How Arduino is open-sourcing imagination | Massimo Banzi

マッシモ・バンジ「想像力をオープンソース化するArdurino」

781,470 views

2012-06-27 ・ TED


New videos

How Arduino is open-sourcing imagination | Massimo Banzi

マッシモ・バンジ「想像力をオープンソース化するArdurino」

781,470 views ・ 2012-06-27

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻訳: Yasushi Aoki 校正: Akiko Hicks
00:15
So a few weeks ago, a friend
1
15285
2697
何週間か前に 友達が
00:17
of mine gave this toy car to his
2
17982
2254
8歳になる息子に ご覧のような
00:20
8-year-old son.
3
20236
1611
おもちゃの車をあげたんですが
00:21
But instead of going into a store and buying one,
4
21847
2821
普通やるように おもちゃ屋に行って
00:24
like we do normally, he went to this
5
24668
2795
買うのではなく
00:27
website and he downloaded
6
27463
1915
このWebサイトに行って
00:29
a file, and then he printed it
7
29378
2169
ファイルをダウンロードし
00:31
on this printer.
8
31547
1855
このプリンタで印刷したんです
00:33
So this idea that you can
9
33402
1979
こういった装置を使って
00:35
manufacture objects
10
35381
1947
誰でもデジタル的にモノを作れる
00:37
digitally using these machines
11
37328
1563
というアイデアを
00:38
is something that The Economist magazine
12
38891
1678
エコノミスト誌は
00:40
defined as the Third Industrial Revolution.
13
40569
2630
「第三の産業革命」 と呼んでいます
00:43
Actually, I argue that there is another revolution
14
43199
3843
実は 革命はもう1つ 進行していると思うんです
00:47
going on, and it's the one that has to do with
15
47042
2598
それはオープンソース・ハードウェアと 「Makerムーブメント」が
00:49
open-source hardware and the maker's movement,
16
49640
2528
引き起こしているものです
00:52
because the printer that my friend used
17
52168
3759
友人がおもちゃの印刷 に使ったプリンタも
00:55
to print the toy is actually open-source.
18
55927
2617
実はオープンソースなんです
00:58
So you go to the same website, you can download all the files
19
58544
3493
その同じWebサイトで プリンタを作るのに必要な
01:02
that you need in order to make that printer:
20
62037
3757
すべてのファイルが ダウンロードできます
01:05
the construction files, the hardware, the software,
21
65794
3512
構成ファイル ハードウェア ソフトウェア
01:09
all the instruction is there.
22
69306
2809
すべての解説が揃っています
01:12
And also this is part of a large
23
72115
2120
これはまた 大きなコミュニティの
01:14
community where there are thousands of people
24
74235
2600
一部であり 世界中の何千という人が
01:16
around the world that are actually
25
76835
1960
このようなプリンタを作って
01:18
making these kinds of printers,
26
78795
1543
たくさんのイノベーションを
01:20
and there's a lot of innovation
27
80338
1472
起こしていますが
01:21
happening because it's all open-source.
28
81810
1914
それもオープンソース であればこそです
01:23
You don't need anybody's permission to create something great.
29
83724
3888
何かすごいものを作るのに 誰の許可もいりません
01:27
And that space is like
30
87612
2361
この状況は
01:29
the personal computer in 1976,
31
89973
2796
Appleや その他の会社が 競っていた 1976年当時の
01:32
like the Apples with the other companies are fighting,
32
92769
2357
パーソナルコンピュータの 状況に似ています
01:35
and we will see in a few years,
33
95127
2381
数年のうちに
01:37
there will be the Apple of this kind of market come out.
34
97508
3127
このような市場における Appleが現れることでしょう
01:40
Well, there's also another interesting thing.
35
100641
3803
他にも興味深いことがあります
01:44
I said the electronics are open-source, because at the heart
36
104444
1964
プリンタ自体がオープンソースに
01:46
of this printer there is something I'm really attached to:
37
106408
2981
なっていると言いましたが あのプリンタの心臓部には
01:49
these Arduino boards, the motherboard that sort of
38
109389
2951
私が深く関わっている Arduino があるのです
01:52
powers this printer, is a project
39
112340
2207
プリンタを動かす マザーボード部分は
01:54
I've been working on for the past seven years.
40
114547
2423
私が過去7年間取り組んできた
01:56
It's an open-source project.
41
116970
1561
オープンソース プロジェクトの成果です
01:58
I worked with these friends of mine that I have here.
