I call the Enough Already, will mute the TV anytime
183
446497
3362
genaamd 'Basta', schakelt het tv-geluid uit
07:29
any of these over-exposed
184
449872
1975
één van die overbelichte
07:31
personalities is mentioned. (Laughter)
185
451847
1232
personaliteiten wordt vermeld. (Gelach)
07:33
I'll show you how I made it. (Applause)
186
453079
4848
Even tonen hoe het gemaakt is. (Applaus)
07:37
MB: Check this out.
187
457927
1824
MB: Kijk even.
07:39
MR: Our producers caught up with Kim Kardashian earlier
188
459751
1957
MR: Onze producers praatten
07:41
today to find out what she was planning on wearing to her —
189
461708
2903
met Kim Kardashian over wat ze gaat dragen op haar --
07:44
MB: Eh? (Laughter)
190
464611
1391
MB: Eh? (Gelach)
07:46
MR: It should do a pretty good
191
466002
1902
MR: Het slaagt er goed in
07:47
job of protecting our ears from having to hear about the details
192
467904
1667
om onze oren te beschermen tegen de details
07:49
of Kim Kardashian's wedding.
193
469571
1796
van het huwelijk van Kim Kardashian.
07:51
MB: Okay. So, you know, again, what is interesting here
194
471367
4557
MB: Het interessante is
07:55
is that Matt found this module
195
475924
2970
dat Matt een module vond
07:58
that lets Arduino process
196
478894
2232
waardoor Arduino tv-signalen
08:01
TV signals, he found some code
197
481126
1889
kan verwerken. Hij vond code,
08:03
written by somebody else that generates infrared signals for the TV,
198
483015
2829
van andermans hand, die infraroodsignalen voor de tv genereert,
08:05
put it together and then created this great project.
199
485844
2350
en maakte er dit fantastische project van.
08:08
It's also used, Arduino's used,
200
488194
2052
Arduino wordt ook gebruikt
08:10
in serious places like, you know, the Large Hadron Collider.
201
490246
2887
op ernstige plekken zoals de Large Hadron Collider.
08:13
There's some Arduino balls collecting data and sort of
202
493146
2709
Er zijn Arduinoballen die gegevens verzamelen
08:15
measuring some parameters.
203
495855
1800
en parameters meten.
08:17
Or it's used for —
204
497655
2319
Het wordt ook gebruikt voor --
08:19
(Music)
205
499974
10712
(Muziek)
08:30
So this is a musical interface
206
510686
2441
Dit is een muzikale interface
08:33
built by a student from Italy,
207
513127
2119
van de hand van een Italiaanse student
08:35
and he's now turning this into
208
515246
2120
Hij maakt er nu
08:37
a product. Because it was a
209
517366
1858
een product van.
08:39
student project becoming a product.
210
519224
2231
Het begon als studentenproject.
08:41
Or it can be used to make an assistive device.
211
521455
1944
Je kan er een ondersteuningstoestel van maken.
08:43
This is a glove that understands
212
523399
1990
Deze handschoen begrijpt
08:45
the sign language and transforms
213
525389
2147
gebarentaal, vertaalt
08:47
the gestures you make into sounds
214
527536
2199
je gebaren naar geluiden
08:49
and writes the words that you're signing on a display
215
529735
3316
en schrijft je woorden op een scherm.
08:53
And again, this is made of all different parts you can find
216
533051
1346
Dit bestaat uit verschillende delen die je vindt
08:54
on all the websites that sell Arduino-compatible parts,
217
534397
2949
op alle websites die Arduino-compatibele onderdelen verkopen.
08:57
and you assemble it into a project.
218
537346
2084
Jij maakt er een project van.
08:59
Or this is a project from the ITP part of NYU,
219
539430
3321
Dit project komt van het ITP-deel van NYI.
09:02
where they met with this boy
220
542751
1727
Ze ontmoetten een jongen
09:04
who has a severe disability, cannot play with the PS3,
221
544478
3017
met een zware handicap. Hij kan niet met zijn PS3 spelen.
