How Arduino is open-sourcing imagination | Massimo Banzi

781,470 views ・ 2012-06-27

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Fordító: Krisztian Stancz Lektor: Boglarka Szerencse
00:15
So a few weeks ago, a friend
1
15285
2697
Néhány hete egy barátom
00:17
of mine gave this toy car to his
2
17982
2254
ezt a játék autót adta
00:20
8-year-old son.
3
20236
1611
a 8 éves fiának.
00:21
But instead of going into a store and buying one,
4
21847
2821
Nem egy boltba ment, és megvette rendesen,
00:24
like we do normally, he went to this
5
24668
2795
mint mi tennénk, hanem felment erre
00:27
website and he downloaded
6
27463
1915
a honlapra, és letöltött
00:29
a file, and then he printed it
7
29378
2169
egy fájlt, aztán kinyomtatta
00:31
on this printer.
8
31547
1855
ezen a nyomtatón.
00:33
So this idea that you can
9
33402
1979
Szóval ez az ötlet, hogy
00:35
manufacture objects
10
35381
1947
tárgyakat gyárthatunk
00:37
digitally using these machines
11
37328
1563
digitálisan, így,
00:38
is something that The Economist magazine
12
38891
1678
az valami olyasmi, amit a The Economist
00:40
defined as the Third Industrial Revolution.
13
40569
2630
folyóirat harmadik ipari forradalomként definiált.
00:43
Actually, I argue that there is another revolution
14
43199
3843
Szerintem egyébként egy másik forradalom is
00:47
going on, and it's the one that has to do with
15
47042
2598
folyik, mégpedig az, amelyik a nyílt forráskódú hardverről és
00:49
open-source hardware and the maker's movement,
16
49640
2528
az építők mozgalmáról szól, mert
00:52
because the printer that my friend used
17
52168
3759
a nyomtató, amit a barátom használt, hogy
00:55
to print the toy is actually open-source.
18
55927
2617
kinyomtassa a játékot, tulajdonképpen nyílt forráskódú.
00:58
So you go to the same website, you can download all the files
19
58544
3493
Szóval felmehetünk ugyanarra a honlapra, letölthetünk mindent,
01:02
that you need in order to make that printer:
20
62037
3757
amire szükségünk van, hogy a nyomtatót megépítsük:
01:05
the construction files, the hardware, the software,
21
65794
3512
az építési fájlokat, a hardvert, a szoftvert,
01:09
all the instruction is there.
22
69306
2809
minden instrukció ott van.
01:12
And also this is part of a large
23
72115
2120
És ez ráadásul része egy nagy
01:14
community where there are thousands of people
24
74235
2600
közösségnek, amiben több ezer ember van
01:16
around the world that are actually
25
76835
1960
szerte a világon, akik ténylegesen
01:18
making these kinds of printers,
26
78795
1543
megépítik ezeket a nyomtatókat,
01:20
and there's a lot of innovation
27
80338
1472
és egy csomó innováció
01:21
happening because it's all open-source.
28
81810
1914
történik, mert ez az egész nyílt forráskódú.
01:23
You don't need anybody's permission to create something great.
29
83724
3888
Senkinek az engedélye nem kell ahhoz, hogy valami igazán nagyot alkossunk.
01:27
And that space is like
30
87612
2361
És ez a szegmens olyan, mint
01:29
the personal computer in 1976,
31
89973
2796
a személyi számítógép 1976-ban,
01:32
like the Apples with the other companies are fighting,
32
92769
2357
mint amikor az Apple-ök és más cégek harcolnak,
01:35
and we will see in a few years,
33
95127
2381
és látni fogjuk néhány éven belül, hogy
01:37
there will be the Apple of this kind of market come out.
34
97508
3127
eljön ennek a piacnak a saját Apple-je.
01:40
Well, there's also another interesting thing.
35
100641
3803
Nos, van még egy érdekes dolog: mondtam, hogy az elektronika
01:44
I said the electronics are open-source, because at the heart
36
104444
1964
nyílt forráskódú, mert ennek a nyomtatónak
01:46
of this printer there is something I'm really attached to:
37
106408
2981
a szívében van valami, ami közel áll hozzám:
01:49
these Arduino boards, the motherboard that sort of
38
109389
2951
ezek az Arduino áramkörök: az alaplap, ami tulajdonképpen
01:52
powers this printer, is a project
39
112340
2207
működteti a nyomtatót; egy olyan projekt,
01:54
I've been working on for the past seven years.
40
114547
2423
amin az elmúlt hét évben dolgoztam.
01:56
It's an open-source project.
41
116970
1561
Ez egy nyílt forráskódú projekt.
01:58
I worked with these friends of mine that I have here.
42
118531
3021
Ezekkel a barátaimmal dolgoztam együtt, akik itt láthatóak.
02:01
So the five of us, two Americans, two Italians
43
121552
2654
Tehát öten, két amerikai, két olasz
02:04
and a Spaniard, we — (Laughter)
44
124206
2981
és egy spanyol, mi -- (Nevetés)
02:07
You know, it's a worldwide project. (Laughter)
45
127187
3075
Tudják, ez egy világméretű projekt. (Nevetés)
02:10
So we came together in this
46
130262
1869
Mi itt találkoztunk,
02:12
design institute called the Interaction Design Institute
47
132131
2623
ebben a tervező intézetben, az Interaction Design Institute-ban
02:14
Ivrea, which was teaching
48
134754
2149
Ivreában, amely interakció tervezést
02:16
interaction design, this idea that you can take
49
136903
2298
tanított. Ez az a gondolat, hogy
02:19
design from the simple shape
50
139201
2551
vehetjük egy egyszerű forma dizájnját,
02:21
of an object and you can move it
51
141752
1777
azt továbbvihetjük, hogy megtervezzük azt,
02:23
forward to design the way you interact with things.