42
118531
3021
ここに出ている仲間たちと 開発しました
02:01
So the five of us, two Americans, two Italians
43
121552
2654
5人のうち2人がアメリカ人 2人がイタリア人
02:04
and a Spaniard, we — (Laughter)
44
124206
2981
それに生粋のスペイン人が1人 (笑)
02:07
You know, it's a worldwide project. (Laughter)
45
127187
3075
ご覧の通り 国際的な プロジェクトなんです (笑)
02:10
So we came together in this
46
130262
1869
私たちは
02:12
design institute called the Interaction Design Institute
47
132131
2623
インタラクション・デザイン・ インスティテュート・イブレアという
02:14
Ivrea, which was teaching
48
134754
2149
インタラクション・デザインを教える
02:16
interaction design, this idea that you can take
49
136903
2298
学校で出会いました
02:19
design from the simple shape
50
139201
2551
そこではシンプルな形の デザインから始めて
02:21
of an object and you can move it
51
141752
1777
人とモノの間のやり取りの
02:23
forward to design the way you interact with things.
52
143529
2044
デザインへと進みます
02:25
Well, when you design an object that's supposed to interact
53
145581
2892
人とのやり取りをするモノを デザインしようというとき
02:28
with a human being, if you make a foam model
54
148473
1808
形だけの携帯電話の模型を
02:30
of a mobile phone, it doesn't make any sense.
55
150281
2823
作っても意味はありません
02:33
You have to have something that
56
153104
1506
人と実際にやりとりするモノが
02:34
actually interacts with people.
57
154610
2507
必要だからです
02:37
So, we worked on Arduino and
58
157117
3119
それで私たちはArduinoや
02:40
a lot of other projects there to
59
160236
1816
その他のプロジェクトに取り組んで
02:42
create platforms that would be
60
162052
1901
学生たちが簡単に使えるような
02:43
simple for our students to use,
61
163953
2184
プラットフォームを作ったんです
02:46
so that our students could just build things that worked,
62
166137
2461
5年もかけて電子工学を勉強 しなくても 学生たちが
02:48
but they don't have five years to become an electronics engineer. We have one month.
63
168598
4058
ちゃんと機能するものを作れるように 1ヶ月でやるわけですから
02:52
So how do I make something that even a kid can use?
64
172656
2655
子どもでも使えるものを どう作るのか?
02:55
And actually, with Arduino,
65
175311
2901
このシルビアという女の子は
02:58
we have kids like Sylvia that you see here,
66
178212
2423
実際にArduinoで
03:00
that actually make projects with Arduino.
67
180635
1872
物作りをしています
03:02
I have 11-year-old kids stop me and show me
68
182507
2608
11歳の子どもたちが Arduinoを使って
03:05
stuff they built for Arduino that's really
69
185115
2819
自分で作ったものを 見せてくれましたが
03:07
scary to see the capabilities
70
187934
1741
適切な道具を与えられた 子どもたちの
03:09
that kids have when you give them the tools.
71
189675
2423
能力というのは 怖いくらいです
03:12
So let's look at what happens when you make a tool
72
192098
2980
それでは誰でも使えて 手早くものを作れる道具によって
03:15
that anybody can just pick up and build something quickly,
73
195078
2844
どんなことが起きるのか 見てみましょう
03:17
so one of the examples that I like to sort of
74
197925
1868
いろいろ例をご覧いただきますが
03:19
kick off this discussion is this
75
199793
1914
まず最初に取り上げたいのは
03:21
example of this cat feeder.
76
201707
1730
この猫の給餌器です
03:23
The gentleman who made this project had two cats.
77
203437
2567
これを作った人は猫を 2匹飼っていて
03:26
One was sick and the other one
78
206004
1734
1匹は病気で 1匹は元気だったので
03:27
was healthy, so he had to make
79
207738
2378
それぞれに適切な餌を
03:30
sure they ate the proper food.
80
210116
1688
与える必要がありました
03:31
So he made this thing that recognizes the cat
81
211804
2159
それで猫の首輪に 付けたチップで
03:33
from a chip mounted inside
82
213963
2137
猫を識別し
03:36
on the collar of the cat, and opens the door
83
216100
2720
扉を開けて餌を与える
03:38
and the cat can eat the food.
84
218820
1744
給餌器を作ったんです
03:40
This is made by recycling an old CD player
85
220564
1790
古いコンピュータから
03:42
that you can get from an old computer,
86
222354
2207
取り外したCDプレーヤー
03:44
some cardboard, tape, couple of sensors, a few blinking LEDs,
87
224567
3456
ボール紙 テープ 2つのセンサと いくつかのLEDを使っています
03:48
and then suddenly you have a tool. You build something
88
228023
2788
そして あっという間に こんなものが手に入りました
03:50
that you cannot find on the market.
89
230811
1937
お店では買えないものを 自分で作ったんです
03:52
And I like this phrase: "Scratch your own itch."
90
232748
2764
私は「自分で痒いところを掻く」 という言い回しが好きです
03:55
If you have an idea, you just go and you make it.
91
235512
2595
アイデアを思い付いたら 自分で作ればいいだけです
03:58
This is the equivalent of sketching on paper
92
238107
1949
紙にスケッチするのを
04:00
done with electronics.
