A beginner's guide to quantum computing | Shohini Ghose

2,342,186 views ・ 2019-02-01

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Roelof Potters Nagekeken door: Rik Delaet
00:12
Let's play a game.
0
12917
1321
Laten we een spelletje spelen.
00:14
Imagine that you are in Las Vegas,
1
14825
2876
Stel je voor dat je in Las Vegas
00:17
in a casino,
2
17725
1351
in een casino bent
00:19
and you decide to play a game on one of the casino's computers,
3
19100
4016
en je besluit om een spelletje te spelen op een van de computers van het casino,
00:23
just like you might play solitaire or chess.
4
23140
2586
zoals je ook solitaire of schaken zou kunnen spelen.
00:26
The computer can make moves in the game, just like a human player.
5
26520
3150
De computer kan zetten doen in het spel, net zoals de menselijke speler.
00:30
This is a coin game.
6
30438
1700
Dit is een 'kop of munt'-spel.
00:32
It starts with a coin showing heads,
7
32732
3055
Het begint met een munt die 'kop' laat zien
00:35
and the computer will play first.
8
35811
1801
en de computer speelt eerst.
00:37
It can choose to flip the coin or not,
9
37636
2856
Hij kiest om de munt te draaien of niet,
00:40
but you don't get to see the outcome.
10
40516
1809
maar jij ziet het resultaat niet.
00:43
Next, it's your turn.
11
43144
1181
Daarna is het jouw beurt.
00:44
You can also choose to flip the coin or not,
12
44862
2842
Jij kunt ook kiezen de munt te draaien of niet
00:47
and your move will not be revealed to your opponent, the computer.
13
47728
3460
en jouw zet zal niet zichtbaar zijn voor je tegenspeler, de computer.
00:51
Finally, the computer plays again, and can flip the coin or not,
14
51737
3999
Uiteindelijk speelt de computer opnieuw en hij kan de munt draaien of niet,
00:55
and after these three rounds,
15
55760
2691
en na deze drie ronden
00:58
the coin is revealed,
16
58475
1929
wordt het resultaat getoond,
01:00
and if it is heads, the computer wins,
17
60428
2808
en als het 'kop' is, wint de computer,
01:03
if it's tails, you win.
18
63260
1715
en als het 'munt' is, win jij.
01:06
So it's a pretty simple game,
19
66210
1713
Het is dus een tamelijk simpel spel,
01:07
and if everybody plays honestly, and the coin is fair,
20
67947
3393
en als iedereen eerlijk speelt en de munt eerlijk is,
01:11
then you have a 50 percent chance of winning this game.
21
71364
3762
dan heb je vijftig procent kans om dit spel te winnen.
01:15
And to confirm that,
22
75150
2274
En om dat te bevestigen,
01:17
I asked my students to play this game on our computers,
23
77448
3135
vroeg ik mijn studenten om dit spel op onze computers te spelen,
01:20
and after many, many tries,
24
80607
1984
en na vele, vele pogingen,
01:22
their winning rate ended up being 50 percent, or close to 50 percent,
25
82615
4040
eindigde hun winstpercentage op vijftig procent, of daar dichtbij,
01:26
as expected.
26
86679
1651
zoals verwacht.
01:28
Sounds like a boring game, right?
27
88354
2036
Klinkt als een saai spelletje, nietwaar?
01:30
But what if you could play this game on a quantum computer?
28
90414
3217
Maar wat als je dit spelletje tegen een kwantumcomputer zou spelen?
01:34
Now, Las Vegas casinos do not have quantum computers,
29
94665
3080
In Las Vegas hebben ze geen kwantumcomputers,
01:37
as far as I know,
30
97769
1741
voor zover ik weet,
01:39
but IBM has built a working quantum computer.
31
99534
3436
maar IBM heeft een werkende kwantumcomputer gebouwd.
01:42
Here it is.
32
102994
1197
Dit is hem.
01:44
But what is a quantum computer?
33
104605
1484
Maar wat is een kwantumcomputer?
01:46
Well, quantum physics describes
34
106534
2809
Kwantumfysica beschrijft
01:49
the behavior of atoms and fundamental particles,
35
109367
3770
het gedrag van atomen en fundamentele deeltjes,
01:53
like electrons and photons.
36
113161
2483
zoals elektronen en fotonen.
