3 kinds of bias that shape your worldview | J. Marshall Shepherd

323,277 views ・ 2019-01-02

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Can Boysan Gözden geçirme: Esra Çakmak
00:12
I'm a meteorologist by degree,
0
12952
1762
Ben diplomalı bir meteoroloğum.
00:14
I have a bachelor's, master's and PhD in physical meteorology,
1
14738
3143
Fiziksel meteoroloji üzerine lisans, yüksek lisans ve doktoram var,
00:17
so I'm a meteorologist, card carrying.
2
17905
2136
yani kendini bir amaca adamış bir meteoroloğum.
00:20
And so with that comes four questions, always.
3
20444
4699
Bununla birlikte dört soruyla daima karşılaşıyorum.
00:25
This is one prediction I will always get right.
4
25167
2556
Bir tahmin şu ki hiç hata yapmıyorum.
00:27
(Laughter)
5
27747
1856
(Kahkaha)
00:29
And those questions are,
6
29627
2048
Sorular şunlar:
00:31
"Marshall, what channel are you on?"
7
31699
2484
"Marshall, hangi kanalda çıkıyorsun?"
00:34
(Laughter)
8
34207
1817
(Kahkaha)
00:36
"Dr. Shepherd, what's the weather going to be tomorrow?"
9
36048
2841
"Dr. Shepherd, yarın hava nasıl olacak?"
00:38
(Laughter)
10
38913
1000
(Kahkaha)
00:39
And oh, I love this one:
11
39937
1587
Şunu çok seviyorum:
00:41
"My daughter is getting married next September, it's an outdoor wedding.
12
41548
3445
"Kızım gelecek Eylül'de evleniyor, düğün açık alanda olacak.
00:45
Is it going to rain?"
13
45017
1210
Peki, yağmur yağacak mı?"
00:46
(Laughter)
14
46251
1382
(Kahkaha)
00:47
Not kidding, I get those, and I don't know the answer to that,
15
47657
2905
Şaka yapmıyorum, bu sorular geliyor ama bunların cevaplarını bilmiyorum.
00:50
the science isn't there.
16
50586
1600
Bilim burada yer almıyor.
00:53
But the one I get a lot these days is,
17
53185
2903
Bugünlerde çok aldığım soru ise şu:
00:56
"Dr. Shepherd, do you believe in climate change?"
18
56112
4852
"Dr. Shepherd iklim değişikliğine inanıyor musunuz?"
01:01
"Do you believe in global warming?"
19
61331
2706
"Küresel ısınmaya inanıyor musunuz?
01:04
Now, I have to gather myself every time I get that question.
20
64807
3699
Bu soruyu her aldığımda kendime gelmek zorundayım.
01:08
Because it's an ill-posed question --
21
68530
1762
Çünkü bu kötü konumlanmış bir soru,
01:10
science isn't a belief system.
22
70316
2000
bilim bir inanç sistemi değildir.
01:12
My son, he's 10 -- he believes in the tooth fairy.
23
72911
3266
Oğlum 10 yaşında ve diş perisine inanıyor.
01:16
And he needs to get over that, because I'm losing dollars, fast.
24
76998
3389
Bundan kurtulması gerek çünkü süratle para kaybediyorum.
01:20
(Laughter)
25
80411
2317
(Kahkaha)
01:22
But he believes in the tooth fairy.
26
82752
1825
Fakat o yine de diş perisine inanıyor.
01:24
But consider this.
27
84601
1971
Şunu bir düşünün.
01:27
Bank of America building, there, in Atlanta.
28
87361
2548
İşte şu Atlanta'daki Bank of America binası.
01:29
You never hear anyone say,
29
89933
2555
Asla kimsenin şöyle dediğini duymazsınız:
01:32
"Do you believe, if you go to the top of that building
30
92512
2579
"Bu binanın tepesine çıkıp bir topu aşağı atsanız düşer mi,
01:35
and throw a ball off, it's going to fall?"