93
240056
2572
電子部品を使って やるようなものです
04:02
So one of the features that I
94
242628
1748
Arduinoの何がいいかというと
04:04
think is important about our work
95
244376
1828
Arduinoの何がいいかというと
04:06
is that our hardware, on top of
96
246204
2772
このハードウェアが・・・
04:08
being made with love in Italy —
97
248976
2190
愛を込めてイタリアで作られたこと
04:11
as you can see from the
98
251166
1753
これは基盤の裏を見てもらえば
04:12
back of the circuit — (Laughter)
99
252919
2029
分かりますが (笑)
04:14
is that it's open,
100
254948
1840
それに加えて オープン であるということ
04:16
so we publish all the design
101
256788
1968
回路の設計書は
04:18
files for the circuit online,
102
258756
1728
すべてネットで公開されていて
04:20
so you can download it and
103
260484
1983
それをダウンロードして
04:22
you can actually use it to
104
262467
1840
何かを作ったり 改良したり
04:24
make something, or to modify, to learn.
105
264307
2633
学ぶために使えます
04:26
You know, when I was learning about programming,
106
266940
1269
プログラミングを
04:28
I learned by looking at other people's code,
107
268209
1877
学んでいた頃 他の人のコードや
04:30
or looking at other people's circuits in magazines.
108
270086
3429
雑誌に載っていた回路図を見て 勉強していました
04:33
And this is a good way to learn,
109
273515
2216
他の人の作品を見るというのは
04:35
by looking at other people's work.
110
275731
2241
学ぶのに良い方法なんです
04:37
So the different elements of the project are all open,
111
277972
2592
このプロジェクトの様々なものが オープンにされています
04:40
so the hardware is released
112
280564
1703
ハードウェアはクリエイティブコモンズ ライセンスで公開されています
04:42
with a Creative Commons license.
113
282267
2064
ハードウェアはクリエイティブコモンズ ライセンスで公開されています
04:44
So, you know, I like this idea that hardware becomes
114
284331
2026
ハードウェアが 歌や詩のように
04:46
like a piece of culture that you share
115
286357
2139
文化の一部として
04:48
and you build upon, like it was
116
288496
1959
クリエイティブ・ コモンズで共有され
04:50
a song or a poem with Creative Commons.
117
290455
3637
それを元に新しいものを作っていける という考えは素敵だと思います
04:54
Or, the software is GPL, so it's open-source as well.
118
294092
2676
またソフトウェアはGPLで これもオープンソースです
04:56
The documentation and the hands-on teaching
119
296768
3427
ドキュメントや実践的な トレーニング方法も
05:00
methodology is also open-source and released as the Creative Commons.
120
300195
3583
クリエイティブコモンズで公開された オープンソースです
05:03
Just the name is protected so
121
303778
2003
名前だけが
05:05
that we can make sure that we can tell people
122
305781
2746
商標で守られていますが これは 何がArduinoであり
05:08
what is Arduino and what isn't.
123
308527
2640
何がそうでないか 明確にするためです
05:11
Now, Arduino itself is made of
124
311167
1672
Arduino自体 多くの
05:12
a lot of different open-source components
125
312839
2240
オープンソースの 要素から成り立っています
05:15
that maybe individually are hard to use for
126
315079
2751
それぞれの要素は 12歳の子が使うには
05:17
a 12-year-old kid, so Arduino
127
317830
2107
難しいものですが
05:19
wraps everything together into
128
319937
1853
それをArduinoで マッシュアップして
05:21
a mashup of open-source technologies
129
321790
2266
1つにまとめ上げ
05:24
where we try to give them the
130
324056
1872
手早くものを作り上げられる 最高の
05:25
best user experience to get something done quickly.
131
325928
2207
ユーザ体験を与えられるよう 努めています
05:28
So you have situations like this,
132
328135
2871
だから例えば
05:31
where some people in Chile
133
331006
1938
あるチリの人たちなどは
05:32
decided to make their own boards instead of buying them,
134
332944
2792
基板を買う代わりに 自分で作って
05:35
to organize a workshop and
135
335742
1925
ワークショップで使い
05:37
to save money. Or there are
136
337667
3100
お金を節約しています
05:40
companies that make their own
137
340767
1945
あるいは特定の用途に合わせた
05:42
variations of Arduino that fit
138
342712
1769
独自のArduinoを作っている
05:44
in a certain market, and there's
139
344481
1751
会社もあります
05:46
probably, maybe like a 150 of them
140
346232
2713
現在そのような会社が
05:48
or something at the moment.