52
143529
2044
ahogyan kölcsönhatásba kerülünk a tárgyakkal.
02:25
Well, when you design an object that's supposed to interact
53
145581
2892
Ha egy olyan tárgyat tervezünk, ami kölcsönhatásba fog lépni
02:28
with a human being, if you make a foam model
54
148473
1808
egy emberi lénnyel, akkor semmi értelme sincs,
02:30
of a mobile phone, it doesn't make any sense.
55
150281
2823
hogy habszivacsból modellezzünk egy telefont.
02:33
You have to have something that
56
153104
1506
Olyasmire van szükségünk, ami
02:34
actually interacts with people.
57
154610
2507
ténylegesen kölcsönhatásba lép az emberrel.
02:37
So, we worked on Arduino and
58
157117
3119
Így dolgoztunk az Arduinón, és
02:40
a lot of other projects there to
59
160236
1816
sok más projekten, hogy
02:42
create platforms that would be
60
162052
1901
olyan platformokat hozzunk létre, amiket
02:43
simple for our students to use,
61
163953
2184
a diákjaink egyszerűen tudnak használni,
02:46
so that our students could just build things that worked,
62
166137
2461
meg tudnak építeni működő dolgokat,
02:48
but they don't have five years to become an electronics engineer. We have one month.
63
168598
4058
de nem kell öt évet tanulniuk, hogy villamosmérnökök legyenek. Egy hónapunk van.
02:52
So how do I make something that even a kid can use?
64
172656
2655
Szóval hogyan csinálok valamit, amit még egy gyerek is használni tud?
02:55
And actually, with Arduino,
65
175311
2901
És tulajdonképpen, az Arduinóval,
02:58
we have kids like Sylvia that you see here,
66
178212
2423
vannak gyerekek, mint Sylvia akit itt látnak,
03:00
that actually make projects with Arduino.
67
180635
1872
akik valóban építettek Arduino projekteket.
03:02
I have 11-year-old kids stop me and show me
68
182507
2608
11 éves gyerekek állítanak meg és mutatják meg
03:05
stuff they built for Arduino that's really
69
185115
2819
mi mindent építettek az Arduinóval. Ez tényleg
03:07
scary to see the capabilities
70
187934
1741
ijesztő, látni a kölykök képességeit,
03:09
that kids have when you give them the tools.
71
189675
2423
ha eszközöket adunk nekik.
03:12
So let's look at what happens when you make a tool
72
192098
2980
Nézzük meg mi történik, amikor készítünk egy eszközt,
03:15
that anybody can just pick up and build something quickly,
73
195078
2844
amihez bárki hozzájuthat, és építhet vele gyorsan.
03:17
so one of the examples that I like to sort of
74
197925
1868
Az egyik példa, amivel szeretem a
03:19
kick off this discussion is this
75
199793
1914
beszélgetéseket indítani: ez a
03:21
example of this cat feeder.
76
201707
1730
példa erre a macskaetetőre.
03:23
The gentleman who made this project had two cats.
77
203437
2567
Az úrnak, aki ezt építette, két macskája volt.
03:26
One was sick and the other one
78
206004
1734
Az egyik beteg volt, a másik pedig
03:27
was healthy, so he had to make
79
207738
2378
egészséges, így biztosítania kellett,
03:30
sure they ate the proper food.
80
210116
1688
hogy a megfelelő ételt eszik.
03:31
So he made this thing that recognizes the cat
81
211804
2159
Megcsinálta ezt a dolgot, ami felismeri a macskát
03:33
from a chip mounted inside
82
213963
2137
egy chipről, ami a macska nyakörvének a
03:36
on the collar of the cat, and opens the door
83
216100
2720
belsejére van szerelve, és kinyitja az ajtót,
03:38
and the cat can eat the food.
84
218820
1744
és a macska pedig megeheti az ételt.
03:40
This is made by recycling an old CD player
85
220564
1790
Újrahasznosított régi CD-lejátszóból készült,
03:42
that you can get from an old computer,
86
222354
2207
ami egy kiöregedett számítógépből jött,
03:44
some cardboard, tape, couple of sensors, a few blinking LEDs,
87
224567
3456
ragasztószalagból, érzékelőkből, LED-ekből,
03:48
and then suddenly you have a tool. You build something
88
228023
2788
és már készen is van egy új eszköz. Építhetünk valamit,
03:50
that you cannot find on the market.
89
230811
1937
amit nem találnánk meg a piacon.
03:52
And I like this phrase: "Scratch your own itch."
90
232748
2764
Én szeretem ezt a kifejezést: "Magad uram, ha szolgád nincsen!"
03:55
If you have an idea, you just go and you make it.
91
235512
2595
Ha van egy ötleted, valósítsd meg saját magad!
03:58
This is the equivalent of sketching on paper
92
238107
1949
Ez egyenértékű a papírra skicceléssel,
04:00
done with electronics.
93
240056
2572
csak az elektronikában.
