3 kinds of bias that shape your worldview | J. Marshall Shepherd

323,277 views ・ 2019-01-02

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Peter van de Ven Nagekeken door: Rik Delaet
00:12
I'm a meteorologist by degree,
0
12952
1762
Ik ben afgestudeerd meteoroloog.
00:14
I have a bachelor's, master's and PhD in physical meteorology,
1
14738
3143
Ik heb een bachelordiploma, een masterdiploma en een doctoraat,
00:17
so I'm a meteorologist, card carrying.
2
17905
2136
dus ik ben geregistreerd meteoroloog.
00:20
And so with that comes four questions, always.
3
20444
4699
En dat leidt gegarandeerd altijd tot vier vragen.
00:25
This is one prediction I will always get right.
4
25167
2556
Deze voorspelling heb ik altijd goed.
00:27
(Laughter)
5
27747
1856
(Gelach)
00:29
And those questions are,
6
29627
2048
En dat zijn de volgende vragen:
00:31
"Marshall, what channel are you on?"
7
31699
2484
'Marshall, op welke zender vind ik je?'
00:34
(Laughter)
8
34207
1817
(Gelach)
00:36
"Dr. Shepherd, what's the weather going to be tomorrow?"
9
36048
2841
'Dr. Shepherd, wat voor weer wordt het morgen?'
00:38
(Laughter)
10
38913
1000
(Gelach)
00:39
And oh, I love this one:
11
39937
1587
En deze is ook prachtig:
00:41
"My daughter is getting married next September, it's an outdoor wedding.
12
41548
3445
'Mijn dochter gaat in september trouwen en de trouwerij is buiten.
00:45
Is it going to rain?"
13
45017
1210
Gaat het regenen?'
00:46
(Laughter)
14
46251
1382
(Gelach)
00:47
Not kidding, I get those, and I don't know the answer to that,
15
47657
2905
Die krijg ik, echt waar, en ik weet het antwoord niet.
00:50
the science isn't there.
16
50586
1600
Ik heb de gegevens gewoon niet.
00:53
But the one I get a lot these days is,
17
53185
2903
Maar deze krijg ik tegenwoordig ook vaak:
00:56
"Dr. Shepherd, do you believe in climate change?"
18
56112
4852
'Dr. Shepherd, gelooft U in klimaatverandering?'
01:01
"Do you believe in global warming?"
19
61331
2706
'Gelooft U in opwarming van de Aarde?'
01:04
Now, I have to gather myself every time I get that question.
20
64807
3699
Ik moet me iedere keer inhouden als ik die vraag krijg.
01:08
Because it's an ill-posed question --
21
68530
1762
Want het is een verkeerde vraag --
01:10
science isn't a belief system.
22
70316
2000
wetenschap is geen geloofssysteem.
01:12
My son, he's 10 -- he believes in the tooth fairy.
23
72911
3266
Mijn zoontje van 10 gelooft in de tandenfee
01:16
And he needs to get over that, because I'm losing dollars, fast.
24
76998
3389
en dat moet hij eens afleren want het kost me teveel geld.
01:20
(Laughter)
25
80411
2317
(Gelach)
01:22
But he believes in the tooth fairy.
26
82752
1825
Maar hij gelooft in de tandenfee.
01:24
But consider this.
27
84601
1971
Maar ga nu eens na.
01:27
Bank of America building, there, in Atlanta.
28
87361
2548
Het gebouw van de Bank of America in Atlanta.
01:29
You never hear anyone say,
29
89933
2555
Je hoort toch nooit iemand zeggen:
01:32
"Do you believe, if you go to the top of that building
30
92512
2579
'Geloof jij dat als je een bal laat vallen vanaf het dak van dat gebouw,
01:35
and throw a ball off, it's going to fall?"
31
95115
2254
dat hij naar beneden gaat?'
01:37
You never hear that, because gravity is a thing.
32
97807
3334
Dat hoor je nooit, want zwaartekracht is er gewoon.
01:42
So why don't we hear the question,
33
102427
2285
Dus waarom horen we nooit de vraag
01:44
"Do you believe in gravity?"
34
104736
1805
'Geloof je in zwaartekracht?'