31
95115
2254
buna inanıyor musunuz?"
01:37
You never hear that, because gravity is a thing.
32
97807
3334
Bunu asla duymazsınız çünkü yer çekimi mevcuttur.
01:42
So why don't we hear the question,
33
102427
2285
O zaman şu soruyu neden alıyoruz:
01:44
"Do you believe in gravity?"
34
104736
1805
"Yer çekimine inanıyor musunuz?"
01:46
But of course, we hear the question,
35
106565
1858
Fakat şu soruyu da elbette alıyoruz:
01:48
"Do you believe in global warming?"
36
108447
2333
"Küresel ısınmaya inanıyor musunuz?"
01:52
Well, consider these facts.
37
112161
2412
Bu gerçekleri bir düşünün.
01:55
The American Association for the Advancement of Science, AAAS,
38
115799
3096
Bilimde önde gelen organizasyonlardan biri olan
01:58
one of the leading organizations in science,
39
118919
2849
American Association for the Advancement of Science, AAAS,
02:01
queried scientists and the public on different science topics.
40
121792
3920
bilim insanlarına ve kamuoyuna farklı bilim konuları üzerine sorular sordu.
02:05
Here are some of them:
41
125736
1199
İşte bazıları şunlar:
02:06
genetically modified food, animal research, human evolution.
42
126959
3927
Genetiği değiştirilmiş gıda, hayvan araştırmaları, insan evrimi.
02:11
And look at what the scientists say about those,
43
131709
2500
Bilim insanlarının bunlar hakkında ne söylediklerine bakın.
02:14
the people that actually study those topics, in red,
44
134233
2714
İnsanların üzerine çalıştıkları konular kırmızıyla gösterilirken
02:16
versus the gray, what the public thinks.
45
136971
2627
kamuoyunun ne düşündüğü de griyle gösterilmiş.
02:19
How did we get there?
46
139622
1586
Buraya nasıl geldik?
02:21
How did we get there?
47
141982
1492
Buraya nasıl geldik?
02:24
That scientists and the public are so far apart on these science issues.
48
144743
3901
Bilim insanları ile kamuoyu bu bilim konularında birbirlerinden çok uzaktalar.
02:29
Well, I'll come a little bit closer to home for me,
49
149260
2396
Bana daha yakın olan bir konuya,
iklim değişikliğine yavaştan geleceğim.
02:31
climate change.
50
151680
1150
02:33
Eighty-seven percent of scientists
51
153339
2892
Bilim insanlarının %87'si
02:36
believe that humans are contributing to climate change.
52
156255
4208
insanların iklim değişikliğine katkıda bulunduğuna inanıyor.
02:41
But only 50 percent of the public?
53
161450
2267
Fakat kamuoyunun ise sadece %50'si buna inanıyor.
02:45
How did we get there?
54
165323
1381
Buraya nasıl geldik?
02:46
So it begs the question,
55
166728
1303
Bu durum şunu sormayı gerektiriyor:
02:48
what shapes perceptions about science?
56
168055
4737
Bilim hakkındaki algıları ne şekillendiriyor?
02:54
It's an interesting question
57
174655
1390
Bu ilginç bir soru
02:56
and one that I've been thinking about quite a bit.
58
176069
2578
ve bir süredir üzerine oldukça düşündüğüm bir soru.
03:00
I think that one thing that shapes perceptions in the public, about science,
59
180434
4666
Bence kamuoyunda bilim hakkındaki algıları şekillendiren bir şey;
03:05
is belief systems and biases.
60
185124
2190
inanç sistemleri ve ön yargılar.
03:08
Belief systems and biases.
61
188339
1436
İnanç sistemleri ve ön yargılar.
03:09
Go with me for a moment.
62
189799
1600
Bana bir süre eşlik edin
çünkü bu konunun üç etmeni üzerine konuşmak istiyorum:
03:12
Because I want to talk about three elements of that:
63
192005
2453
03:14
confirmation bias, Dunning-Kruger effect
64
194482
3673
Doğrulama ön yargısı,
Dunning-Kruger etkisi
03:18
and cognitive dissonance.