141
348945
1792
たぶん150くらいあります
05:50
This one is made by a company
142
350737
1888
これを作った会社は
05:52
called Adafruit, which is run by
143
352625
1944
エイダフルーツといって
05:54
this woman called Limor Fried,
144
354569
2312
ladyada (レディ・エイダ) として知られる
05:56
also known as Ladyada, who is
145
356881
1607
リモア・フリードが 経営しています
05:58
one of the heroes of the open-source hardware movement
146
358488
2721
彼女はオープンソース・ ハードウェアや
06:01
and the maker movement.
147
361209
1534
Makerムーブメントにおける ヒーローの1人です
06:02
So, this idea that you have a new, sort of
148
362743
2954
オープンソースや コラボレーション
06:05
turbo-charged DIY community
149
365697
2784
ネット上の協同や 異なった領域での協同の
06:08
that believes in open-source,
150
368481
1680
力を信じる人たちの
06:10
in collaboration, collaborates
151
370161
2200
ターボ加速された DIYコミュニティが
06:12
online, collaborates in different spaces.
152
372361
2441
広がっているのです
06:14
There is this magazine called Make that sort of gathered
153
374802
3122
『Make』という雑誌が
06:17
all these people and sort of put them together
154
377924
1540
そのような人たちを集め
06:19
as a community, and you see
155
379464
2432
コミュニティとして まとめています
06:21
a very technical project explained in a
156
381896
2028
かなり技術を要するような プロジェクトが
06:23
very simple language, beautifully typeset.
157
383924
2857
易しい言葉と 美しい誌面で 紹介されています
06:26
Or you have websites,
158
386781
1568
あるいはこのウェブサイト
06:28
like this one, like Instructables,
159
388349
2261
Instructablesでは
06:30
where people actually teach each other about anything.
160
390610
2004
人々が互いに あらゆることを 教え合っています
06:32
So this one is about Arduino projects,
161
392614
1745
画面に出ているのは Arduino 関係の
06:34
the page you see on the screen, but effectively here you can
162
394359
3561
プロジェクトですが このサイトでは
06:37
learn how to make a cake and everything else.
163
397920
2578
ケーキを始め あらゆる ものの作り方を学べます
06:40
So let's look at some projects.
164
400498
2800
いくつかプロジェクトを 見てみましょう
06:43
So this one is a quadcopter.
165
403298
1616
これはクワッドコプター
06:44
It's a small model helicopter.
166
404914
1715
小さな模型 ヘリコプターです
06:46
In a way, it's a toy, no?
167
406629
2270
言ってみれば おもちゃですが
06:48
And so this one was military technology
168
408899
2293
ほんの数年前までは 軍事技術でした
06:51
a few years ago, and now it's
169
411192
1921
それが今やオープン ソースになって
06:53
open-source, easy to use, you can buy it online.
170
413113
2642
簡単に利用でき ネットで買うこともできます
06:55
DIY Drones is the community; they do this thing called ArduCopter.
171
415755
3918
DIYドローンズというコミュニティが このArduCopterを作っています
06:59
But then somebody actually launched this start-up called
172
419673
3011
このマターネットという スタートアップを立ち上げた人は
07:02
Matternet, where they figured out that you could
173
422686
2193
アフリカの村から村へ
07:04
use this to actually transport
174
424879
2298
物資を運ぶのに
07:07
things from one village to another in Africa,
175
427177
2433
これが使えると 気付きました
07:09
and the fact that this was easy to find,
176
429610
1568
簡単に見つけられ
07:11
open-source, easy to hack, enabled them
177
431178
2612
オープンソースで 容易に改良でき 会社のプロトタイプを
07:13
to prototype their company really quickly.
178
433790
2138
素早く作ることができました
07:15
Or, other projects. Matt Richardson: I'm getting a little sick
179
435928
2689
こちらは別のプロジェクトです—
07:18
of hearing about the same people on TV over and over and over
180
438617
3256
テレビで同じ人ばかり いつも出てくるのに うんざりしていたので
07:21
again, so I decided to do something about it.
181
441873
3210
どうにかしようと 思い立ちました
07:25
This Arduino project,
182
445083
1414
この「もうたくさん」 という名の
07:26
which I call the Enough Already, will mute the TV anytime
183
446497
3362
Arduinoプロジェクトでは このテレビに出すぎな人たちの
07:29
any of these over-exposed
184
449872
1975
名前が出てくると
07:31
personalities is mentioned. (Laughter)
185
451847
1232
音を消すんです (笑)
07:33
I'll show you how I made it. (Applause)
186
453079
4848
どうやって作ったのか お見せしましょう (拍手)
07:37
MB: Check this out.
187
457927
1824
動いているところを ご覧ください—
07:39
MR: Our producers caught up with Kim Kardashian earlier
188
459751
1957
「我々は今朝 キム・ カーダシアンに突撃し
07:41
today to find out what she was planning on wearing to her —
189
461708
2903
彼女がいったい何を着て いくつもりなのか——」
07:44
MB: Eh? (Laughter)
190
464611
1391
いいでしょう? (笑)
07:46
MR: It should do a pretty good
191
466002
1902
キム・カーダシアンの 結婚式について
07:47
job of protecting our ears from having to hear about the details
192
467904
1667
詳細に聞かされることから
07:49
of Kim Kardashian's wedding.