01:55
So a quantum computer operates
37
115668
1724
Een kwantumcomputer werkt
01:57
by controlling the behavior of these particles,
38
117416
2607
door het besturen van het gedrag van deze deeltjes,
02:00
but in a way that is completely different from our regular computers.
39
120047
3666
maar op een manier die totaal anders is dan bij gewone computers.
02:04
So a quantum computer is not just a more powerful version
40
124279
3896
Een kwantumcomputer is dus niet zomaar een veel krachtiger versie
02:08
of our current computers,
41
128199
2105
van onze huidige computers,
02:10
just like a light bulb is not a more powerful candle.
42
130328
4007
zoals een gloeilamp niet een veel krachtiger kaars is.
02:14
You cannot build a light bulb by building better and better candles.
43
134359
4119
Je kunt geen gloeilamp maken door steeds betere kaarsen te maken.
02:19
A light bulb is a different technology,
44
139048
2215
Een gloeilamp is een andere technologie,
02:21
based on deeper scientific understanding.
45
141287
2654
gebaseerd op diepere wetenschappelijke kennis.
02:23
Similarly, a quantum computer is a new kind of device,
46
143965
3737
Zo is kwantumcomputer een nieuw soort apparaat,
02:27
based on the science of quantum physics,
47
147726
2749
gebaseerd op kennis van de kwantumfysica.
02:30
and just like a light bulb transformed society,
48
150499
3150
En net zoals de gloeilamp de samenleving veranderde,
02:33
quantum computers have the potential to impact
49
153673
2660
hebben ook kwantumcomputers in potentie grote invloed
02:36
so many aspects of our lives,
50
156357
1877
op veel aspecten van ons leven,
02:38
including our security needs, our health care and even the internet.
51
158258
3928
waaronder onze veiligheidsbehoefte, gezondheidszorg en zelfs het internet.
02:42
So companies all around the world are working to build these devices,
52
162837
4301
Bedrijven over de hele wereld werken aan deze apparaten
02:47
and to see what the excitement is all about,
53
167162
2335
en om te snappen waarom we zo opgewonden zijn,
02:49
let's play our game on a quantum computer.
54
169521
2150
spelen we nu ons spelletje op een kwantumcomputer.
02:52
So I can log into IBM's quantum computer from right here,
55
172862
4773
Nu kan ik van hieruit inloggen op IBM's kwantumcomputer,
02:57
which means I can play the game remotely,
56
177659
2475
waardoor ik het spel op afstand kan spelen,
03:00
and so can you.
57
180158
1150
en dat kunnen jullie ook.
03:02
To make this happen, you may remember getting an email ahead of time, from TED,
58
182151
5422
Om dit te doen, herinner je de email, een tijdje geleden, van TED,
03:07
asking you whether you would choose to flip the coin or not,
59
187597
3725
die je vroeg of je de munt wel of niet wilde omdraaien,
03:11
if you played the game.
60
191346
1695
als je het spelletje speelde.
03:13
Well, actually, we asked you to choose between a circle or a square.
61
193065
4868
Eigenlijk vroegen we je te kiezen tussen een cirkel of een vierkant.
03:17
You didn't know it, but your choice of circle meant "flip the coin,"
62
197957
3842
Dat wist je niet, maar je keuze voor cirkel betekent 'draai de munt',
03:21
and your choice of square was "don't flip."
63
201823
2157
en je keuze voor het vierkant betekent 'draai de munt niet'.
03:24
We received 372 responses.
64
204723
2841
We kregen 372 antwoorden.
03:27
Thank you.
65
207588
1190
Dank jullie wel.
03:28
That means we can play 372 games against the quantum computer
66
208802
4468
Dat betekent dat we 372 spelletjes kunnen spelen tegen de kwantumcomputer
03:33
using your choices.
67
213294
1628
door jullie keuzes te gebruiken.
03:34
And it's a pretty fast game to play,
68
214946
2245
En het spelletje gaat behoorlijk snel,
03:37
so I can show you the results right here.
69
217215
2207
ik kan je het resultaat meteen laten zien.
03:40
Unfortunately, you didn't do very well.
70
220231
2306
Helaas, jullie deden het niet erg goed.
03:42
(Laughter)
71
222561
2073
(Gelach)
03:44
The quantum computer won almost every game.
72
224658
3056
De kwantumcomputer won bijna elk spel.
03:48
It lost a few only because of operational errors in the computer.
73
228159
3722
Het verloor er een paar vanwege operationele fouten in de computer.