09:07
so they built this device that
222
547496
1943
dus maakten ze een toestel
09:09
allows the kid to play baseball
223
549439
2447
waarmee hij baseball kan spelen
09:11
although he has limited
224
551886
1897
ondanks zijn beperkte
09:13
movement capability.
225
553783
2376
bewegingsmogelijkheid.
09:16
Or you can find it in arts projects.
226
556159
2150
Je vindt het in kunstprojecten.
09:18
So this is the txtBomber.
227
558309
2315
Dit is de txtBommenwerper.
09:20
So you put a message into this device
228
560624
1637
Stop hier een boodschap in,
09:22
and then you roll it on the wall, and it basically
229
562261
2843
en het zorgt ervoor
09:25
has all these solenoids
230
565104
1902
dat deze spoelen
09:27
pressing the buttons on spray cans,
231
567006
1792
knoppen van spuitbussen induwen.
09:28
so you just pull it over a wall
232
568798
1636
Haal het over een muur
09:30
and it just writes on the wall
233
570434
1727
en het schrijft
09:32
all the political messages.
234
572161
2462
er politieke boodschappen op.
09:34
So, yeah. (Applause)
235
574623
2631
Yeah. (Applaus)
09:37
Then we have this plant here.
236
577254
2040
Hier hebben we een plant.
09:39
This is called Botanicalls,
237
579294
1890
Dit heet Botanicalls.
09:41
because there's an Arduino ball with a Wi-Fi module
238
581184
3195
Er zit een Arduinobal in met een WiFi-module,
09:44
in the plant, and it's measuring
239
584379
2601
die de maat neemt
09:46
the well-being of the plant,
240
586980
1515
van het welbevinden van de plant.
09:48
and it's creating a Twitter account
241
588495
1990
Het creëert een Twitteraccount
09:50
where you can actually interact with the plant. (Laughter)
242
590485
3529
waar je in gesprek kan gaan met de plant. (Gelach)
09:54
So, you know, this plant
243
594014
1930
Deze plant
09:55
will start to say, "This is really hot," or
244
595944
2479
zal zeggen: "Het is heet," of vaak
09:58
there's a lot of, you know, "I need water right now." (Laughter)
245
598423
4071
"Ik heb nu meteen water nodig." (Gelach)
10:02
So it just gives a personality to your plant.
246
602494
3423
Het geeft persoonlijkheid aan je plant.
10:05
Or this is something that twitters when the
247
605917
2667
Dit twittert als
10:08
baby inside the belly of a
248
608584
1966
de baby in de buik
10:10
pregnant woman kicks. (Laughter)
249
610550
2608
van een zwangere vrouw schopt. (Gelach)
10:13
Or this is a 14-year-old kid in
250
613158
1591
Dit is een 14-jarige Chileense jongen
10:14
Chile who made a system that
251
614749
2120
die een systeem maakte om
10:16
detects earthquakes and publishes on Twitter.
252
616869
2324
aardbevingen op te sporen en op Twitter te publiceren.
10:19
He has 280,000 followers.
253
619193
2488
Hij heeft 280.000 volgers.
10:21
He's 14 and he anticipated
254
621681
2144
Hij is 14 en was één jaar
10:23
a governmental project by one year. (Applause)
255
623825
3639
sneller dan een overheidsproject. (Applaus)
10:27
Or again, another project where,
256
627464
3741
Nog een project waarbij
10:31
by analyzing the Twitter feed
257
631205
1746
je de Twitterfeed van een familie
10:32
of a family, you can basically
258
632951
1936
analyseert om te bekijken
10:34
point where they are, like in the "Harry Potter" movie.
259
634887
2742
waar ze zijn, zoals in 'Harry Potter'.
10:37
So you can find out everything about this project on the website.
260
637629
2816
De website vertelt je alles over dit project.
10:40
Or somebody made a chair that twitters when somebody farts. (Laughter)
261
640445
4681
Iemand maakte een stoel die twittert als iemand een scheet laat. (Gelach)
10:45
It's interesting how, in 2009,
262
645126
3083
Interessant dat in 2009
10:48
Gizmodo basically defined,
263
648209
2382
Gizmodo stelde dat dit project
10:50
said that this project actually gives a meaning to Twitter,
264
650591
2763
een echte betekenis geeft aan Twitter.
