3 kinds of bias that shape your worldview | J. Marshall Shepherd

321,951 views ・ 2019-01-02

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Mitra Shishegari Reviewer: sadegh zabihi
00:12
I'm a meteorologist by degree,
0
12952
1762
من تحصیل کرده هواشناسی هستم،
00:14
I have a bachelor's, master's and PhD in physical meteorology,
1
14738
3143
مدرک کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکترای هواشناسی فیزیکی دارم،
00:17
so I'm a meteorologist, card carrying.
2
17905
2136
عضو سازمان هواشناسی هستم.
00:20
And so with that comes four questions, always.
3
20444
4699
به همین دلیل چهار سوال همیشه به ذهن می‌رسد.
00:25
This is one prediction I will always get right.
4
25167
2556
این یک پیش بینی است و همیشه حق با من است.
00:27
(Laughter)
5
27747
1856
(خنده)
00:29
And those questions are,
6
29627
2048
و آن سوالات اینها هستند:
00:31
"Marshall, what channel are you on?"
7
31699
2484
«مارشال، در کدام کانال تلوزیونی هستی؟»
00:34
(Laughter)
8
34207
1817
(خنده)
00:36
"Dr. Shepherd, what's the weather going to be tomorrow?"
9
36048
2841
«دکتر شپرد، فردا هوا چطور خواهد بود؟»
00:38
(Laughter)
10
38913
1000
(خنده)
00:39
And oh, I love this one:
11
39937
1587
و، وای خدا، عاشق این یکی هستم:
00:41
"My daughter is getting married next September, it's an outdoor wedding.
12
41548
3445
دخترم سپتامبر سال بعد ازدواج می‌کند، مراسم در محوطه روباز است،
00:45
Is it going to rain?"
13
45017
1210
باران می‌بارد؟
00:46
(Laughter)
14
46251
1382
(خنده)
00:47
Not kidding, I get those, and I don't know the answer to that,
15
47657
2905
شوخی نمی‌کنم، اینها را شنیده‌ام، نمی دانم جواب چه باید بدهم،
00:50
the science isn't there.
16
50586
1600
چون علمی نبودند.
00:53
But the one I get a lot these days is,
17
53185
2903
اما یک سوال که این روزها خیلی شنیده‌ام:
00:56
"Dr. Shepherd, do you believe in climate change?"
18
56112
4852
دکتر شپرد، تغییرات اقلیمی را باور دارید؟
01:01
"Do you believe in global warming?"
19
61331
2706
آیا گرم شدن زمین را باور دارید؟
01:04
Now, I have to gather myself every time I get that question.
20
64807
3699
این سوال را که می‌شنوم خودم را جمع می‌کنم
01:08
Because it's an ill-posed question --
21
68530
1762
چون سوال بصورت درستی مطرح نمی‌شود.
01:10
science isn't a belief system.
22
70316
2000
علم نظام باورها نیست.
01:12
My son, he's 10 -- he believes in the tooth fairy.
23
72911
3266
پسر ۱۰ ساله من به فرشته دندان باور دارد.
01:16
And he needs to get over that, because I'm losing dollars, fast.
24
76998
3389
به نظرم باید سریعتر از این بگذرد ‏ چون من بابتش دلار از دست می‌دهم‎.‎
01:20
(Laughter)
25
80411
2317
(خنده)
01:22
But he believes in the tooth fairy.
26
82752
1825
به هرحال اون به فرشته دندان باور دارد.
01:24
But consider this.
27
84601
1971
اما این را در نظر بگیرید.
01:27
Bank of America building, there, in Atlanta.
28
87361
2548
ساختمان بانک آمریکا در آتلانتا است.
01:29
You never hear anyone say,
29
89933
2555
هیچ وقت از کسی نمی‌شنوی که،
01:32
"Do you believe, if you go to the top of that building
30
92512
2579
«باور می‌کنی که اگر بالای ساختمان بروی
01:35
and throw a ball off, it's going to fall?"
31
95115
2254
و یک توپ را بیندازی، پایین خواهد افتاد؟»
01:37
You never hear that, because gravity is a thing.
32
97807
3334
شما هیچ وقت نخواهید شنید، ‏ چون جاذبه زمین وجود دارد.‏
01:42
So why don't we hear the question,
33
102427
2285
خوب پس چرا ما این سوال را نمی‌شنویم،
01:44
"Do you believe in gravity?"
34
104736
1805
«به جاذبه زمین باور داری؟»
01:46
But of course, we hear the question,
35
106565
1858
ولی این سوال را می‌شنویم،
01:48
"Do you believe in global warming?"
36
108447
2333
«آیا به گرمایش جهانی باور داری؟»
01:52
Well, consider these facts.
37
112161
2412
خوب، این حقایق را در نظر بگیرید،
01:55
The American Association for the Advancement of Science, AAAS,
38
115799
3096
انجمن آمریکایی پیشرفت علم، AAAS
01:58
one of the leading organizations in science,
39
118919
2849
یکی از سازمان‌های پیشرو علمی،
02:01
queried scientists and the public on different science topics.