65
198179
1865
ve bilişsel uyumsuzluk.
03:20
Now, these sound like big, fancy, academic terms, and they are.
66
200068
4023
Bunlar büyük, alengirli ve akademik terimler gibi gelebilir, öyleler de.
03:24
But when I describe them, you're going to be like, "Oh!
67
204585
3627
Fakat onları açıkladığımda şöyle diyeceksiniz:
03:28
I recognize that; I even know somebody that does that."
68
208236
3733
Vay! Bunu tanıyorum, bunu yapan birini bile tanıyorum.
03:33
Confirmation bias.
69
213355
1579
Doğrulama ön yargısı.
03:36
Finding evidence that supports what we already believe.
70
216260
4472
Hâlihazırda inandığımız şeyi destekleyen bir delil bulmak.
03:40
Now, we're probably all a little bit guilty of that at times.
71
220756
2924
Bu konuda hepimiz galiba bazen suçluyuz.
03:45
Take a look at this.
72
225427
1539
Şuna bir bakın.
03:46
I'm on Twitter.
73
226990
1317
Twitter'da geziniyorum
03:48
And often, when it snows,
74
228331
2404
ve kar yağdığında
03:50
I'll get this tweet back to me.
75
230759
1889
sıklıkla şu tweet'i yeniden alıyorum:
03:52
(Laughter)
76
232672
2476
(Kahkaha)
"Hey, Dr. Shepherd, bahçemde 50 santimetre büyüklüğünde küresel ısınma var,
03:55
"Hey, Dr. Shepherd, I have 20 inches of global warming in my yard,
77
235172
3729
03:58
what are you guys talking about, climate change?"
78
238925
2984
siz neyden bahsediyorsunuz, iklim değişikliği mi?"
04:01
I get that tweet a lot, actually.
79
241933
1738
Aslında bu tweet'i çok fazla alıyorum.
04:04
It's a cute tweet, it makes me chuckle as well.
80
244909
2937
Zekice bir tweet, hem de beni güldürüyor.
04:07
But it's oh, so fundamentally scientifically flawed.
81
247870
3945
Fakat aman tanrım, bilimsel olarak temelden kusurlu
04:12
Because it illustrates
82
252292
1558
çünkü tweet atan kişinin
04:13
that the person tweeting doesn't understand
83
253874
2021
hava durumu ile iklimin arasındaki farkı
04:15
the difference between weather and climate.
84
255919
2102
anlamadığını ortaya koyuyor.
04:19
I often say, weather is your mood
85
259466
3548
Sıklıkla şöyle derim:
Hava durumu sizin ruh hâliniz, iklim ise sizin karakteriniz.
04:23
and climate is your personality.
86
263038
2459
04:26
Think about that.
87
266981
1151
Bunu düşünün.
Hava durumu sizin ruh hâliniz, iklim ise sizin karakteriniz.
04:28
Weather is your mood, climate is your personality.
88
268156
2444
04:30
Your mood today doesn't necessarily tell me anything about your personality,
89
270624
3985
Bugünkü ruh hâliniz karakteriniz hakkında bana mutlak bir şey söylemez,
04:34
nor does a cold day tell me anything about climate change,
90
274633
2770
soğuk bir gün de bana iklim değişikliği hakkında bir şey söylemez,
04:37
or a hot day, for that matter.
91
277427
2000
hatta sıcak bir gün bile söylemez.
04:41
Dunning-Kruger.
92
281974
1150
Dunning-Kruger.
Cornell Üniversitesi'nden iki bilim insanı Dunning-Kruger etkisini ortaya attı.
04:43
Two scholars from Cornell came up with the Dunning-Kruger effect.