03:51
(Laughter)
74
231905
1962
(Gelach)
03:53
So how did it achieve this amazing winning streak?
75
233891
3301
Hoe lukte het om zo'n geweldige winnende serie te scoren?
03:58
It seems like magic or cheating,
76
238224
2493
Het lijkt magie of valsspelen,
04:00
but actually, it's just quantum physics in action.
77
240741
2378
maar het is gewoon kwantumfysica in actie.
04:03
Here's how it works.
78
243780
1576
Het werkt zo.
04:05
A regular computer simulates heads or tails of a coin as a bit,
79
245380
5452
Een normale computer simuleert kop of munt als een bit,
04:10
a zero or a one,
80
250856
1655
een nul of een één,
04:12
or a current flipping on and off inside your computer chip.
81
252535
3880
of een stroompje dat aan of uit gaat in een computerchip.
04:16
A quantum computer is completely different.
82
256439
2080
Een kwantumcomputer doet dat totaal anders.
04:19
A quantum bit has a more fluid, nonbinary identity.
83
259250
4513
Een kwantum-bit heeft een wat flexibelere, niet-binaire identiteit.
04:24
It can exist in a superposition, or a combination of zero and one,
84
264511
5842
Het bestaat in een superpositie, of een combinatie van nul en één,
04:30
with some probability of being zero and some probability of being one.
85
270377
4706
met een bepaalde kans op een nul en een bepaalde kans op een één.
04:35
In other words, its identity is on a spectrum.
86
275545
2531
Met andere woorden, zijn identiteit is een spectrum.
04:38
For example, it could have a 70 percent chance of being zero
87
278790
3803
Het kan, bijvoorbeeld, zeventig procent kans zijn om een nul te zijn
04:42
and a 30 percent chance of being one
88
282617
2336
en dertig procent om een één te zijn
04:44
or 80-20 or 60-40.
89
284977
4015
of 80-20 of 60-40.
04:49
The possibilities are endless.
90
289016
2613
De mogelijkheden zijn eindeloos.
04:51
The key idea here
91
291653
1366
De basisgedachte is
04:53
is that we have to give up on precise values of zero and one
92
293043
4220
dat we de precieze waarden nul en één moeten loslaten
04:57
and allow for some uncertainty.
93
297287
1841
en onzekerheid moeten toelaten.
04:59
So during the game,
94
299737
1651
Tijdens het spelletje
05:01
the quantum computer creates this fluid combination of heads and tails,
95
301412
4747
creëert de kwantumcomputer deze glijdende combinatie van kop en munt,
05:06
zero and one,
96
306183
1151
nul en één,
05:07
so that no matter what the player does,
97
307358
2268
dus wat de speler ook doet,
05:09
flip or no flip,
98
309650
1188
draaien of niet draaien,
05:10
the superposition remains intact.
99
310862
2376
deze superpositie blijft intact.
05:13
It's kind of like stirring a mixture of two fluids.
100
313830
3476
Het is zoiets als het roeren van een mix van twee vloeistoffen.
05:17
Whether or not you stir, the fluids remain in a mixture,
101
317714
4385
Of je nu roert of niet, de vloeistof blijft gemixt,
05:22
but in its final move,
102
322123
2421
maar in zijn laatste zet,
05:24
the quantum computer can unmix the zero and one,
103
324568
3940
kan de kwantumcomputer de nul en één 'ontmixen',
05:28
perfectly recovering heads so that you lose every time.
104
328532
3738
en zo perfect 'kop' eruit halen zodat jij elke keer verliest.
05:32
(Laughter)
105
332294
1570
(Gelach)
05:34
If you think this is all a bit weird, you are absolutely right.
106
334267
3380
Als je dit een beetje raar vindt, heb je groot gelijk.
05:38
Regular coins do not exist in combinations of heads and tails.
107
338608
4079
Gewone munten hebben geen combinatie van kop en munt.
05:43
We do not experience this fluid quantum reality
108
343056
4204
Wij ervaren deze flexibele kwantumrealiteit niet
05:47
in our everyday lives.
109
347284
1470
in ons dagelijks leven.
05:49
So if you are confused by quantum,
110
349247
2254
Als je in verwarring bent over kwantum,
05:51
don't worry, you're getting it.
111
351525
1906
geen zorgen, je gaat het begrijpen.