01:46
But of course, we hear the question,
35
106565
1858
maar horen we regelmatig de vraag
01:48
"Do you believe in global warming?"
36
108447
2333
'Geloof je in opwarming van de Aarde?'
01:52
Well, consider these facts.
37
112161
2412
Kijk, dit zijn de feiten.
01:55
The American Association for the Advancement of Science, AAAS,
38
115799
3096
De American Association for the Advancement of Science, AAAS,
01:58
one of the leading organizations in science,
39
118919
2849
een van de leidende organisaties op het gebied van wetenschap,
02:01
queried scientists and the public on different science topics.
40
121792
3920
stelde wetenschappers en publiek vragen over verschillende onderwerpen.
02:05
Here are some of them:
41
125736
1199
Hier zijn er enkele:
02:06
genetically modified food, animal research, human evolution.
42
126959
3927
genetisch gemodificeerde voeding, onderzoek op dieren, menselijke evolutie.
02:11
And look at what the scientists say about those,
43
131709
2500
Kijk naar wat de wetenschappers hierover zeiden,
02:14
the people that actually study those topics, in red,
44
134233
2714
de mensen die deze onderwerpen echt bestuderen, in het rood,
02:16
versus the gray, what the public thinks.
45
136971
2627
tegenover wat het publiek denkt.
02:19
How did we get there?
46
139622
1586
Hoe is dit zo gekomen?
02:21
How did we get there?
47
141982
1492
Hoe is dit zo gekomen?
02:24
That scientists and the public are so far apart on these science issues.
48
144743
3901
De massa en wetenschappers denken zo anders
over deze wetenschappelijk onderwerpen.
02:29
Well, I'll come a little bit closer to home for me,
49
149260
2396
Ik zal nu wat dichter bij mijn vakgebied komen,
02:31
climate change.
50
151680
1150
klimaatverandering.
02:33
Eighty-seven percent of scientists
51
153339
2892
87% van de wetenschappers
02:36
believe that humans are contributing to climate change.
52
156255
4208
geloven dat de mens bijdraagt aan klimaatverandering.
02:41
But only 50 percent of the public?
53
161450
2267
Maar bij de massa is dat slechts 50%?
02:45
How did we get there?
54
165323
1381
Hoe komt dat zo?
02:46
So it begs the question,
55
166728
1303
Dus je vraagt je af:
02:48
what shapes perceptions about science?
56
168055
4737
wat bepaalt hoe mensen tegen wetenschap aankijken.
02:54
It's an interesting question
57
174655
1390
Het is een interessante vraag en een waar ik veel over heb nagedacht.
02:56
and one that I've been thinking about quite a bit.
58
176069
2578
03:00
I think that one thing that shapes perceptions in the public, about science,
59
180434
4666
Een van de dingen die bepaalt hoe de massa wetenschap ziet,
03:05
is belief systems and biases.
60
185124
2190
zijn volgens mij geloofssystemen en vooroordelen.
03:08
Belief systems and biases.
61
188339
1436
Geloofssystemen en vooroordelen. Laten we daar eens naar kijken.
03:09
Go with me for a moment.
62
189799
1600
03:12
Because I want to talk about three elements of that:
63
192005
2453
Ik wil drie elementen daarvan bekijken:
03:14
confirmation bias, Dunning-Kruger effect
64
194482
3673
bevestigingsdrang, Dunning-Krugereffect
03:18
and cognitive dissonance.
65
198179
1865
en cognitieve dissonantie.
03:20
Now, these sound like big, fancy, academic terms, and they are.
66
200068
4023
Dikke, chique, academische termen, zul je zeggen --
en dat zijn het ook --
03:24
But when I describe them, you're going to be like, "Oh!
67
204585
3627
maar als ik ze beschrijf, zul je iets hebben van 'O!
03:28
I recognize that; I even know somebody that does that."
68
208236
3733
Dat herken ik wel; ik ken iemand die dat ook doet.'
03:33
Confirmation bias.
69
213355
1579
Bevestigingsdrang.
03:36
Finding evidence that supports what we already believe.
70
216260
4472
Bewijs vinden voor iets wat we al geloven.