193
469571
1796
私たちの耳を守ってくれるわけです
07:51
MB: Okay. So, you know, again, what is interesting here
194
471367
4557
ここで興味深いのは
07:55
is that Matt found this module
195
475924
2970
彼がArduinoで
07:58
that lets Arduino process
196
478894
2232
テレビ信号を処理する モジュールを見つけ
08:01
TV signals, he found some code
197
481126
1889
それからテレビ用の 赤外線信号を生成する
08:03
written by somebody else that generates infrared signals for the TV,
198
483015
2829
誰かの書いたモジュールを見つけ  それをまとめて
08:05
put it together and then created this great project.
199
485844
2350
こんなすごいものを 作り上げたことです
08:08
It's also used, Arduino's used,
200
488194
2052
Arduinoはまた
08:10
in serious places like, you know, the Large Hadron Collider.
201
490246
2887
大型ハドロン衝突型加速器のような 本格的な現場でも使われています
08:13
There's some Arduino balls collecting data and sort of
202
493146
2709
Arduinoボードが データを集め
08:15
measuring some parameters.
203
495855
1800
パラメータを測定するのに 使われています
08:17
Or it's used for —
204
497655
2319
こちらは
08:19
(Music)
205
499974
10712
(音楽)
08:30
So this is a musical interface
206
510686
2441
イタリアの学生が作った
08:33
built by a student from Italy,
207
513127
2119
音楽インタフェースです
08:35
and he's now turning this into
208
515246
2120
彼は今 これを製品化 しようとしています
08:37
a product. Because it was a
209
517366
1858
彼は今 これを製品化 しようとしています
08:39
student project becoming a product.
210
519224
2231
学生プロジェクトが 製品になるのです
08:41
Or it can be used to make an assistive device.
211
521455
1944
あるいは補助器具を 作るのにも使えます
08:43
This is a glove that understands
212
523399
1990
この手袋は
08:45
the sign language and transforms
213
525389
2147
手話を理解して
08:47
the gestures you make into sounds
214
527536
2199
音声に変換したり
08:49
and writes the words that you're signing on a display
215
529735
3316
ディスプレイに 表示したりできます
08:53
And again, this is made of all different parts you can find
216
533051
1346
これもまた Arduino互換パーツ
08:54
on all the websites that sell Arduino-compatible parts,
217
534397
2949
販売サイトで見つけられる 様々なパーツから
08:57
and you assemble it into a project.
218
537346
2084
作り上げられています
08:59
Or this is a project from the ITP part of NYU,
219
539430
3321
これはニューヨーク大学 ITP発のプロジェクトです
09:02
where they met with this boy
220
542751
1727
この少年には 重度の障害があって
09:04
who has a severe disability, cannot play with the PS3,
221
544478
3017
PS3で遊ぶことが できなかったので
09:07
so they built this device that
222
547496
1943
彼らはこの装置を作って
09:09
allows the kid to play baseball
223
549439
2447
限られた運動能力で
09:11
although he has limited
224
551886
1897
野球を楽しめるようにしたのです
09:13
movement capability.
225
553783
2376
野球を楽しめるようにしたのです
09:16
Or you can find it in arts projects.
226
556159
2150
アートプロジェクトもあります
09:18
So this is the txtBomber.
227
558309
2315
これはtxtBomberというもので
09:20
So you put a message into this device
228
560624
1637
この装置にメッセージを入れると
09:22
and then you roll it on the wall, and it basically
229
562261
2843
それを壁面に転写できます
09:25
has all these solenoids
230
565104
1902
電気的なバネが スプレー缶の
09:27
pressing the buttons on spray cans,
231
567006
1792
ボタンを押すように なっていて
09:28
so you just pull it over a wall
232
568798
1636
壁の上を動かすだけで
09:30
and it just writes on the wall
233
570434
1727
政治的メッセージなんかが
09:32
all the political messages.
234
572161
2462
書き出されるように なっています
09:34
So, yeah. (Applause)
235
574623
2631
(拍手)
09:37
Then we have this plant here.