05:53
(Laughter)
112
353455
3164
(Gelach)
05:56
But even though we don't experience quantum strangeness,
113
356643
4256
Maar ook al kunnen we de vreemde kwantumwereld niet ervaren,
06:00
we can see its very real effects in action.
114
360923
3158
we kunnen de reële effecten wel zien.
06:04
You've seen the data for yourself.
115
364105
1754
Je hebt de resultaten zelf kunnen zien.
06:06
The quantum computer won
116
366529
1461
De kwantumcomputer won,
06:08
because it harnessed superposition and uncertainty,
117
368014
4788
omdat hij gebruik maakte van superpositie en onzekerheid,
06:12
and these quantum properties are powerful,
118
372826
2356
en deze kwantumeigenschappen zijn sterk,
06:15
not just to win coin games,
119
375206
2278
niet alleen om muntspelletjes te winnen,
06:17
but also to build future quantum technologies.
120
377508
3618
maar ook om er toekomstige kwantumtechnologieën mee te maken.
06:21
So let me give you three examples of potential applications
121
381150
3516
Laat me drie voorbeelden geven van mogelijke toepassingen
06:24
that could change our lives.
122
384690
1460
die ons leven kunnen veranderen.
06:27
First of all, quantum uncertainty could be used to create private keys
123
387147
5301
Allereerst, kwantumonzekerheid kun je gebruiken om geheime sleutels te maken
06:32
for encrypting messages sent from one location to another
124
392472
3790
om boodschappen te versleutelen die we verzenden,
06:36
so that hackers could not secretly copy the key perfectly,
125
396286
5129
zodat hackers de sleutel niet stiekem perfect kunnen kopiëren,
06:41
because of quantum uncertainty.
126
401439
1553
vanwege de kwantumonzekerheid.
06:43
They would have to break the laws of quantum physics
127
403809
3786
Ze zouden de natuurwetten moeten overtreden
06:47
to hack the key.
128
407619
1269
om de sleutel te hacken.
06:49
So this kind of unbreakable encryption is already being tested by banks
129
409531
4874
Deze manier van onbreekbare encryptie wordt al getest door banken
06:54
and other institutions worldwide.
130
414429
1935
en andere instituten wereldwijd.
06:57
Today, we use more than 17 billion connected devices globally.
131
417357
5449
Vandaag de dag gebruiken we wereldwijd meer dan 17 miljard gekoppelde apparaten.
07:03
Just imagine the impact quantum encryption could have in the future.
132
423619
3500
Stel je voor wat kwantumversleuteling in de toekomst kan betekenen.
07:08
Secondly, quantum technologies could also transform health care and medicine.
133
428171
5730
Ten tweede, kwantumcomputers kunnen de zorg en geneeskunde transformeren.
07:14
For example, the design and analysis of molecules for drug development
134
434427
5301
Bijvoorbeeld, het ontwerp en het onderzoek naar moleculen voor geneesmiddelen
07:19
is a challenging problem today,
135
439752
2395
is tegenwoordig een uitdagend probleem
07:22
and that's because exactly describing and calculating
136
442171
4952
en dat is omdat de exacte beschrijving en berekeningen
07:27
all of the quantum properties of all the atoms in the molecule
137
447147
4102
van alle kwantumeigenschappen van alle atomen in een molecuul
07:31
is a computationally difficult task, even for our supercomputers.
138
451273
3651
zelfs voor onze supercomputers een zeer moeilijke rekentaak is.
07:35
But a quantum computer could do better,
139
455480
2206
Maar een kwantumcomputer kan dat beter,
07:37
because it operates using the same quantum properties
140
457710
3254
want die werkt dankzij dezelfde kwantumeigenschappen
07:40
as the molecule it's trying to simulate.
141
460988
2552
als de moleculen die hij probeert te simuleren.
07:43
So future large-scale quantum simulations for drug development
142
463564
4777
Toekomstige, grootschalige kwantumsimulaties voor geneesmiddelen
07:48
could perhaps lead to treatments for diseases like Alzheimer's,
143
468365
3286
kunnen mogelijk leiden tot behandelingen voor ziekten zoals Alzheimer,
07:51
which affects thousands of lives.
144
471675
2142
met effect op duizenden levens.
07:54
And thirdly, my favorite quantum application
145
474355
3037
En ten derde, mijn favoriete kwantumtoepassing
07:57
is teleportation of information from one location to another
146
477416
4659
is teleporteren van informatie van de ene naar de andere plaats
08:02
without physically transmitting the information.