03:40
Now, we're probably all a little bit guilty of that at times.
71
220756
2924
Nu zijn we daar soms allemaal wel een beetje schuldig aan.
03:45
Take a look at this.
72
225427
1539
Kijk hier eens naar.
03:46
I'm on Twitter.
73
226990
1317
Ik zit op Twitter.
03:48
And often, when it snows,
74
228331
2404
En als het sneeuwt,
03:50
I'll get this tweet back to me.
75
230759
1889
krijg ik vaak deze tweet:
03:52
(Laughter)
76
232672
2476
(Gelach)
03:55
"Hey, Dr. Shepherd, I have 20 inches of global warming in my yard,
77
235172
3729
'Hé, Dr. Shepherd, ik heb 50 cm opwarming van de Aarde in mijn achtertuin.
03:58
what are you guys talking about, climate change?"
78
238925
2984
Klimaatverandering? Waar hebben jullie het over?'
04:01
I get that tweet a lot, actually.
79
241933
1738
Die tweet krijg ik dus echt vaak.
04:04
It's a cute tweet, it makes me chuckle as well.
80
244909
2937
Het is een grappige tweet; ik moet er ook om lachen.
04:07
But it's oh, so fundamentally scientifically flawed.
81
247870
3945
Maar hij is o zo fundamenteel wetenschappelijk onjuist.
04:12
Because it illustrates
82
252292
1558
Want hij illustreert dat de persoon die tweet
04:13
that the person tweeting doesn't understand
83
253874
2021
het verschil tussen weer en klimaat niet begrijpt.
04:15
the difference between weather and climate.
84
255919
2102
04:19
I often say, weather is your mood
85
259466
3548
Ik zeg vaak dat het weer je humeur is
04:23
and climate is your personality.
86
263038
2459
en het klimaat is je persoonlijkheid.
04:26
Think about that.
87
266981
1151
Stel je voor:
het weer is je humeur en het klimaat je persoonlijkheid.
04:28
Weather is your mood, climate is your personality.
88
268156
2444
04:30
Your mood today doesn't necessarily tell me anything about your personality,
89
270624
3985
Jouw humeur vandaag
vertelt me misschien niets over je persoonlijkheid,
04:34
nor does a cold day tell me anything about climate change,
90
274633
2770
net zoals een koude dag niets zegt over klimaatverandering,
04:37
or a hot day, for that matter.
91
277427
2000
net zo min als een warme dag, trouwens.
04:41
Dunning-Kruger.
92
281974
1150
Dunning-Kruger.
04:43
Two scholars from Cornell came up with the Dunning-Kruger effect.
93
283616
3055
Twee geleerden van Cornell ontdekten het Dunning-Krugereffect.
04:46
If you go look up the peer-reviewed paper for this,
94
286695
2381
Als je kijkt naar de intercollegiaal getoetste paper,
04:49
you will see all kinds of fancy terminology:
95
289100
2469
vind je allerlei chique terminologie:
04:51
it's an illusory superiority complex, thinking we know things.
96
291593
3643
het is een ingebeeld meerderwaardigheidscomplex,
dat we denken iets te weten.
04:55
In other words, people think they know more than they do.
97
295260
2817
Oftewel: mensen denken meer te weten dan ze echt weten,
04:59
Or they underestimate what they don't know.
98
299553
2933
of ze onderschatten wat ze niet weten.
05:02
And then, there's cognitive dissonance.
99
302847
2467
En dan heb je cognitieve dissonantie.
05:06
Cognitive dissonance is interesting.
100
306831
2333
Cognitieve dissonantie is interessant.
05:09
We just recently had Groundhog Day, right?
101
309538
2650
Nou hadden we onlangs Groundhog Day.
Er is geen betere definitie van cognitieve dissonantie
05:13
Now, there's no better definition of cognitive dissonance
102
313132
2721
05:15
than intelligent people asking me if a rodent's forecast is accurate.
103
315877
3518
dan intelligente mensen die me vragen
of de voorspelling van een knaagdier betrouwbaar is.
05:19
(Laughter)
104
319419
2731
(Gelach)
05:22
But I get that, all of the time.