93
283616
3055
04:46
If you go look up the peer-reviewed paper for this,
94
286695
2381
Bu terimin hakemli çalışmasını bulursanız
04:49
you will see all kinds of fancy terminology:
95
289100
2469
alengirli terminolojinin her türünü göreceksiniz,
04:51
it's an illusory superiority complex, thinking we know things.
96
291593
3643
bu bir hayali üstünlük bloku, bir şeyler bildiğimizi düşünüyoruz.
Diğer bir deyişle, insanlar gerçekte bildiklerinden
04:55
In other words, people think they know more than they do.
97
295260
2817
daha çok şey bildiklerini sanıyorlar.
04:59
Or they underestimate what they don't know.
98
299553
2933
Ya da bilmedikleri şeyi hafife alıyorlar.
05:02
And then, there's cognitive dissonance.
99
302847
2467
Bir de bilişsel uyumsuzluk var.
05:06
Cognitive dissonance is interesting.
100
306831
2333
Bilişsel uyumsuzluk ilginç bir şey.
05:09
We just recently had Groundhog Day, right?
101
309538
2650
Köstebek Günü'nü yeni geçirdik, değil mi?
05:13
Now, there's no better definition of cognitive dissonance
102
313132
2721
Bilişsel uyumsuzluğun, bir kemirgenin hava tahmininin
05:15
than intelligent people asking me if a rodent's forecast is accurate.
103
315877
3518
doğru olup olmadığını akıllı insanların bana sormasından daha iyi bir tanımı yok.
05:19
(Laughter)
104
319419
2731
(Kahkaha)
05:22
But I get that, all of the time.
105
322174
2547
Fakat bunu her zaman anlıyorum.
05:24
(Laughter)
106
324745
1254
(Kahkaha)
05:26
But I also hear about the Farmer's Almanac.
107
326023
3603
Fakat Farmer's Almanac kitabını da duydum.
05:29
We grew up on the Farmer's Almanac, people are familiar with it.
108
329650
3196
Farmer's Almanac kitabıyla büyüdük, insanlar bu esere aşina.
05:34
The problem is, it's only about 37 percent accurate,
109
334259
3412
Sorun şu ki
Penn State Üniversitesi'ndeki çalışmalara göre
05:37
according to studies at Penn State University.
110
337695
3134
bunun doğruluğu sadece %37.
05:43
But we're in an era of science
111
343458
3571
Fakat aslında hava durumunu tahmin edebileceğimiz
bir bilim çağındayız.
05:47
where we actually can forecast the weather.
112
347053
2064
İnanın ya da inanmayın, ki bazılarınız şöyle diyecek:
05:49
And believe it or not, and I know some of you are like, "Yeah, right,"
113
349141
3421
"Evet doğru, hava tahminleriyle birlikte %90'ı doğru.
05:52
we're about 90 percent accurate, or more, with weather forecast.
114
352586
3023
05:55
You just tend to remember the occasional miss, you do.
115
355633
2624
Ara sıra gözden kaçanları hatırlamaya meyillisiniz, öylesiniz.
05:58
(Laughter)
116
358281
1150
(Kahkaha)
06:02
So confirmation bias, Dunning-Kruger and cognitive dissonance.
117
362263
3405
Peki, doğrulama ön yargısı, Dunning-Kruger etkisi
ve bilişsel uyumsuzluk.
06:05
I think those shape biases and perceptions that people have about science.
118
365692
5412
Bence bunlar, insanların bilim hakkındaki maske ön yargıları ve algıları.
06:11
But then, there's literacy and misinformation
119
371625
2149
Fakat okuryazarlık ile yanlış bilgi de bizi hapsediyor.
06:13
that keep us boxed in, as well.
120
373798
2067
06:17
During the hurricane season of 2017,
121
377911
2484
2017'deki kasırga mevsimi boyunca,
06:20
media outlets had to actually assign reporters
122
380419
4213
aslında basın kuruluşları hava tahminleriyle ilgili
sahte bilgileri açığa çıkarmak için
06:24
to dismiss fake information about the weather forecast.
123
384656
4157
muhabirler görevlendirmek zorunda kaldılar.