10:53
so it was — a lot changed in between. (Laughter)
265
653354
3261
Sindsdien is er veel veranderd. (Gelach)
10:56
So very serious project.
266
656615
1444
Een heel ernstig project.
10:58
When the Fukushima disaster happened,
267
658059
2207
Bij de ramp in Fukushima
11:00
a bunch of people in Japan, they realized that the information
268
660266
3002
beseften een aantal mensen in Japan dat de informatie
11:03
that the government was giving wasn't really open
269
663268
2555
van de overheid niet echt open was
11:05
and really reliable, so they built
270
665823
1750
en niet betrouwbaar, dus bouwden ze
11:07
this Geiger counter, plus Arduino, plus network
271
667573
2776
een Geigerteller, met Arduino, met netwerkinterface.
11:10
interface. They made 100
272
670349
1932
Ze maakten er 100
11:12
of them and gave them to people around Japan, and essentially
273
672281
3565
en gaven ze aan mensen over heel Japan.
11:15
the data that they gathered gets published on this website
274
675859
2260
De verzamelde data worden gepubliceerd op
11:18
called Cosm, another website
275
678119
2149
de website 'Cosm',
11:20
they built, so you can actually get reliable real-time
276
680268
3641
die ze ook maakten.
11:23
information from the field,
277
683909
1825
informatie van op het veld,
11:25
and you can get unbiased information.
278
685734
3607
objectieve informatie.
11:29
Or this machine here, it's from
279
689341
1883
Deze machine
11:31
the DIY bio movement,
280
691224
2440
komt van de DIY-biobeweging.
11:33
and it's one of the steps that you need in order to process DNA,
281
693664
2324
Het is één van de stappen om DNA te verwerken.
11:35
and again, it's completely open-source from the ground up.
282
695988
3378
Het is ook hier volledig opensource vanaf de basis.
11:39
Or you have students in developing countries making
283
699366
3392
Studenten in ontwikkelingslanden
11:42
replicas of scientific instruments that cost
284
702760
2989
maken kopieën van wetenschappelijke instrumenten
11:45
a lot of money to make.
285
705749
1911
die heel duur zijn in de aanmaak.
11:47
Actually they just build them themselves for a lot less
286
707660
2590
Ze bouwen ze zelf voor veel minder geld
11:50
using Arduino and a few parts.
287
710250
1233
met Arduino en wat onderdelen.
11:51
This is a pH probe.
288
711483
1896
Dit is een pH-tester.
11:53
Or you get kids, like these kids, they're from Spain.
289
713379
3398
Kinderen zoals deze hier, uit Spanje,
11:56
They learned how to program and to make robots when they
290
716777
2858
leerden programmeren en robots maken
11:59
were probably, like, 11, and then they started to use Arduino
291
719641
2669
toen ze ongeveer 11 waren.
12:02
to make these robots that play football. They became
292
722310
1993
Ze maakten voetballende robots met Arduino.
12:04
world champions by making an Arduino-based robot.
293
724303
2842
Ze werden wereldkampioen met deze Arduino-robot.
12:07
And so when we had to make
294
727145
1876
Toen we onze eigen
12:09
our own educational robot, we just went to them and said,
295
729021
2810
educatieve robot moesten maken, zeiden we hen:
12:11
you know, "You design it, because you know exactly
296
731833
2348
"Ontwerp hem maar, want jullie weten precies
12:14
what is needed to make a great robot that excites kids."
297
734181
3730
hoe een spannende robot voor kinderen er moet uitzien."
12:17
Not me. I'm an old guy.
298
737911
1676
Ik niet. Ik ben een oude man.
12:19
What am I supposed to excite, huh? (Laughter)
299
739587
2536
Wat zou ik spannend zijn? (Gelach)
12:22
But as I — in terms of educational assets. (Laughter)
300
742123
3935
Wat educatief materiaal betreft. (Gelach)
12:26
There's also companies like Google
301
746058
1898
Er zijn ook bedrijven als Google
12:27
that are using the technology
302
747956
1951
die de technologie gebruiken
12:29
to create interfaces between
303
749907
2874
om interfaces te creëren tussen
12:32
mobile phones, tablets and the real world.