04:02
So one of the features that I
94
242628
1748
Tehát az egyik sajátosság, ami
04:04
think is important about our work
95
244376
1828
fontos a munkánkban,
04:06
is that our hardware, on top of
96
246204
2772
az a hardverünk, ami azon túl, hogy
04:08
being made with love in Italy —
97
248976
2190
sok szeretettel készült Olaszországban --
04:11
as you can see from the
98
251166
1753
mint látható a
04:12
back of the circuit — (Laughter)
99
252919
2029
az áramkör hátulján -- (Nevetés)
04:14
is that it's open,
100
254948
1840
az, hogy nyitott forráskódú,
04:16
so we publish all the design
101
256788
1968
tehát közzétesszük az összes tervezési
04:18
files for the circuit online,
102
258756
1728
fájlt az áramkörhöz online,
04:20
so you can download it and
103
260484
1983
így letölthető, és
04:22
you can actually use it to
104
262467
1840
ténylegesen használható valami új
04:24
make something, or to modify, to learn.
105
264307
2633
elkészítéséhez, módosításhoz, vagy a tanuláshoz.
04:26
You know, when I was learning about programming,
106
266940
1269
Úgy tanultam programozni,
04:28
I learned by looking at other people's code,
107
268209
1877
hogy mások programjait néztem,
04:30
or looking at other people's circuits in magazines.
108
270086
3429
vagy mások áramköreit a magazinokban.
04:33
And this is a good way to learn,
109
273515
2216
És ez egy jó módja a tanulásnak,
04:35
by looking at other people's work.
110
275731
2241
más emberek munkáját tanulmányozni.
04:37
So the different elements of the project are all open,
111
277972
2592
Tehát a projekt különböző elemei mind nyitottak,
04:40
so the hardware is released
112
280564
1703
a hardvert is úgy adtuk ki,
04:42
with a Creative Commons license.
113
282267
2064
Creative Commons licenccel.
04:44
So, you know, I like this idea that hardware becomes
114
284331
2026
Tetszik az, hogy a hardver
04:46
like a piece of culture that you share
115
286357
2139
a kultúra egy darabjává válik, amit megoszthatunk,
04:48
and you build upon, like it was
116
288496
1959
építhetünk rá, mintha egy közös
04:50
a song or a poem with Creative Commons.
117
290455
3637
dal vagy egy vers volna, a Creative Commons alatt.
04:54
Or, the software is GPL, so it's open-source as well.
118
294092
2676
Vagy a szoftver GPL, így nyílt forráskódú az is.
04:56
The documentation and the hands-on teaching
119
296768
3427
A dokumentáció és a gyakorlati oktatás
05:00
methodology is also open-source and released as the Creative Commons.
120
300195
3583
módszertana is nyílt forráskódú, és a Creative Commons alatt jelent meg.
05:03
Just the name is protected so
121
303778
2003
Csak a név védett,
05:05
that we can make sure that we can tell people
122
305781
2746
így biztosítjuk, hogy meg tudjuk mondani az embereknek, hogy
05:08
what is Arduino and what isn't.
123
308527
2640
mi az Arduino és mi nem az.
05:11
Now, Arduino itself is made of
124
311167
1672
Nos, az Arduino maga,
05:12
a lot of different open-source components
125
312839
2240
sok különböző nyílt forrású komponensből áll,
05:15
that maybe individually are hard to use for
126
315079
2751
amit egyenként talán nehezen tudna használni
05:17
a 12-year-old kid, so Arduino
127
317830
2107
egy 12 éves gyerek, így az Arduino
05:19
wraps everything together into
128
319937
1853
mindent egybepakol, egy
05:21
a mashup of open-source technologies
129
321790
2266
nyílt forráskódú technológiák mashupjába,
05:24
where we try to give them the
130
324056
1872
amivel igyekszünk a legjobb
05:25
best user experience to get something done quickly.
131
325928
2207
élményt nyújtani a gyors építkezéshez.
05:28
So you have situations like this,
132
328135
2871
Így vannak ilyen helyzetek,
05:31
where some people in Chile
133
331006
1938
mint az a néhány ember Chilében, aki
05:32
decided to make their own boards instead of buying them,
134
332944
2792
elhatározta, hogy saját áramkört épít, és nem megveszi,
05:35
to organize a workshop and
135
335742
1925
műhelytalálkozókat rendeznek,
05:37
to save money. Or there are
136
337667
3100
és így pénzt takarítanak meg. Vagy vannak
05:40
companies that make their own
137
340767
1945
vállalatok, amelyek saját Arduino
05:42
variations of Arduino that fit
138
342712
1769
variációkat építenek, amik jól passzolnak
05:44
in a certain market, and there's
139
344481
1751
egy bizonyos piacra,
05:46
probably, maybe like a 150 of them
140
346232
2713
talán van belőlük vagy 150
05:48
or something at the moment.
141
348945
1792
nagyjából, ebben a pillanatban.
05:50
This one is made by a company
142
350737
1888
Ezt egy cég készítette,
05:52
called Adafruit, which is run by
143
352625
1944
amit úgy neveznek, hogy Adafruit, és ez
05:54
this woman called Limor Fried,
144
354569
2312
a hölgy vezeti, Limor Fried,
05:56
also known as Ladyada, who is
145
356881
1607
más néven Ladyada, aki
05:58
one of the heroes of the open-source hardware movement
146
358488
2721
a nyílt forráskódú hardver mozgalom egyik hőse,
06:01
and the maker movement.