236
577254
2040
ここにある鉢植えは
09:39
This is called Botanicalls,
237
579294
1890
Botanicallsといって
09:41
because there's an Arduino ball with a Wi-Fi module
238
581184
3195
中にWiFiモジュール付きの
09:44
in the plant, and it's measuring
239
584379
2601
Arduinoボードが入っていて
09:46
the well-being of the plant,
240
586980
1515
植物の状態を監視しています
09:48
and it's creating a Twitter account
241
588495
1990
そしてTwitterを通して
09:50
where you can actually interact with the plant. (Laughter)
242
590485
3529
鉢植えとコミュニケート することができます (笑)
09:54
So, you know, this plant
243
594014
1930
鉢植えが
09:55
will start to say, "This is really hot," or
244
595944
2479
「暑くなってきたよ」と言い始め
09:58
there's a lot of, you know, "I need water right now." (Laughter)
245
598423
4071
「すぐに水がほしい」とつぶやきます (笑)
10:02
So it just gives a personality to your plant.
246
602494
3423
鉢植えに人格を与えるわけです
10:05
Or this is something that twitters when the
247
605917
2667
こちらは お腹の中の赤ちゃんが
10:08
baby inside the belly of a
248
608584
1966
蹴ったときにTwitterで
10:10
pregnant woman kicks. (Laughter)
249
610550
2608
つぶやくようになっています (笑)
10:13
Or this is a 14-year-old kid in
250
613158
1591
このチリの14歳の少年は
10:14
Chile who made a system that
251
614749
2120
地震を検知してTwitterに
10:16
detects earthquakes and publishes on Twitter.
252
616869
2324
ツイートするシステムを作りました
10:19
He has 280,000 followers.
253
619193
2488
彼には28万人のフォロワーがいます
10:21
He's 14 and he anticipated
254
621681
2144
14歳の子が
10:23
a governmental project by one year. (Applause)
255
623825
3639
政府プロジェクトに 1年先んじたわけです (拍手)
10:27
Or again, another project where,
256
627464
3741
これはまた別のプロジェクトで
10:31
by analyzing the Twitter feed
257
631205
1746
家族のTwitterフィードを解析して
10:32
of a family, you can basically
258
632951
1936
「ハリー・ポッター」の 映画みたいに
10:34
point where they are, like in the "Harry Potter" movie.
259
634887
2742
各自がどこにいるか 指し示します
10:37
So you can find out everything about this project on the website.
260
637629
2816
詳細がウェブサイトに 書かれています
10:40
Or somebody made a chair that twitters when somebody farts. (Laughter)
261
640445
4681
座っている人がおならしたらツイートする 椅子を作った人もいます (笑)
10:45
It's interesting how, in 2009,
262
645126
3083
2009年にGizmodoは
10:48
Gizmodo basically defined,
263
648209
2382
「これでようやくTwitterにも
10:50
said that this project actually gives a meaning to Twitter,
264
650591
2763
存在意義ができた」と書きました
10:53
so it was — a lot changed in between. (Laughter)
265
653354
3261
3年で随分 世の中 変わったものです (笑)
10:56
So very serious project.
266
656615
1444
これは真剣な話ですが
10:58
When the Fukushima disaster happened,
267
658059
2207
福島で災害が起きたとき
11:00
a bunch of people in Japan, they realized that the information
268
660266
3002
日本の人たちの多くが 政府の情報は オープンでもなければ
11:03
that the government was giving wasn't really open
269
663268
2555
信頼もできないと 気付きました
11:05
and really reliable, so they built
270
665823
1750
それで彼らは ガイガーカウンターと
11:07
this Geiger counter, plus Arduino, plus network
271
667573
2776
Arduinoと ネットワークカードを
11:10
interface. They made 100
272
670349
1932
組み合わせたものを
11:12
of them and gave them to people around Japan, and essentially
273
672281
3565
100個作って 日本中に配りました
11:15
the data that they gathered gets published on this website
274
675859
2260
集められたデータは このCosmという
11:18
called Cosm, another website
275
678119
2149
ウェブサイトで 公開されています
11:20
they built, so you can actually get reliable real-time
276
680268
3641
現場からの リアルタイムで
11:23
information from the field,
277
683909
1825
信頼のできる
11:25
and you can get unbiased information.
278
685734
3607
偏りのないデータを 見ることができるのです
11:29
Or this machine here, it's from
279
689341
1883
この機械は
11:31
the DIY bio movement,
280
691224
2440
DIYバイオ・ムーブメントから 生まれたもので
11:33
and it's one of the steps that you need in order to process DNA,
281
693664
2324
DNA処理に必要な あるステップを行います
11:35
and again, it's completely open-source from the ground up.
282
695988
3378
これもすべてオープンソースに なっています
11:39
Or you have students in developing countries making
283
699366
3392
発展途上国の学生が
11:42
replicas of scientific instruments that cost
284
702760
2989
高価な科学装置の
11:45
a lot of money to make.
285
705749
1911
レプリカを作っています
11:47
Actually they just build them themselves for a lot less
286
707660
2590
Arduinoや その他の パーツを使って
11:50
using Arduino and a few parts.
287
710250
1233
自分たちでずっと安く 作っているわけです
11:51
This is a pH probe.
288
711483
1896
これはpH測定器です
11:53
Or you get kids, like these kids, they're from Spain.