06:30
That's the era that we're in.
124
390204
1934
İşte böyle bir çağın içindeyiz.
06:32
I deal with this all the time in social media.
125
392644
2437
Sosyal medyada bu gibi şeylerle sürekli uğraşıyorum.
Birisi hava tahmini hakkında bir tweet atacak --
06:35
Someone will tweet a forecast --
126
395105
1587
06:36
that's a forecast for Hurricane Irma, but here's the problem:
127
396716
2936
tahmin Irma kasırgası hakkında
fakat sorun şu:
06:39
it didn't come from the Hurricane Center.
128
399676
2000
Bu haber Kasırga Merkezi'nden gelmedi.
06:42
But people were tweeting and sharing this; it went viral.
129
402608
2787
Fakat insanlar bu tweet'i atıyor, paylaşıyor ve bu virüs gibi yayılıyor.
06:45
It didn't come from the National Hurricane Center at all.
130
405419
2865
Bu, hiçbir şekilde Ulusal Kasırga Merkezi'nden gelmedi.
06:50
So I spent 12 years of my career at NASA
131
410363
2484
Georgia Üniversitesi'ne gelmeden önce
06:52
before coming to the University of Georgia,
132
412871
2032
kariyerimin 12 yılı NASA'da geçti
06:54
and I chair their Earth Science Advisory Committee,
133
414927
2515
ve orada Yer Bilimleri Danışma Kurulu'nu yönettim.
06:57
I was just up there last week in DC.
134
417466
1817
Daha geçen hafta D.C.'deydim
06:59
And I saw some really interesting things.
135
419307
1987
ve gerçekten ilginç şeyler gördüm.
07:01
Here's a NASA model and science data from satellite
136
421318
3238
İşte 2017 kasırga mevsimini uydudan gösteren
07:04
showing the 2017 hurricane season.
137
424580
2283
bir NASA modeli ve bilim verisi.
07:06
You see Hurricane Harvey there?
138
426887
2066
Oradaki Harvey kasırgasını görüyor musunuz?
07:09
Look at all the dust coming off of Africa.
139
429649
2509
Afrika'dan gelen bütün o toza bir bakın.
07:12
Look at the wildfires up in northwest US and in western Canada.
140
432617
4987
Yukarıda, Kuzeybatı Amerika'da
ve Batı Kanada'da kontrol edilemeyen yangınlara bakın.
07:17
There comes Hurricane Irma.
141
437628
1800
İşte bu gelen Irma kasırgası.
07:20
This is fascinating to me.
142
440923
2143
Bu benim için büyüleyici.
07:23
But admittedly, I'm a weather geek.
143
443688
2095
Fakat kuşkusuz ben sıkı bir hava durumu meraklısıyım.
07:26
But more importantly, it illustrates that we have the technology
144
446982
3476
Fakat daha da önemlisi, bu durum
hava durumunu ve iklimi gözlemleyecek teknolojimizin olmasının yanında,
07:30
to not only observe the weather and climate system,
145
450482
2579
bunu tahmin edebileceğimizi gösteriyor.
07:33
but predict it.
146
453085
1150
07:34
There's scientific understanding,
147
454625
1762
Burada bilimsel bir anlayış var,
07:36
so there's no need for some of those perceptions and biases
148
456411
3087
bu yüzden üzerine konuştuğumuz
bu gibi algıların ve ön yargıların bazılarına ihtiyaç yok.
07:39
that we've been talking about.
149
459522
1570
07:41
We have knowledge.
150
461116
1199
Bilgimiz var.
07:42
But think about this ...
151
462339
1238
Fakat şunu bir düşünün:
07:43
This is Houston, Texas, after Hurricane Harvey.
152
463601
3182
Burası Harvey kasırgasından sonra Houston, Texas.