147
361209
1534
és az építő mozgalomé is.
06:02
So, this idea that you have a new, sort of
148
362743
2954
Szóval, ez a gondolat, hogy van egy újfajta,
06:05
turbo-charged DIY community
149
365697
2784
felturbózott, csináld magad közösség, aki
06:08
that believes in open-source,
150
368481
1680
hisz a nyílt forráskódban,
06:10
in collaboration, collaborates
151
370161
2200
az együttműködésben, együttműködik
06:12
online, collaborates in different spaces.
152
372361
2441
online, és különböző helyeken.
06:14
There is this magazine called Make that sort of gathered
153
374802
3122
Van egy magazin, a neve Make, ami összegyűjtötte ezeket
06:17
all these people and sort of put them together
154
377924
1540
az embereket, és összehozta őket
06:19
as a community, and you see
155
379464
2432
mint közösség, és látják,
06:21
a very technical project explained in a
156
381896
2028
egy nagyon technikai projektet magyaráz el
06:23
very simple language, beautifully typeset.
157
383924
2857
nagyon egyszerű nyelven, gyönyörűen megformázva.
06:26
Or you have websites,
158
386781
1568
Vagy vannak weboldalak,
06:28
like this one, like Instructables,
159
388349
2261
mint ez is: az Instructables, ahol
06:30
where people actually teach each other about anything.
160
390610
2004
az emberek egymást tanítják mindenről.
06:32
So this one is about Arduino projects,
161
392614
1745
Szóval ez az Arduino projektek oldala,
06:34
the page you see on the screen, but effectively here you can
162
394359
3561
a lap amit képernyőn látnak, de tulajdonképpen itt azt is
06:37
learn how to make a cake and everything else.
163
397920
2578
megtanulhatják, hogy hogyan kell tortát sütni, de bármi mást is.
06:40
So let's look at some projects.
164
400498
2800
Nézzünk meg néhány projektet!
06:43
So this one is a quadcopter.
165
403298
1616
Ez egy quadcopter.
06:44
It's a small model helicopter.
166
404914
1715
Egy apró modell helikopter.
06:46
In a way, it's a toy, no?
167
406629
2270
Bizonyos értelemben játék, nem?
06:48
And so this one was military technology
168
408899
2293
Ez katonai technológia volt
06:51
a few years ago, and now it's
169
411192
1921
néhány évvel ezelőtt, és most már
06:53
open-source, easy to use, you can buy it online.
170
413113
2642
nyílt forráskódú, könnyen kezelhető, és online megvásárolható.
06:55
DIY Drones is the community; they do this thing called ArduCopter.
171
415755
3918
DIY Drones a közösség; ők építik ezt amit úgy hívnak ArduCopter.
06:59
But then somebody actually launched this start-up called
172
419673
3011
De aztán valaki elindította ezt a start-up céget,
07:02
Matternet, where they figured out that you could
173
422686
2193
a Matternetet, ahol rájöttek, hogy ezt
07:04
use this to actually transport
174
424879
2298
ténylegesen lehet szállításra használni,
07:07
things from one village to another in Africa,
175
427177
2433
az egyik faluból a másikba Afrikában,
07:09
and the fact that this was easy to find,
176
429610
1568
mivel ez elérhető,
07:11
open-source, easy to hack, enabled them
177
431178
2612
nyílt forráskódú, bütykölhető, lehetővé vált, hogy
07:13
to prototype their company really quickly.
178
433790
2138
a cégük prototípusát gyorsan létrehozzák.
07:15
Or, other projects. Matt Richardson: I'm getting a little sick
179
435928
2689
Vagy más projektek. Matt Richardson: Elegem van,
07:18
of hearing about the same people on TV over and over and over
180
438617
3256
hogy ugyanazokról az emberekről hallok a tévében újra és újra és újra,
07:21
again, so I decided to do something about it.
181
441873
3210
ezért úgy döntöttem, hogy teszek ellene.
07:25
This Arduino project,
182
445083
1414
Ez az Arduino projekt, amit úgy hívok,
07:26
which I call the Enough Already, will mute the TV anytime
183
446497
3362
"Most már elég!", elnémítja a tévét bármikor,
07:29
any of these over-exposed
184
449872
1975
amikor ezeket a túlexponált celebeket
07:31
personalities is mentioned. (Laughter)
185
451847
1232
említik. (Nevetés)
07:33
I'll show you how I made it. (Applause)
186
453079
4848
Megmutatom, hogyan csináltam. (Taps)
07:37
MB: Check this out.
187
457927
1824
MB: Ezt kapd ki!
07:39
MR: Our producers caught up with Kim Kardashian earlier
188
459751
1957
MR: Producereink utolérték Kim Kardashiant ma
07:41
today to find out what she was planning on wearing to her —
189
461708
2903
délelőtt, hogy megtudják, mit tervez viselni a... --
07:44
MB: Eh? (Laughter)
190
464611
1391
MB: Nos? (Nevetés)
07:46
MR: It should do a pretty good
191
466002
1902
MR: Egészen jól működhet arra, hogy
07:47
job of protecting our ears from having to hear about the details
192
467904
1667
megóvjon minket a részletektől
07:49
of Kim Kardashian's wedding.
193
469571
1796
Kim Kardashian esküvőjéről.