105
322174
2547
Toch maak ik dat steeds weer mee.
05:24
(Laughter)
106
324745
1254
(Gelach)
05:26
But I also hear about the Farmer's Almanac.
107
326023
3603
Maar ik hoor ook over de boerenalmanak.
05:29
We grew up on the Farmer's Almanac, people are familiar with it.
108
329650
3196
We groeiden op met de boerenalmanak en we zijn er vertrouwd mee.
05:34
The problem is, it's only about 37 percent accurate,
109
334259
3412
Het probleem is dat hij slechts voor 37% klopt,
05:37
according to studies at Penn State University.
110
337695
3134
volgens onderzoek van Penn State University.
05:43
But we're in an era of science
111
343458
3571
Maar we zitten in een wetenschappelijk tijdperk
waarin we het weer echt kunnen voorspellen.
05:47
where we actually can forecast the weather.
112
347053
2064
En geloof het of niet, dat is aan jou,
05:49
And believe it or not, and I know some of you are like, "Yeah, right,"
113
349141
3421
maar we zijn 90% of meer correct met onze weersvoorspelling.
05:52
we're about 90 percent accurate, or more, with weather forecast.
114
352586
3023
Je hebt gewoon de neiging die enkele misser te onthouden, echt.
05:55
You just tend to remember the occasional miss, you do.
115
355633
2624
05:58
(Laughter)
116
358281
1150
(Gelach)
06:02
So confirmation bias, Dunning-Kruger and cognitive dissonance.
117
362263
3405
Dus bevestigingsdrang, Dunning-Kruger en cognitieve dissonantie.
06:05
I think those shape biases and perceptions that people have about science.
118
365692
5412
Dat zijn de dingen die ervoor zorgen
welke vooroordelen mensen hebben en hoe ze wetenschap zien.
06:11
But then, there's literacy and misinformation
119
371625
2149
Maar dan heb je nog alfabetisme en misinformatie
06:13
that keep us boxed in, as well.
120
373798
2067
die ons ook beperken.
06:17
During the hurricane season of 2017,
121
377911
2484
Tijdens het orkaanseizoen van 2017
06:20
media outlets had to actually assign reporters
122
380419
4213
moesten tv-zenders daadwerkelijk journalisten inzetten
06:24
to dismiss fake information about the weather forecast.
123
384656
4157
om onjuiste informatie over het weerbericht te ontkrachten.
06:30
That's the era that we're in.
124
390204
1934
In die situatie zitten we nu.
06:32
I deal with this all the time in social media.
125
392644
2437
Ik heb hier op sociale media voortdurend mee te maken.
06:35
Someone will tweet a forecast --
126
395105
1587
Iemand post een voorspelling,
06:36
that's a forecast for Hurricane Irma, but here's the problem:
127
396716
2936
een voorspelling voor orkaan Irma, maar het probleem is:
06:39
it didn't come from the Hurricane Center.
128
399676
2000
die kwam niet van het Hurricane Center.
06:42
But people were tweeting and sharing this; it went viral.
129
402608
2787
Maar mensen deelden massaal deze tweet.
06:45
It didn't come from the National Hurricane Center at all.
130
405419
2865
Hij kwam helemaal niet van het National Hurricane Center.
06:50
So I spent 12 years of my career at NASA
131
410363
2484
Ik werkte 12 jaar van mijn carrière bij NASA
06:52
before coming to the University of Georgia,
132
412871
2032
voor ik naar de Universiteit van Georgia kwam
06:54
and I chair their Earth Science Advisory Committee,
133
414927
2515
en ik ben er voorzitter van hun Aardwetenschappen Adviescommittee,
06:57
I was just up there last week in DC.
134
417466
1817
ik was er vorige week.
En ik zag er hele interessante dingen.
06:59
And I saw some really interesting things.
135
419307
1987
Dit is een NASA-model met wetenschappelijke data van de satelliet
07:01
Here's a NASA model and science data from satellite
136
421318
3238
07:04
showing the 2017 hurricane season.
137
424580
2283
dat het orkaanseizoen 2017 laat zien.
07:06
You see Hurricane Harvey there?
138
426887
2066
Zie je orkaan Harvey daar?