304
752781
3393
mobieltjes, tablets en de echte wereld.
12:36
So the Accessory Development Kit
305
756174
1020
De Accessoiremakerskit van Google
12:37
from Google is open-source
306
757194
2052
is opensource
12:39
and based on Arduino, as opposed
307
759246
1382
en gebaseerd op Arduino,
12:40
to the one from Apple which is
308
760628
1657
anders dan die van Apple,
12:42
closed-source, NDA, sign your
309
762285
2504
die closedsource, geheimhouding,
12:44
life to Apple. Here you are.
310
764789
2565
levenslang contract met Apple is. Kijk hier.
12:47
There's a giant maze, and Joey's sitting there, and the
311
767354
2580
Een reuzendoolhof. Joey zit daar.
12:49
maze is moving when you tilt the tablet.
312
769934
4184
De doolhof beweegt als je het tablet kantelt.
12:54
Also, I come from Italy, and the design is important
313
774118
2971
Ik kom uit Italië.
12:57
in Italy, and yet very conservative.
314
777090
2347
Design is belangrijk in Italië, maar ook erg conservatief.
12:59
So we worked with a design
315
779437
1417
We werkten met de designstudio
13:00
studio called Habits, in Milan,
316
780854
2166
'Habits', in Milaan,
13:03
to make this mirror, which is completely open-source.
317
783020
2688
om deze 100% opensource spiegel te maken.
13:05
This doubles also as an iPod speaker.
318
785708
3185
Dit werkt ook als iPod-luidspreker.
13:08
So the idea is that the hardware, the software,
319
788893
3637
Het idee is dat de hardware, de software,
13:12
the design of the object, the fabrication,
320
792530
1468
het design van het voorwerp, de fabricage,
13:13
everything about this project is open-source
321
793998
2485
alles aan dit project opensource is,
13:16
and you can make it yourself.
322
796483
1870
zelf te maken.
13:18
So we want other designers to pick this up and learn how
323
798353
2354
We willen dat andere designers
13:20
to make great devices, to learn
324
800707
2611
dit oppikken en goede toestellen leren maken,
13:23
how to make interactive products
325
803318
1678
interactieve producten maken
13:24
by starting from something real.
326
804996
2769
vanuit iets reëels.
13:27
But when you have this idea,
327
807765
2401
Als je een idee hebt,
13:30
you know, what happens to all these ideas?
328
810166
1913
wat gebeurt er dan mee?
13:32
There's, like, thousands of ideas that I —
329
812079
1878
Er zijn duizenden ideeën.
13:33
You know, it would take seven hours for me to do
330
813957
2160
Om ze allemaal te tonen,
13:36
all the presentations.
331
816117
1880
heb ik zeven uur nodig.
13:37
I will not take all the seven hours. Thank you.
332
817997
3048
Ik zal de 7 uur niet volmaken.
13:41
But let's start from this example:
333
821045
2016
Laten we beginnen van dit voorbeeld.
13:43
So, the group of people
334
823061
1928
De groep mensen
13:44
that started this company called Pebble, they prototyped
335
824989
2411
die het bedrijf Pebble startte, maakte
13:47
a watch that communicates via Bluetooth with your phone,
336
827400
3692
een prototype-uurwerk dat via Bluetooth met je telefoon communiceert
13:51
and you can display information
337
831092
1536
en informatie toont.
13:52
on it. And they prototyped with
338
832628
2272
Ze maakten een prototype
13:54
an old LCD screen from a Nokia
339
834900
1945
met een oud LCD-scherm van
13:56
mobile phone and an Arduino.
340
836845
2408
een Nokia-mobieltje en een Arduino.
13:59
And then, when they had a final
341
839253
1833
Toen ze een finaal project hadden,
14:01
project, they actually went to Kickstarter
342
841086
2408
gingen ze naar Kickstarter
14:03
and they were asking for 100,000 dollars to make
343
843494
2619
en vroegen 100.000 $ om er enkele
14:06
a few of them to sell.
344
846113
1855
te produceren voor verkoop.
14:07
They got 10 million dollars.
345
847968
2071
Ze kregen 10 miljoen dollar.