07:51
MB: Okay. So, you know, again, what is interesting here
194
471367
4557
MB: Oké. Szóval tudják, ismét, ami érdekes itt,
07:55
is that Matt found this module
195
475924
2970
hogy Matt talált egy modult,
07:58
that lets Arduino process
196
478894
2232
amivel az Arduino feldolgozza a
08:01
TV signals, he found some code
197
481126
1889
tévé jeleit, talált némi programot, amit
08:03
written by somebody else that generates infrared signals for the TV,
198
483015
2829
valaki más írt, hogy infravörös jeleket adjon a tévének,
08:05
put it together and then created this great project.
199
485844
2350
összerakta, majd létrehozta ezt a remek projektet.
08:08
It's also used, Arduino's used,
200
488194
2052
Szintén használják, az Arduinót használják
08:10
in serious places like, you know, the Large Hadron Collider.
201
490246
2887
komoly helyeken is, mint a nagy hadronütköztetőben.
08:13
There's some Arduino balls collecting data and sort of
202
493146
2709
Van ott néhány Arduino kártya, amik adatokat gyűjtenek,
08:15
measuring some parameters.
203
495855
1800
és néhány paramétert mérnek.
08:17
Or it's used for —
204
497655
2319
Vagy alkalmazzák --
08:19
(Music)
205
499974
10712
(Zene)
08:30
So this is a musical interface
206
510686
2441
Tehát ez egy zenei interfész, amit
08:33
built by a student from Italy,
207
513127
2119
egy diák épített Olaszországban,
08:35
and he's now turning this into
208
515246
2120
és éppen termékké
08:37
a product. Because it was a
209
517366
1858
alakítja. Mert ez egy
08:39
student project becoming a product.
210
519224
2231
hallgatói projekt volt, amiből termék lett.
08:41
Or it can be used to make an assistive device.
211
521455
1944
Vagy segédeszközt lehet belőle készíteni.
08:43
This is a glove that understands
212
523399
1990
Ez egy kesztyű, amely megérti
08:45
the sign language and transforms
213
525389
2147
a jelnyelvet, és átalakítja
08:47
the gestures you make into sounds
214
527536
2199
a gesztusokat hangokká
08:49
and writes the words that you're signing on a display
215
529735
3316
és kiírja a szavakat, amiket jelbeszéddel mutogatunk, egy kijelzőre.
08:53
And again, this is made of all different parts you can find
216
533051
1346
És ez is különböző részekből áll,
08:54
on all the websites that sell Arduino-compatible parts,
217
534397
2949
olyan honlapokról, amik Arduino-kompatibilis részeket árulnak,
08:57
and you assemble it into a project.
218
537346
2084
és ezeket összerakhatjuk egy projektté.
08:59
Or this is a project from the ITP part of NYU,
219
539430
3321
Vagy ez a projekt, ami az ITP-n készült a New York Egyetemen,
09:02
where they met with this boy
220
542751
1727
ahol találkoztak ezzel a fiúval,
09:04
who has a severe disability, cannot play with the PS3,
221
544478
3017
aki súlyosan fogyatékos, nem tud játszani a PS3-mal,
09:07
so they built this device that
222
547496
1943
ezért megépítették ezt a készüléket, ami
09:09
allows the kid to play baseball
223
549439
2447
lehetővé teszi, hogy a srác baseballozzon,
09:11
although he has limited
224
551886
1897
bár erősen
09:13
movement capability.
225
553783
2376
mozgáskorlátozott.
09:16
Or you can find it in arts projects.
226
556159
2150
Vagy megtalálható művészeti projektekben.
09:18
So this is the txtBomber.
227
558309
2315
Ez a txtBomber.
09:20
So you put a message into this device
228
560624
1637
Beírunk egy üzenetet a készülékbe, majd
09:22
and then you roll it on the wall, and it basically
229
562261
2843
végiggördítjük a falon. Lényegében
09:25
has all these solenoids
230
565104
1902
mágnesszelepei vannak, amik
09:27
pressing the buttons on spray cans,
231
567006
1792
lenyomják a festékszórók szórófejét,
09:28
so you just pull it over a wall
232
568798
1636
szóval csak végighúzzuk a falon,
09:30
and it just writes on the wall
233
570434
1727
és ez pedig a falra írja
09:32
all the political messages.
234
572161
2462
a politikai üzeneteket.
09:34
So, yeah. (Applause)
235
574623
2631
Szóval, igen. (Taps)
09:37
Then we have this plant here.
236
577254
2040
Aztán itt van ez a növény.
09:39
This is called Botanicalls,
237
579294
1890
Úgy hívják: Botanicalls,
09:41
because there's an Arduino ball with a Wi-Fi module
238
581184
3195
mert van egy Arduino kártya egy wifi modullal ellátva
09:44
in the plant, and it's measuring
239
584379
2601
a cserépben, és ez méri
09:46
the well-being of the plant,
240
586980
1515
a növény jól-létét,
09:48
and it's creating a Twitter account
241
588495
1990
és létrehoz egy Twitter fiókot,
09:50
where you can actually interact with the plant. (Laughter)
242
590485
3529
ahol kommunikálhatunk a növénnyel. (Nevetés)
09:54
So, you know, this plant
243
594014
1930
Szóval, tudják, a növény
09:55
will start to say, "This is really hot," or
244
595944
2479
elkezdi mondani, hogy "Nagyon meleg van", vagy
09:58
there's a lot of, you know, "I need water right now." (Laughter)
245
598423
4071
van egy csomó, "Vizet kérek, most!" (Nevetés)
10:02
So it just gives a personality to your plant.