289
713379
3398
こちらはスペインの 子どもたちです
11:56
They learned how to program and to make robots when they
290
716777
2858
11歳くらいから ロボット作りや プログラミングを学び始め
11:59
were probably, like, 11, and then they started to use Arduino
291
719641
2669
それからArduinoを使って サッカーロボットを
12:02
to make these robots that play football. They became
292
722310
1993
作るようになりました
12:04
world champions by making an Arduino-based robot.
293
724303
2842
Arduinoベースのロボットで 世界チャンピオンになったんです
12:07
And so when we had to make
294
727145
1876
だから教育用のロボットを
12:09
our own educational robot, we just went to them and said,
295
729021
2810
作ろうという話になったとき 彼らに言いました
12:11
you know, "You design it, because you know exactly
296
731833
2348
「君らがデザインしてくれ
12:14
what is needed to make a great robot that excites kids."
297
734181
3730
子どもたちがワクワクする すごいロボットを 作るには何が必要か 君らなら分かるだろう」
12:17
Not me. I'm an old guy.
298
737911
1676
私みたいなオッサンじゃ
12:19
What am I supposed to excite, huh? (Laughter)
299
739587
2536
なかなかワクワクもしませんしね
12:22
But as I — in terms of educational assets. (Laughter)
300
742123
3935
教材と言われても (笑)
12:26
There's also companies like Google
301
746058
1898
Googleのような会社も
12:27
that are using the technology
302
747956
1951
このテクノロジーを使って
12:29
to create interfaces between
303
749907
2874
携帯電話やタブレットと 現実世界の間の
12:32
mobile phones, tablets and the real world.
304
752781
3393
インタフェースを作っています
12:36
So the Accessory Development Kit
305
756174
1020
GoogleのADKは
12:37
from Google is open-source
306
757194
2052
Arduinoベースの
12:39
and based on Arduino, as opposed
307
759246
1382
オープンソースです
12:40
to the one from Apple which is
308
760628
1657
クローズドソースで
12:42
closed-source, NDA, sign your
309
762285
2504
Appleに命を捧げますという
12:44
life to Apple. Here you are.
310
764789
2565
NDAにサインさせる Appleのやつとは大違いです
12:47
There's a giant maze, and Joey's sitting there, and the
311
767354
2580
巨大迷路の上にジョーイが 立っていて
12:49
maze is moving when you tilt the tablet.
312
769934
4184
タブレットを傾けると 迷路も傾きます
12:54
Also, I come from Italy, and the design is important
313
774118
2971
私の出身地イタリアでは デザインが重視されています
12:57
in Italy, and yet very conservative.
314
777090
2347
すごく保守的ですけど
12:59
So we worked with a design
315
779437
1417
ミラノにある
13:00
studio called Habits, in Milan,
316
780854
2166
Habitsというデザイン スタジオと協力して
13:03
to make this mirror, which is completely open-source.
317
783020
2688
この鏡を作りました 完全なオープンソースです
13:05
This doubles also as an iPod speaker.
318
785708
3185
iPod用のスピーカーも 兼ねています
13:08
So the idea is that the hardware, the software,
319
788893
3637
ハードウェア ソフトウェア
13:12
the design of the object, the fabrication,
320
792530
1468
デザイン 製造
13:13
everything about this project is open-source
321
793998
2485
このプロジェクトのすべてが オープンソースで
13:16
and you can make it yourself.
322
796483
1870
皆さんご自分で作れます
13:18
So we want other designers to pick this up and learn how
323
798353
2354
他のデザイナたちに これを見て
13:20
to make great devices, to learn
324
800707
2611
実際的なものを手始めに 素敵な装置や
13:23
how to make interactive products
325
803318
1678
インタラクティブな製品の
13:24
by starting from something real.
326
804996
2769
作り方を学んでほしいと思います
13:27
But when you have this idea,
327
807765
2401
しかし こんなに沢山の アイデアがあるとき
13:30
you know, what happens to all these ideas?
328
810166
1913
いったいどうしたものでしょう?
13:32
There's, like, thousands of ideas that I —
329
812079
1878
何千というアイデアがあって
13:33
You know, it would take seven hours for me to do
330
813957
2160
全部紹介しようと思ったら
13:36
all the presentations.
331
816117
1880
7時間もかかるでしょう
13:37
I will not take all the seven hours. Thank you.
332
817997
3048
7時間やるつもりは ありませんので
13:41
But let's start from this example:
333
821045
2016
ただ この例だけ ご覧いただきましょう
13:43
So, the group of people
334
823061
1928
この人たちは
13:44
that started this company called Pebble, they prototyped
335
824989
2411
Pebbleという会社を作って
13:47
a watch that communicates via Bluetooth with your phone,
336
827400
3692
ブルートゥースで 携帯と連携して
13:51
and you can display information
337
831092
1536
情報を表示する
13:52
on it. And they prototyped with
338
832628
2272
腕時計を試作しました
13:54
an old LCD screen from a Nokia
339
834900
1945
ノキアの携帯から取った
13:56
mobile phone and an Arduino.