07:09
Look at all the dust coming off of Africa.
139
429649
2509
Kijk eens naar al dat stof dat van Afrika komt.
07:12
Look at the wildfires up in northwest US and in western Canada.
140
432617
4987
En kijk eens naar die bosbranden in het noordwesten van de VS en in Canada.
07:17
There comes Hurricane Irma.
141
437628
1800
Daar komt orkaan Irma.
07:20
This is fascinating to me.
142
440923
2143
Dit vind ik fascinerend.
07:23
But admittedly, I'm a weather geek.
143
443688
2095
Toegegeven, ik ben een weergek.
07:26
But more importantly, it illustrates that we have the technology
144
446982
3476
Maar belangrijker is dat het illustreert dat we de technologie hebben
07:30
to not only observe the weather and climate system,
145
450482
2579
om het weer- en klimaatsysteem niet alleen te observeren,
07:33
but predict it.
146
453085
1150
maar het te voorspellen.
07:34
There's scientific understanding,
147
454625
1762
We begrijpen dit wetenschappelijk,
07:36
so there's no need for some of those perceptions and biases
148
456411
3087
dus het maakt niet uit wat we denken of hoe we dingen 'zien' --
07:39
that we've been talking about.
149
459522
1570
waar ik het zojuist over had.
07:41
We have knowledge.
150
461116
1199
We weten dit.
07:42
But think about this ...
151
462339
1238
Neem nou dit.
07:43
This is Houston, Texas, after Hurricane Harvey.
152
463601
3182
Dit is Houston, in Texas, na orkaan Harvey.
07:47
Now, I write a contribution for "Forbes" magazine periodically,
153
467736
2963
Nu schrijf ik regelmatig een stukje in het blad 'Forbes'
07:50
and I wrote an article a week before Hurricane Harvey made landfall, saying,
154
470733
4531
en een week voordat orkaan Harvey aan land kwam, schreef ik daarin:
07:55
"There's probably going to be 40 to 50 inches of rainfall."
155
475288
2842
"Er gaat waarschijnlijk 1000 tot 1200 mm regen vallen."
07:58
I wrote that a week before it happened.
156
478776
2484
Dat schreef ik een week voordat het gebeurde.
08:01
But yet, when you talk to people in Houston,
157
481284
2126
Maar toch, als je mensen in Houston spreekt,
08:03
people are saying, "We had no idea it was going to be this bad."
158
483434
3073
dan zeggen ze: "We hadden geen idee dat het zo erg zou worden."
08:07
I'm just...
159
487093
1175
Ik ben gewoon ...
08:08
(Sigh)
160
488292
1181
(Zucht)
08:09
(Laughter)
161
489497
1136
(Gelach)
08:10
A week before.
162
490657
1174
Een week van tevoren.
08:11
But --
163
491855
1190
Maar ...
08:13
I know, it's amusing, but the reality is,
164
493069
2498
We lachen er nu om, maar je kunt er niet omheen
08:15
we all struggle with perceiving something outside of our experience level.
165
495591
6144
dat we allemaal moeite hebben
om iets te zien waar we geen ervaring mee hebben.
08:21
People in Houston get rain all of the time,
166
501759
2270
Mensen in Houston zijn gewend aan regen;
08:24
they flood all of the time.
167
504053
1800
er zijn vaak overstromingen.
08:26
But they've never experienced that.
168
506513
2334
Maar dit hebben ze nooit meegemaakt.
08:29
Houston gets about 34 inches of rainfall for the entire year.
169
509561
4389
Houston krijgt gemiddeld 850 mm regen in een jaar.
08:33
They got 50 inches in three days.
170
513974
2555
Nu kregen ze 1200 mm in drie dagen.
08:37
That's an anomaly event, that's outside of the normal.
171
517300
3091
Dat is een anomalie, een bijzondere gebeurtenis.
08:42
So belief systems and biases, literacy and misinformation.
172
522188
2841
Dus geloofssystemen, vooroordelen, alfabetisme en onjuiste informatie.
08:45
How do we step out of the boxes that are cornering our perceptions?
173
525053
3883
Hoe stappen we buiten de kaders die ons zicht belemmeren?