07:47
Now, I write a contribution for "Forbes" magazine periodically,
153
467736
2963
Belli aralıklarla "Forbes" dergisinde yazı yazıyorum
07:50
and I wrote an article a week before Hurricane Harvey made landfall, saying,
154
470733
4531
ve Harvey kasırgası toprak kaymasına sebep olmadan bir hafta önce
bir makale yazdım ve şöyle dedim:
07:55
"There's probably going to be 40 to 50 inches of rainfall."
155
475288
2842
"Muhtemelen 100 ile 127 santimetreküp yağış olacak."
07:58
I wrote that a week before it happened.
156
478776
2484
Bunu kasırga olmadan bir hafta önce yazdım.
08:01
But yet, when you talk to people in Houston,
157
481284
2126
Fakat Houston'da insanlarla konuştuğunuzda şöyle diyorlar:
08:03
people are saying, "We had no idea it was going to be this bad."
158
483434
3073
"Bu kadar kötü olacağına dair hiçbir fikrimiz yoktu."
08:07
I'm just...
159
487093
1175
Diyecek sözüm yok.
08:08
(Sigh)
160
488292
1181
(İç geçiriyor)
08:09
(Laughter)
161
489497
1136
(Kahkaha)
08:10
A week before.
162
490657
1174
Bir hafta önceydi.
08:11
But --
163
491855
1190
Ama işte --
08:13
I know, it's amusing, but the reality is,
164
493069
2498
Evet, bu eğlenceli fakat gerçek şu ki
08:15
we all struggle with perceiving something outside of our experience level.
165
495591
6144
hepimiz yaşantı seviyemizin dışındaki şeyleri algılamayla mücadele içindeyiz.
08:21
People in Houston get rain all of the time,
166
501759
2270
Houston'daki insanlar sürekli yağmurla karşılaşıyorlar,
08:24
they flood all of the time.
167
504053
1800
sürekli selle karşılaşıyorlar.
08:26
But they've never experienced that.
168
506513
2334
Fakat bunu hiç yaşamamışlardı.
08:29
Houston gets about 34 inches of rainfall for the entire year.
169
509561
4389
Houston bütün yıl boyunca yaklaşık 86 santimetreküp yağış alıyor.
08:33
They got 50 inches in three days.
170
513974
2555
Üç günde ise 127 santimetreküp yağış aldı.
08:37
That's an anomaly event, that's outside of the normal.
171
517300
3091
Bu anormal bir olay, normalin ötesinde bir şey.
Peki, inanç sistemleri ve ön yargılar, okuryazarlık ve yanlış bilgi.
08:42
So belief systems and biases, literacy and misinformation.
172
522188
2841
08:45
How do we step out of the boxes that are cornering our perceptions?
173
525053
3883
Algılarımızı köşeye sıkıştıran kutulardan dışarı nasıl çıkacağız?
08:50
Well we don't even have to go to Houston, we can come very close to home.
174
530633
3733
Houston'a gitmek zorunda bile değiliz, evimizin çok yakınına gelebiliriz.
08:54
(Laughter)
175
534390
1181
(Kahkaha)
08:55
Remember "Snowpocalypse?"
176
535595
1913
"Snowpocalypse"i hatırlıyor musunuz?
08:57
(Laughter)
177
537532
1801
(Kahkaha)
08:59
Snowmageddon?
178
539357
1500
Peki ya Snowmageddon?
09:00
Snowzilla?
179
540881
1151
Snowzilla'dan ne haber?
09:02
Whatever you want to call it.
180
542056
2029
Nasıl isterseniz öyle söyleyin.
09:04
All two inches of it.
181
544109
2317
Hepsi beş santimetreküpten ibaret.
09:06
(Laughter)
182
546450
2603
(Kahkaha)
09:09
Two inches of snow shut the city of Atlanta down.
183
549077
2865
Beş santimetreküp kar, Atlanta şehrini kapattırdı.