246
602494
3423
Tehát személyiséget ad a növényünknek.
10:05
Or this is something that twitters when the
247
605917
2667
Vagy ez itt, ami twittel, amikor
10:08
baby inside the belly of a
248
608584
1966
a baba a terhes mama hasában
10:10
pregnant woman kicks. (Laughter)
249
610550
2608
rugdal. (Nevetés)
10:13
Or this is a 14-year-old kid in
250
613158
1591
Vagy itt ez a 14 éves gyerek Chiléből,
10:14
Chile who made a system that
251
614749
2120
aki olyan rendszert épített, ami észleli
10:16
detects earthquakes and publishes on Twitter.
252
616869
2324
a földrengéseket, és közzéteszi a Twitteren.
10:19
He has 280,000 followers.
253
619193
2488
280 ezer követője van.
10:21
He's 14 and he anticipated
254
621681
2144
14 éves, és beelőzött egy
10:23
a governmental project by one year. (Applause)
255
623825
3639
kormányzati projektet egy évvel. (Taps)
10:27
Or again, another project where,
256
627464
3741
Vagy megint egy másik projekt, ahol
10:31
by analyzing the Twitter feed
257
631205
1746
egy család Twitter csatornájának
10:32
of a family, you can basically
258
632951
1936
elemzésével rámutathatunk,
10:34
point where they are, like in the "Harry Potter" movie.
259
634887
2742
hogy tulajdonképpen hol vannak, mint a "Harry Potter" c. filmben.
10:37
So you can find out everything about this project on the website.
260
637629
2816
Mindent megtudhatnak erről a projektről a honlapon.
10:40
Or somebody made a chair that twitters when somebody farts. (Laughter)
261
640445
4681
Vagy, valaki készített egy széket, ami twittel, ha valaki fingik. (Nevetés)
10:45
It's interesting how, in 2009,
262
645126
3083
Érdekes, ahogy 2009-ben
10:48
Gizmodo basically defined,
263
648209
2382
a Gizmodo úgy határozott, azt mondták,
10:50
said that this project actually gives a meaning to Twitter,
264
650591
2763
hogy ez a projekt végre értelmet ad a Twitternek,
10:53
so it was — a lot changed in between. (Laughter)
265
653354
3261
szóval ez... sok mindent megváltoztatott. (Nevetés)
10:56
So very serious project.
266
656615
1444
Egy komoly projekt.
10:58
When the Fukushima disaster happened,
267
658059
2207
Amikor a fukushimai katasztrófa történt,
11:00
a bunch of people in Japan, they realized that the information
268
660266
3002
sok japán ráébredt, hogy a hírek, amiket
11:03
that the government was giving wasn't really open
269
663268
2555
a kormány közölt, nem voltak igazán nyíltak és
11:05
and really reliable, so they built
270
665823
1750
ténylegesen megbízhatók, ezért építették
11:07
this Geiger counter, plus Arduino, plus network
271
667573
2776
ezt a Geiger-számlálót Arduinóval és hálózati
11:10
interface. They made 100
272
670349
1932
csatolóval. Készítettek 100-at,
11:12
of them and gave them to people around Japan, and essentially
273
672281
3565
kiosztották az embereknek Japán-szerte, és lényegében
11:15
the data that they gathered gets published on this website
274
675859
2260
a begyűjtött adatokat ezen a honlapon publikálják,
11:18
called Cosm, another website
275
678119
2149
aminek Cosm a neve -- ez még egy honlap amit
11:20
they built, so you can actually get reliable real-time
276
680268
3641
készítettek --, így aztán szavahihető, valós idejű
11:23
information from the field,
277
683909
1825
információkat kaphatunk a terepről,
11:25
and you can get unbiased information.
278
685734
3607
és elfogulatlan tájékoztatást.
11:29
Or this machine here, it's from
279
689341
1883
Vagy itt ez a gép, ez a
11:31
the DIY bio movement,
280
691224
2440
a csináld magad biomozgalomból van, egyike azon
11:33
and it's one of the steps that you need in order to process DNA,
281
693664
2324
lépéseknek, amik kellenek a DNS-feldolgozáshoz
11:35
and again, it's completely open-source from the ground up.
282
695988
3378
és ez is teljesen nyílt forráskódú, az alapjaitól kezdve.
11:39
Or you have students in developing countries making
283
699366
3392
Vagy vannak diákok fejlődő országokban, akik
11:42
replicas of scientific instruments that cost
284
702760
2989
tudományos eszközöket másolnak, olyanokat,
11:45
a lot of money to make.
285
705749
1911
amik rengeteg pénzbe kerülnének.
11:47
Actually they just build them themselves for a lot less
286
707660
2590
Így egyszerűen megépítik maguk, sokkal kevesebbért,
11:50
using Arduino and a few parts.
287
710250
1233
Arduinóból és pár alkatrészből.
11:51
This is a pH probe.
288
711483
1896
Ez egy pH-szonda.
11:53
Or you get kids, like these kids, they're from Spain.
289
713379
3398
Vagy vegyük ezeket a srácokat Spanyolországból.