08:50
Well we don't even have to go to Houston, we can come very close to home.
174
530633
3733
We hoeven niet eens naar Houston, we kunnen dichtbij huis blijven.
08:54
(Laughter)
175
534390
1181
(Gelach)
08:55
Remember "Snowpocalypse?"
176
535595
1913
Herinner je je de 'sneeuwpocalyps'?
08:57
(Laughter)
177
537532
1801
(Gelach)
08:59
Snowmageddon?
178
539357
1500
Sneeuwmageddon?
09:00
Snowzilla?
179
540881
1151
Sneeuwzilla?
09:02
Whatever you want to call it.
180
542056
2029
Hoe je het ook wilt noemen.
09:04
All two inches of it.
181
544109
2317
De hele vijf centimeter.
09:06
(Laughter)
182
546450
2603
(Gelach)
09:09
Two inches of snow shut the city of Atlanta down.
183
549077
2865
Vijf centimeter sneeuw sloot de hele stad Atlanta af.
09:11
(Laughter)
184
551966
1571
(Gelach)
09:14
But the reality is, we were in a winter storm watch,
185
554982
4254
Maar in feite was er eerst een waarschuwing voor een winterstorm,
09:19
we went to a winter weather advisory,
186
559260
2635
wat vervolgens een winterweer-advies werd
09:21
and a lot of people perceived that as being a downgrade,
187
561919
2650
en een hoop mensen zagen dat als een mildere voorspelling:
09:24
"Oh, it's not going to be as bad."
188
564593
1667
"O, zo erg wordt het niet."
09:26
When in fact, the perception was that it was not going to be as bad,
189
566284
3230
Maar wat men zag als een mildere voorspelling
09:29
but it was actually an upgrade.
190
569538
1634
was feitelijk een urgenter alarm.
Hoe meer data we kregen, des te erger zag het eruit.
09:31
Things were getting worse as the models were coming in.
191
571196
2587
09:33
So that's an example of how we get boxed in by our perceptions.
192
573807
3806
Dat is een voorbeeld van hoe ons denken ons uitzicht belemmert.
09:38
So, the question becomes,
193
578165
1976
Dus de vraag wordt:
09:40
how do we expand our radius?
194
580165
3491
hoe vergroten we onze straal?
09:45
The area of a circle is "pi r squared".
195
585823
1910
Hoeveel we begrijpen is een afgeleide van hoe ver we kijken.
09:47
We increase the radius, we increase the area.
196
587757
2243
09:50
How do we expand our radius of understanding about science?
197
590024
3981
Hoe vergroten we de straal van ons begrip van wetenschap?
09:54
Here are my thoughts.
198
594593
1400
Dit denk ik erover.
09:56
You take inventory of your own biases.
199
596720
3071
Je brengt je eigen vooroordelen in kaart.
09:59
And I'm challenging you all to do that.
200
599815
2016
Ik daag jullie allemaal uit dat te doen.
10:01
Take an inventory of your own biases.
201
601855
3024
Breng je vooroordelen in kaart.
10:04
Where do they come from?
202
604903
1285
Waar komen ze vandaan?
10:06
Your upbringing, your political perspective, your faith --
203
606212
3374
Je opvoeding, je politieke voorkeur, je geloof --
10:09
what shapes your own biases?
204
609610
2419
wat voedt jouw vooroordelen?
10:13
Then, evaluate your sources --
205
613982
1437
Evalueer dan je bronnen --
10:15
where do you get your information on science?
206
615443
2451
waar haal jij je wetenschappelijke informatie?
10:18
What do you read, what do you listen to,
207
618553
1976
Wat lees je, waarnaar luister je
10:20
to consume your information on science?
208
620553
2000
om wetenschappelijk geïnformeerd te blijven?
10:23
And then, it's important to speak out.
209
623022
2746
En ten slotte: het is belangrijk om je mond open te doen.
10:25
Talk about how you evaluated your biases and evaluated your sources.
210
625792
4118
Spreek over hoe je je vooroordelen hebt geëvalueerd
en je bronnen hebt getoetst.