09:11
(Laughter)
184
551966
1571
(Kahkaha)
09:14
But the reality is, we were in a winter storm watch,
185
554982
4254
Fakat gerçek şu ki kış fırtınası devriyesindeydik,
09:19
we went to a winter weather advisory,
186
559260
2635
kış hava durumu danışma kuruluna gittik
09:21
and a lot of people perceived that as being a downgrade,
187
561919
2650
ve birçok insan bunu seviye düşürmek olarak algıladı,
09:24
"Oh, it's not going to be as bad."
188
564593
1667
"bu kadar da kötü olmayacak."
Algı, durumun o kadar kötü olmayacağı yönündeyken
09:26
When in fact, the perception was that it was not going to be as bad,
189
566284
3230
09:29
but it was actually an upgrade.
190
569538
1634
fakat aslında bu bir üst seviye idi.
Örnekler ortaya ortaya çıktıkça işler daha kötüye gidiyordu.
09:31
Things were getting worse as the models were coming in.
191
571196
2587
09:33
So that's an example of how we get boxed in by our perceptions.
192
573807
3806
İşte, kendi algılarımıza nasıl hapsolduğumuza dair bir örnek.
09:38
So, the question becomes,
193
578165
1976
Peki, soru şu ki
09:40
how do we expand our radius?
194
580165
3491
etki alanımızı nasıl genişletiriz?
09:45
The area of a circle is "pi r squared".
195
585823
1910
Bir dairenin alanı determinasyon katsayısıdır.
09:47
We increase the radius, we increase the area.
196
587757
2243
Etki alanını artırıyoruz, alanı artırıyoruz.
09:50
How do we expand our radius of understanding about science?
197
590024
3981
Ya bilimi kavrayışımızdaki etki alanımızı nasıl genişletiriz?
09:54
Here are my thoughts.
198
594593
1400
İşte benim düşüncelerim şunlar:
09:56
You take inventory of your own biases.
199
596720
3071
Kendi ön yargılarınızın bir envanterini çıkarın.
09:59
And I'm challenging you all to do that.
200
599815
2016
Hepinize bunu yapmanız için meydan okuyorum.
10:01
Take an inventory of your own biases.
201
601855
3024
Kendi ön yargılarınızın bir envanterini çıkarın.
10:04
Where do they come from?
202
604903
1285
Peki bunlar nereden geliyor?
10:06
Your upbringing, your political perspective, your faith --
203
606212
3374
Yetiştirilme tarzınızdan, siyasi perspektifinizden
ve inanışınızdan geliyor.
10:09
what shapes your own biases?
204
609610
2419
Kendi ön yargılarınızı şekillendiren ne?
10:13
Then, evaluate your sources --
205
613982
1437
Kaynaklarınızı değerlendirin.
10:15
where do you get your information on science?
206
615443
2451
Bilim hakkındaki bilgileri nereden alıyorsunuz?
10:18
What do you read, what do you listen to,
207
618553
1976
Bilim hakkındaki bilginizi tüketmek için
10:20
to consume your information on science?
208
620553
2000
neler okuyorsunuz, neler dinliyorsunuz?
10:23
And then, it's important to speak out.
209
623022
2746
Dahası, yüksek sesle dile getirmek önemli.
10:25
Talk about how you evaluated your biases and evaluated your sources.
210
625792
4118
Ön yargılarınızı ve kaynaklarınızı nasıl değerlendirdiğinizden bahsedin.
10:29
I want you to listen to this little 40-second clip
211
629934
2770
Şu 40 saniyelik kısa klibi izlemenizi istiyorum,
10:32
from one of the top TV meteorologists in the US, Greg Fishel,
212
632728
4778
klip, ABD'nin en iyi televizyon meteorologlarından olan
Greg Fishel'dan geliyor.
10:37
in the Raleigh, Durham area.
213
637530
1523
Raleigh, Durham bölgesinden anlatıyor.
Ona o bölgede saygı duyuluyor.
10:39
He's revered in that region.
214
639077
1675
10:40
But he was a climate skeptic.
215
640776
1405
Fakat iklim konusunda kuşkucu biri.
10:42
But listen to what he says about speaking out.