11:56
They learned how to program and to make robots when they
290
716777
2858
Megtanulták, hogyan kell programozni, és robotokat építeni,
11:59
were probably, like, 11, and then they started to use Arduino
291
719641
2669
kb. amikor 11 évesek voltak, aztán elkezdtek Arduinót használni,
12:02
to make these robots that play football. They became
292
722310
1993
hogy ezek a robotok focizni tudjanak.
12:04
world champions by making an Arduino-based robot.
293
724303
2842
Világbajnokok lettek az Arduino-alapú robotokkal.
12:07
And so when we had to make
294
727145
1876
És amikor el kellett készítenünk
12:09
our own educational robot, we just went to them and said,
295
729021
2810
a saját oktatási robotunkat, akkor azt mondtuk nekik:
12:11
you know, "You design it, because you know exactly
296
731833
2348
"Tervezzétek meg ti, mert ti tudjátok pontosan,
12:14
what is needed to make a great robot that excites kids."
297
734181
3730
mi az egy jó robotban, ami izgalomba hozza a gyerekeket."
12:17
Not me. I'm an old guy.
298
737911
1676
Nem én. Én egy öreg fickó vagyok.
12:19
What am I supposed to excite, huh? (Laughter)
299
739587
2536
Mit kéne nekem izgalomba hoznom? (Nevetés)
12:22
But as I — in terms of educational assets. (Laughter)
300
742123
3935
De ahogy... Mármint oktatási szempontból. (Nevetés)
12:26
There's also companies like Google
301
746058
1898
Vannak cégek is, mint a Google,
12:27
that are using the technology
302
747956
1951
akik arra használják a technológiát,
12:29
to create interfaces between
303
749907
2874
hogy interfészeket hozzanak létre
12:32
mobile phones, tablets and the real world.
304
752781
3393
mobiltelefonok, tabletek és a valós világ között.
12:36
So the Accessory Development Kit
305
756174
1020
Az Accessory Development Kit
12:37
from Google is open-source
306
757194
2052
a Google-től nyílt forráskódú,
12:39
and based on Arduino, as opposed
307
759246
1382
és Arduino-alapú, szemben
12:40
to the one from Apple which is
308
760628
1657
az Apple-ével, amely
12:42
closed-source, NDA, sign your
309
762285
2504
zárt forráskódú, titoktartási nyilatkozattal,
12:44
life to Apple. Here you are.
310
764789
2565
írj alá az Apple-nek egy életre! Tessék.
12:47
There's a giant maze, and Joey's sitting there, and the
311
767354
2580
Ez egy hatalmas labirintus, Joey benne ül, és a
12:49
maze is moving when you tilt the tablet.
312
769934
4184
labirintus mozog, amikor megdöntjük a tabletet.
12:54
Also, I come from Italy, and the design is important
313
774118
2971
Valamint, én olasz vagyok, és a dizájn nagyon fontos
12:57
in Italy, and yet very conservative.
314
777090
2347
Olaszországban, de mégis nagyon konzervatív.
12:59
So we worked with a design
315
779437
1417
Összefogtunk egy dizájnstúdióval
13:00
studio called Habits, in Milan,
316
780854
2166
Milánóban, úgy hívják Habits, és megcsináltuk
13:03
to make this mirror, which is completely open-source.
317
783020
2688
ezt a tükröt, ami teljesen nyílt forráskódú.
13:05
This doubles also as an iPod speaker.
318
785708
3185
Úgy is használható, mint egy iPod hangszóró.
13:08
So the idea is that the hardware, the software,
319
788893
3637
Tehát az az elképzelés, hogy a hardver, a szoftver,
13:12
the design of the object, the fabrication,
320
792530
1468
a dizájn, az előállítás,
13:13
everything about this project is open-source
321
793998
2485
minden ebben a projektben nyílt forráskódú,
13:16
and you can make it yourself.
322
796483
1870
és csináld magad.
13:18
So we want other designers to pick this up and learn how
323
798353
2354
Szeretnénk, hogy más tervezők tanuljanak belőle,
13:20
to make great devices, to learn
324
800707
2611
hogyan lehet nagyszerű eszközöket készíteni, tanulják meg, hogyan
13:23
how to make interactive products
325
803318
1678
lehet interaktív terméket
13:24
by starting from something real.
326
804996
2769
előállítani, kiindulva valami létezőből.
13:27
But when you have this idea,
327
807765
2401
De ha már van egy ilyen ötletük,
13:30
you know, what happens to all these ideas?
328
810166
1913
tudják, mi történik az összes ilyen ötlettel?
13:32
There's, like, thousands of ideas that I —
329
812079
1878
Van, mondjuk, több ezer ötlet, amit én...
13:33
You know, it would take seven hours for me to do
330
813957
2160
Tudják hét órán át tartana, ha
13:36
all the presentations.
331
816117
1880
mindegyiket megmutatnám.
13:37
I will not take all the seven hours. Thank you.
332
817997
3048
Nem fogok hét egész órát beszélni. Köszönöm.
13:41
But let's start from this example:
333
821045
2016
De induljunk ki ebből a példából.
13:43
So, the group of people
334
823061
1928
Egy csapat, aki elkezdte
13:44
that started this company called Pebble, they prototyped
335
824989
2411
ezt a céget, amit Pebble-nek hívnak, készített
13:47
a watch that communicates via Bluetooth with your phone,
336
827400
3692
egy prototípus órát, amely Bluetooth-on keresztül kommunikál a telefonnal,
13:51
and you can display information
337
831092
1536
és meg tud jeleníteni információkat.