340
836845
2408
液晶画面と
13:59
And then, when they had a final
341
839253
1833
Arduinoを使っています
14:01
project, they actually went to Kickstarter
342
841086
2408
それから商品化のための資金
14:03
and they were asking for 100,000 dollars to make
343
843494
2619
10万ドルをKickstarterで 募りました
14:06
a few of them to sell.
344
846113
1855
10万ドルをKickstarterで 募りました
14:07
They got 10 million dollars.
345
847968
2071
そうしたら1千万ドル 集まったんです
14:10
They got a completely
346
850039
1535
十分な資金が得られ
14:11
fully funded start-up, and they don't have to,
347
851574
2695
VCなんかの助けは 必要ありません
14:14
you know, get VCs involved or anything,
348
854287
1852
VCなんかの助けは 必要ありません
14:16
just excite the people with their great project.
349
856139
2833
ただ素晴らしい製品で 人々を熱狂させたんです
14:19
The last project I want to show you is this:
350
859007
2284
最後にご紹介したい プロジェクトは
14:21
It's called ArduSat. It's currently on Kickstarter,
351
861291
3738
ArduSatです Kickstarterで募集中なので
14:25
so if you want to contribute, please do it.
352
865029
2307
貢献したい方はどうぞ
14:27
It's a satellite that goes into space, which is probably
353
867336
2810
宇宙に飛ばす衛星です オープンソースで
14:30
the least open-source thing you can imagine,
354
870146
1922
やろうとは なかなか 思わないことですが
14:32
and it contains an Arduino
355
872068
2051
Arduinoを沢山の センサに繋いでいます
14:34
connected to a bunch of sensors. So if you know how to use Arduino,
356
874119
3110
ですからArduinoの 使い方を知っていれば
14:37
you can actually upload your experiments
357
877229
2456
自分の実験をこの衛星に アップロードして
14:39
into this satellite and run them.
358
879685
2191
実施できるんです
14:41
So imagine, if you as a high school can have the satellite
359
881876
2636
想像してみてください 自分の高校で
14:44
for a week and do satellite
360
884512
2349
1週間衛星を自由に使えて
14:46
space experiments like that.
361
886861
2652
宇宙で実験するというのを
14:49
So, as I said, there's
362
889513
2756
言いました通り 例はあまりに 沢山あるので この辺で
14:52
lots of examples, and I'm going to stop here. And I just
363
892269
1559
お終いにしておきましょう
14:53
want to thank the Arduino community
364
893828
2516
毎日たくさんの すごいプロジェクトを 生み出し続けている
14:56
for being the best, and just
365
896344
1670
Arduinoコミュニティに
14:58
every day making lots of projects.
366
898014
2192
感謝したいと思います
15:00
Thank you. (Applause)
367
900206
3464
ありがとうございました (拍手)
15:03
(Applause)
368
903670
2327
(拍手)
15:05
And thanks to the community.
369
905997
2487
そしてコミュニティの皆さん ありがとう
15:08
Chris Anderson: Massimo,
370
908484
1973
マッシモ 今朝話したとき
15:10
you told me earlier today that you had no idea, of course,
371
910457
2605
Arduinoがこのように成功するとは
15:13
that it would take off like this.
372
913062
1472
想像もしていなかったと 言っていましたね
15:14
MB: No.
373
914534
789
ええ
15:15
CA: I mean, how must you feel when you read this stuff and you
374
915323
1796
これだけのものを読み
15:17
see what you've unlocked?
375
917119
2501
自分の開いた世界を目にして どう感じていますか?
15:19
MB: Well, it's the work of a lot of people, so we as a community
376
919620
2816
これは多くの人々の成果です コミュニティが人々に
15:22
are enabling people to make
377
922439
1794
素晴らしいものを
15:24
great stuff, and I just feel overwhelmed.
378
924233
2484
作ることを可能にしているのです 圧倒されるばかりです
15:26
It's just, it's difficult to describe this.
379
926735
2169
言葉にするのが難しいですが
15:28
Every morning, I wake up and I look at all the stuff that
380
928904
2014
毎朝目を覚まし
15:30
Google Alerts sends me, and it's
381
930918
2186
Googleアラートで 届いたものを見ると
15:33
just amazing. It's just
382
933104
1535
ただ驚きを感じます
15:34
going into every field that you can imagine.
383
934639
2673
想像しうるあらゆる 領域に広がっています
15:37
CA: Thank you so much. (Applause)
384
937312
1992
どうありがとうございました (拍手)
15:39
(Applause)
385
939304
3262
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7