216
642205
2237
Yüksek sesle dile getirmekle ilgili söylediklerini dinleyin.
10:44
Greg Fishel: The mistake I was making
217
644466
1736
Greg Fishel: Yaptığım hata
10:46
and didn't realize until very recently,
218
646226
1954
ve çok yakın zamana dek farkına varmadığım şey,
10:48
was that I was only looking for information
219
648204
2593
sadece hâlihazırda düşündüğüm şeyi
10:50
to support what I already thought,
220
650821
2861
desteklemek için bilgi arayışındaydım
10:53
and was not interested in listening to anything contrary.
221
653706
4107
ve bunun aksindeki hiçbir şeyi dinlemeyle ilgilenmiyordum.
10:58
And so I woke up one morning,
222
658559
2071
Bir sabah uyandım
11:00
and there was this question in my mind,
223
660654
3698
ve aklımda şu soru vardı:
11:04
"Greg, are you engaging in confirmation bias?
224
664918
2604
"Greg, doğrulama ön yargısıyla ilgileniyor musun?
11:07
Are you only looking for information to support what you already think?"
225
667546
3925
Hâlihazırda düşündüğün şeyi desteklemek için
bilgi arayışında olan yalnızca sen misin?"
11:12
And if I was honest with myself, and I tried to be,
226
672069
2439
Kendime karşı dürüst olsaydım ve olmaya çalışsaydım
11:14
I admitted that was going on.
227
674522
2328
itiraf ederim ki bu durum devam ediyordu.
11:17
And so the more I talked to scientists
228
677269
2514
Penn State Üniversitesi'nde öğrenciyken
11:19
and read peer-reviewed literature
229
679807
2058
daha çok bilim insanıyla konuşunca,
11:21
and tried to conduct myself the way I'd been taught to conduct myself
230
681889
4712
hakemli edebiyatı okuyunca
ve bana öğretildiği şekliyle davranmaya çalışınca
11:26
at Penn State when I was a student,
231
686625
2333
11:29
it became very difficult for me to make the argument
232
689665
2692
en azından biraz sonuç almadığımız bir tartışma yapmak
11:32
that we weren't at least having some effect.
233
692381
2060
benim için zorlaştı.
11:34
Maybe there was still a doubt as to how much,
234
694465
2436
Belki de bunun ne kadar olduğuna dair hâlâ bir kuşku var.
11:36
but to say "nothing" was not a responsible thing for me to do
235
696925
4715
Fakat bir bilim insanı veya bir insan olarak
"hiçbir şey" söylememek benim için bir sorumsuzluktu.
11:41
as a scientist or a person.
236
701664
1800
11:45
JMS: Greg Fishel just talked about expanding his radius
237
705387
3861
JMS: Greg Fishel, bilimi kavrayış konusunda
etki alanını genişletmek ile ilgili konuştu.
11:49
of understanding of science.
238
709272
1623
11:50
And when we expand our radius,
239
710919
2055
Etki alanımızı genişlettiğimizde
11:52
it's not about making a better future,
240
712998
3198
bu, yeni bir gelecek inşa etmek değildir
11:56
but it's about preserving life as we know it.
241
716220
3067
fakat bildiğimiz hayatı korumakla ilgilidir.
12:00
So as we think about expanding our own radius in understanding science,
242
720180
4954
Bilimi kavrama konusunda kendi etki alanımızı genişletmeyi düşündüğümüz zaman
12:06
it's critical for Athens, Georgia, for Atlanta, Georgia,
243
726292
3372
bu durum Athens, Georgia için, Atlanta, Georgia için
12:09
for the state of Georgia, and for the world.
244
729688
2858
Georgia eyaleti için ve tüm dünya için çok önemlidir.
12:12
So expand your radius.
245
732857
2071
Bu yüzden, etki alanınızı genişletin.
12:14
Thank you.
246
734952
1183
Teşekkür ederim.
12:16
(Applause)
247
736159
4015
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7