14:10
They got a completely
346
850039
1535
Hun startup
14:11
fully funded start-up, and they don't have to,
347
851574
2695
was volledig gefinancierd.
14:14
you know, get VCs involved or anything,
348
854287
1852
Ze hebben geen nood aan durfkapitaal.
14:16
just excite the people with their great project.
349
856139
2833
Ze maken mensen gewoon warm voor hun geweldige project.
14:19
The last project I want to show you is this:
350
859007
2284
Dit is het laatste project dat ik wil tonen: Ardusat.
14:21
It's called ArduSat. It's currently on Kickstarter,
351
861291
3738
Het zit nu bij Kickstarter,
14:25
so if you want to contribute, please do it.
352
865029
2307
dus als je wil bijdragen, doe dat dan alsjeblieft.
14:27
It's a satellite that goes into space, which is probably
353
867336
2810
Het is een satelliet
14:30
the least open-source thing you can imagine,
354
870146
1922
die de ruimte ingaat, echt on-opensource.
14:32
and it contains an Arduino
355
872068
2051
Het bevat een Arduino
14:34
connected to a bunch of sensors. So if you know how to use Arduino,
356
874119
3110
verbonden met wat sensoren. Als je Arduino beheerst,
14:37
you can actually upload your experiments
357
877229
2456
kan je je experimenten uploaden
14:39
into this satellite and run them.
358
879685
2191
in de satelliet en ze laten lopen.
14:41
So imagine, if you as a high school can have the satellite
359
881876
2636
Stel je voor dat je als school de satelliet
14:44
for a week and do satellite
360
884512
2349
een week kan hebben
14:46
space experiments like that.
361
886861
2652
om satelliet-ruimte-experimenten te doen.
14:49
So, as I said, there's
362
889513
2756
Zoals ik zei, er zijn
14:52
lots of examples, and I'm going to stop here. And I just
363
892269
1559
heel veel voorbeelden. Ik laat het hierbij.
14:53
want to thank the Arduino community
364
893828
2516
Ik wil alleen de Arduino-gemeenschap danken
14:56
for being the best, and just
365
896344
1670
omdat ze de beste zijn
14:58
every day making lots of projects.
366
898014
2192
en elke dag zoveel projecten waarmaken.
15:00
Thank you. (Applause)
367
900206
3464
Dankuwel. (Applaus)
15:03
(Applause)
368
903670
2327
(Applaus)
15:05
And thanks to the community.
369
905997
2487
Dank aan de gemeenschap.
15:08
Chris Anderson: Massimo,
370
908484
1973
Chris Anderson: Massimo,
15:10
you told me earlier today that you had no idea, of course,
371
910457
2605
je vertelde me vandaag dat je geen idee had
15:13
that it would take off like this.
372
913062
1472
dat het zo'n succes zou zijn.
15:14
MB: No.
373
914534
789
MB: Nee.
15:15
CA: I mean, how must you feel when you read this stuff and you
374
915323
1796
CA: Hoe voelt het als je dit leest
15:17
see what you've unlocked?
375
917119
2501
en je ziet wat je ontsloten hebt?
15:19
MB: Well, it's the work of a lot of people, so we as a community
376
919620
2816
MB: Het is het werk van veel mensen. Als gemeenschap
15:22
are enabling people to make
377
922439
1794
geven we mensen de kans
15:24
great stuff, and I just feel overwhelmed.
378
924233
2484
om goeie dingen te maken.
15:26
It's just, it's difficult to describe this.
379
926735
2169
Het is moeilijk te beschrijven.
15:28
Every morning, I wake up and I look at all the stuff that
380
928904
2014
Ik word elke dag wakker en bekijk de dingen
15:30
Google Alerts sends me, and it's
381
930918
2186
die Google Alerts mij stuurt.
15:33
just amazing. It's just
382
933104
1535
Het is verbluffend.
15:34
going into every field that you can imagine.
383
934639
2673
Het gaat over alle denkbare domeinen.
15:37
CA: Thank you so much. (Applause)
384
937312
1992
CA: Zeer hartelijk dank. (Applaus)
15:39
(Applause)
385
939304
3262
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7