147
482099
3042
zonder de informatie fysiek te verzenden.
08:05
Sounds like sci-fi, but it is possible,
148
485847
3429
Dat klinkt als sciencefiction, maar het is mogelijk,
08:09
because these fluid identities of the quantum particles
149
489300
3719
want de flexibele eigenschappen van de kwantumdeeltjes
08:13
can get entangled across space and time
150
493043
3358
kunnen met elkaar verstrengeld raken dwars door ruimte en tijd,
08:16
in such a way that when you change something about one particle,
151
496425
3610
zodanig dat als je iets verandert aan één deeltje,
08:20
it can impact the other,
152
500059
1456
dat dan impact heeft op het andere,
08:21
and that creates a channel for teleportation.
153
501539
2658
en dat creëert een kanaal voor teleportering.
08:25
It's already been demonstrated in research labs
154
505039
2609
Dit is al gedemonstreerd in onderzoekslaboratoria
08:27
and could be part of a future quantum internet.
155
507672
2921
en kan deel uitmaken van een toekomstig kwantuminternet.
08:31
We don't have such a network as yet,
156
511219
3347
We hebben nu nog niet zo'n netwerk,
08:34
but my team is working on these possibilities,
157
514590
2904
maar mijn team werkt wel aan deze mogelijkheden
08:37
by simulating a quantum network on a quantum computer.
158
517518
3849
door een kwantumnetwerk op een kwantumcomputer te simuleren.
08:42
So we have designed and implemented some interesting new protocols
159
522052
3998
We hebben interessante nieuwe protocollen en ontwerpen geïmplementeerd,
08:46
such as teleportation among different users in the network
160
526074
5682
zoals teleportering tussen verschillende gebruikers in het netwerk,
08:51
and efficient data transmission
161
531780
2222
efficiënte dataoverdracht
08:54
and even secure voting.
162
534026
1603
en zelfs veilig stemmen.
08:56
So it's a lot of fun for me, being a quantum physicist.
163
536502
2879
Een kwantumfysicus zoals ik beleeft een hoop lol.
08:59
I highly recommend it.
164
539405
1493
Ik kan het echt aanraden.
09:00
(Laughter)
165
540922
1958
(Gelach)
09:02
We get to be explorers in a quantum wonderland.
166
542904
2881
Wij zijn de ontdekkingsreizigers in een kwantumwonderland.
09:05
Who knows what applications we will discover next.
167
545809
2884
Wie weet wat voor toepassingen we hierna zullen ontdekken.
09:09
We must tread carefully and responsibly
168
549222
2825
We moeten voorzichtig en verantwoordelijk voortschrijden
09:12
as we build our quantum future.
169
552071
1936
terwijl we onze kwantumtoekomst uitbouwen.
09:14
And for me, personally,
170
554809
1798
En voor mij persoonlijk
09:16
I don't see quantum physics as a tool just to build quantum computers.
171
556631
5469
zie ik kwantumfysica niet als een tool om alleen kwantumcomputers te bouwen.
09:22
I see quantum computers as a way for us to probe the mysteries of nature
172
562124
5134
Ik zie kwantumcomputers als een manier om de mysteries van de natuur te ontdekken
09:27
and reveal more about this hidden world outside of our experiences.
173
567282
3912
en om de verborgen wereld buiten onze ervaring te laten zien.
09:31
How amazing that we humans,
174
571218
2102
Hoe verbazingwekkend is het dat wij mensen,
09:33
with our relatively limited access to the universe,
175
573344
2992
met onze relatief beperkte toegang tot het universum,
09:36
can still see far beyond our horizons
176
576360
2634
toch ver over onze horizon heen kunnen kijken
09:39
just using our imagination and our ingenuity.
177
579018
2580
door alleen onze verbeelding en ons vernuft te gebruiken.
09:42
And the universe rewards us
178
582211
2317
En het universum beloont ons
09:44
by showing us how incredibly interesting and surprising it is.
179
584552
3928
door te laten zien hoe ongelooflijk interessant en verrassend het is.
09:49
The future is fundamentally uncertain,
180
589171
3376
De toekomst is fundamenteel onzeker
09:52
and to me, that is certainly exciting.
181
592571
3179
en voor mij is dat zeker opwindend.
09:56
Thank you.
182
596344
1151
Dank jullie wel.
09:57
(Applause)
183
597519
6107
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7