13:52
on it. And they prototyped with
338
832628
2272
És a prototípust
13:54
an old LCD screen from a Nokia
339
834900
1945
egy régi Nokiából vett LCD-képernyőből csinálták
13:56
mobile phone and an Arduino.
340
836845
2408
és egy Arduinóból.
13:59
And then, when they had a final
341
839253
1833
És amikor összeállt
14:01
project, they actually went to Kickstarter
342
841086
2408
a projekt, felmentek a Kickstarterre,
14:03
and they were asking for 100,000 dollars to make
343
843494
2619
és 100.000 dollárt kértek, hogy azért, hogy
14:06
a few of them to sell.
344
846113
1855
készítsenek belőle párat eladásra.
14:07
They got 10 million dollars.
345
847968
2071
10 millió dollárt kaptak.
14:10
They got a completely
346
850039
1535
Kaptak egy teljesen
14:11
fully funded start-up, and they don't have to,
347
851574
2695
feltőkésített start-upot, és nem kellet, hogy
14:14
you know, get VCs involved or anything,
348
854287
1852
befektetőkhöz forduljanak,
14:16
just excite the people with their great project.
349
856139
2833
csak az emberek érdeklődését kellett felkelteni, a nagyszerű projektjükkel.
14:19
The last project I want to show you is this:
350
859007
2284
Az utolsó projekt, amit meg akarok mutatni, az ez.
14:21
It's called ArduSat. It's currently on Kickstarter,
351
861291
3738
A neve ArduSat és jelenleg a Kickstarteren van,
14:25
so if you want to contribute, please do it.
352
865029
2307
tehát ha segíteni szeretnének, kérem, tegyék meg.
14:27
It's a satellite that goes into space, which is probably
353
867336
2810
Ez egy műhold, ami az űrbe megy, ami talán
14:30
the least open-source thing you can imagine,
354
870146
1922
az elképzelhető legkevésbé nyílt dolog,
14:32
and it contains an Arduino
355
872068
2051
és van benne egy Arduino
14:34
connected to a bunch of sensors. So if you know how to use Arduino,
356
874119
3110
egy csomó érzékelővel. Így aki tudja, hogyan kell Arduinót használni,
14:37
you can actually upload your experiments
357
877229
2456
az feltöltheti a kísérleteit
14:39
into this satellite and run them.
358
879685
2191
erre a műholdra, és futtathatja őket.
14:41
So imagine, if you as a high school can have the satellite
359
881876
2636
Képzeljék csak el, ha mint egy középiskola, használhatnák a műholdat
14:44
for a week and do satellite
360
884512
2349
egy hétig, és csinálhatnának ilyen műholdalapú
14:46
space experiments like that.
361
886861
2652
űrkísérleteket.
14:49
So, as I said, there's
362
889513
2756
Szóval, mint mondtam, rengeteg ilyen példa van,
14:52
lots of examples, and I'm going to stop here. And I just
363
892269
1559
és itt megállok. És csak
14:53
want to thank the Arduino community
364
893828
2516
szeretném megköszönni az Arduino közösségnek,
14:56
for being the best, and just
365
896344
1670
hogy ők a legjobbak, és
14:58
every day making lots of projects.
366
898014
2192
minden nap sok-sok projektet csinálnak.
15:00
Thank you. (Applause)
367
900206
3464
Köszönöm. (Taps)
15:03
(Applause)
368
903670
2327
(Taps)
15:05
And thanks to the community.
369
905997
2487
És köszönet a közösségnek.
15:08
Chris Anderson: Massimo,
370
908484
1973
Chris Anderson: Massimo,
15:10
you told me earlier today that you had no idea, of course,
371
910457
2605
mesélted nekem, hogy fogalmad sem volt, persze,
15:13
that it would take off like this.
372
913062
1472
hogy ez így be fog indulni.
15:14
MB: No.
373
914534
789
MB: Nem.
15:15
CA: I mean, how must you feel when you read this stuff and you
374
915323
1796
CA: Milyen az, amikor
15:17
see what you've unlocked?
375
917119
2501
olvasol ezekről és látod, hogy mit indítottál el?
15:19
MB: Well, it's the work of a lot of people, so we as a community
376
919620
2816
MB: Ez egy csomó ember munkája, így mi, mint közösség
15:22
are enabling people to make
377
922439
1794
lehetővé tesszük,
15:24
great stuff, and I just feel overwhelmed.
378
924233
2484
hogy mások nagyszerű dolgokat alkossanak, és ez felemelő.
15:26
It's just, it's difficult to describe this.
379
926735
2169
Ezt nehéz leírni.
15:28
Every morning, I wake up and I look at all the stuff that
380
928904
2014
Minden reggel, amikor felkelek, és megnézem, amit
15:30
Google Alerts sends me, and it's
381
930918
2186
a Google Alerts elküld nekem, és ez
15:33
just amazing. It's just
382
933104
1535
egyszerűen lenyűgöző. Ez megy
15:34
going into every field that you can imagine.
383
934639
2673
minden téren, amit csak el tudsz képzelni.
15:37
CA: Thank you so much. (Applause)
384
937312
1992
CA: Köszönöm szépen. (Taps)
15:39
(Applause)
385
939304
3262
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7