10:29
I want you to listen to this little 40-second clip
211
629934
2770
Luister nu met me mee naar deze clip van 40 seconden
10:32
from one of the top TV meteorologists in the US, Greg Fishel,
212
632728
4778
van een van de beste tv-weermannen in de VS, Greg Fishel,
10:37
in the Raleigh, Durham area.
213
637530
1523
uit Raleigh, bij Durham.
10:39
He's revered in that region.
214
639077
1675
Hij wordt daar op handen gedragen. Maar hij was klimaatscepticus.
10:40
But he was a climate skeptic.
215
640776
1405
10:42
But listen to what he says about speaking out.
216
642205
2237
Maar luister wat hij zegt over je mond opendoen.
10:44
Greg Fishel: The mistake I was making
217
644466
1736
Greg Fishel: De fout die ik maakte,
10:46
and didn't realize until very recently,
218
646226
1954
en daar kwam ik pas later achter,
10:48
was that I was only looking for information
219
648204
2593
was dat ik alleen naar informatie zocht
10:50
to support what I already thought,
220
650821
2861
die onderschreef wat ik al dacht,
10:53
and was not interested in listening to anything contrary.
221
653706
4107
en dat ik niet geïnteresseerd was om andere geluiden te horen.
10:58
And so I woke up one morning,
222
658559
2071
En dus werd ik op een dag wakker
11:00
and there was this question in my mind,
223
660654
3698
met die gedachte in mijn hoofd:
11:04
"Greg, are you engaging in confirmation bias?
224
664918
2604
Greg, maak jij je niet schuldig aan bevestigingsdrang?
11:07
Are you only looking for information to support what you already think?"
225
667546
3925
Ben je alleen op zoek naar informatie die bevestigt wat je al denkt?
11:12
And if I was honest with myself, and I tried to be,
226
672069
2439
En als ik eerlijk was, en dat probeerde ik,
11:14
I admitted that was going on.
227
674522
2328
moest ik toegeven dat dat zo was.
11:17
And so the more I talked to scientists
228
677269
2514
Dus hoe meer ik met wetenschappers sprak
11:19
and read peer-reviewed literature
229
679807
2058
en collegiaal getoetste literatuur las
11:21
and tried to conduct myself the way I'd been taught to conduct myself
230
681889
4712
en mezelf probeerde te gedragen zoals me dat was geleerd
11:26
at Penn State when I was a student,
231
686625
2333
toen ik op Penn State student was,
11:29
it became very difficult for me to make the argument
232
689665
2692
hoe moeilijker het werd om te ontkennen
11:32
that we weren't at least having some effect.
233
692381
2060
dat we op zijn minst enige invloed hadden.
11:34
Maybe there was still a doubt as to how much,
234
694465
2436
Misschien was er nog twijfel over hoeveel,
11:36
but to say "nothing" was not a responsible thing for me to do
235
696925
4715
maar 'niets' was in ieder geval niet verantwoord om te zeggen
11:41
as a scientist or a person.
236
701664
1800
als wetenschapper of als mens.
11:45
JMS: Greg Fishel just talked about expanding his radius
237
705387
3861
JMS: Greg Fishel sprak daarmee
over het vergroten van de straal van zijn begrip van de wetenschap.
11:49
of understanding of science.
238
709272
1623
11:50
And when we expand our radius,
239
710919
2055
En als we die straal vergroten,
11:52
it's not about making a better future,
240
712998
3198
gaat het niet over een betere toekomst,
11:56
but it's about preserving life as we know it.
241
716220
3067
dan gaat het om het beschermen van het leven zoals we dat kennen.
12:00
So as we think about expanding our own radius in understanding science,
242
720180
4954
Dus als we denken over het vergroten
van de straal van ons eigen begrip van de wetenschap,
12:06
it's critical for Athens, Georgia, for Atlanta, Georgia,
243
726292
3372
dan is het cruciaal
voor Athens en Atlanta,
12:09
for the state of Georgia, and for the world.
244
729688
2858
voor de staat Georgia
en voor de wereld.
12:12
So expand your radius.
245
732857
2071
Vergroot dus je straal.
12:14
Thank you.
246
734952
1183
Dankjewel.
12:16
(Applause)
247
736159
4015
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7