40
121792
3920
از دانشمندان و عموم مردم سوالات علمی مختلف می‌پرسد.‏
02:05
Here are some of them:
41
125736
1199
برخی از این سوالات:
02:06
genetically modified food, animal research, human evolution.
42
126959
3927
غذای اصلاح شده ژنتیکی، ‏ پژوهش‌های جانوری، تکامل انسان،
02:11
And look at what the scientists say about those,
43
131709
2500
حال ببینیم دانشمندان ‏ چه چیزی در این مورد گفته‌اند،
02:14
the people that actually study those topics, in red,
44
134233
2714
افرادی که در مورد این ‏ موضوعات مطالعه می‌کنند، رنگ قرمز،
02:16
versus the gray, what the public thinks.
45
136971
2627
در مقابل رنگ خاکستری برای افراد عادی است.
02:19
How did we get there?
46
139622
1586
چطور به اینجا رسیدیم؟
02:21
How did we get there?
47
141982
1492
چطور به اینجا رسیدیم؟
02:24
That scientists and the public are so far apart on these science issues.
48
144743
3901
که دانشمندان و مردم عادی اینقدر در مسائل علمی از هم دور شده‌اند‎.‎
02:29
Well, I'll come a little bit closer to home for me,
49
149260
2396
خوب من کمی ‏موضوع نزدیک به خودم را مثال می‌زنم،
02:31
climate change.
50
151680
1150
تغییرات اقلیمی.
02:33
Eighty-seven percent of scientists
51
153339
2892
۸۷ درصد از دانشمندان
02:36
believe that humans are contributing to climate change.
52
156255
4208
باور دارند که انسان ‏ در تغییرات اقلیمی سهیم است‎.‎
02:41
But only 50 percent of the public?
53
161450
2267
اما فقط ۵۰ درصد از مردم این اعتقاد را دارند؟
02:45
How did we get there?
54
165323
1381
چطور به اینجا رسیده‌ایم؟
02:46
So it begs the question,
55
166728
1303
پس این سوال مطرح می‌شود که،
02:48
what shapes perceptions about science?
56
168055
4737
چه چیزی درک علمی را شکل می‌دهد؟
02:54
It's an interesting question
57
174655
1390
سوال جالبی است
02:56
and one that I've been thinking about quite a bit.
58
176069
2578
یکی از سوالاتی است که ‏ من کمی به آن فکر کرده‌ام‎.‎
03:00
I think that one thing that shapes perceptions in the public, about science,
59
180434
4666
من فکر می‌کنم چیزی که ادراکات جامعه ‏ در مورد علم را شکل می‌دهد،
03:05
is belief systems and biases.
60
185124
2190
سیستم اعتقادی و تعصبات است.
03:08
Belief systems and biases.
61
188339
1436
سیستم اعتقادی و تعصبات.
03:09
Go with me for a moment.
62
189799
1600
یک لحظه به من گوش کنید،
03:12
Because I want to talk about three elements of that:
63
192005
2453
چون می‌خواهم در مورد ‏ سه عنصر این موضوع صحبت کنم‎:‎
03:14
confirmation bias, Dunning-Kruger effect
64
194482
3673
تمایل به تصدیق، اثر دانینگ کروگر
03:18
and cognitive dissonance.
65
198179
1865
و ناهماهنگی شناختی.
03:20
Now, these sound like big, fancy, academic terms, and they are.
66
200068
4023
حال به نظر اصطلاحات علمی خیلی بزرگ و فانتزی‏ می‌رسند.‎
03:24
But when I describe them, you're going to be like, "Oh!
67
204585
3627
اما وقتی آنها را توضیح دهم، ‏ شما اینگونه خواهید شد، «آه‎!‎
03:28
I recognize that; I even know somebody that does that."
68
208236
3733
من فهمیدم؛ حتی کسی را می‌شناسم ‏ که اینکار را انجام می‌دهد‎.‎»
03:33
Confirmation bias.
69
213355
1579
تمایل به تصدیق.
03:36
Finding evidence that supports what we already believe.
70
216260
4472
یافتن شواهدی که مؤید باورهای ما باشد.
03:40
Now, we're probably all a little bit guilty of that at times.
71
220756
2924
حال همه ما احتمالا در این مورد مقصریم.
03:45
Take a look at this.
72
225427
1539
یک نگاه به این بیندازید.
03:46
I'm on Twitter.
73
226990
1317
من در توئیتر هستم.
03:48
And often, when it snows,
74
228331
2404
و اغلب، زمانی که برف می‌بارد،
03:50
I'll get this tweet back to me.
75
230759
1889
من معمولا این توئیت را دریافت می‌کنم.
03:52
(Laughter)
76
232672
2476
(خنده)
03:55
"Hey, Dr. Shepherd, I have 20 inches of global warming in my yard,
77
235172
3729
«هی دکتر شپرد، من نیم متر گرمایش جهانی در حیاط خانه‌ام دارم‎.‎
03:58
what are you guys talking about, climate change?"
78
238925
2984
در مورد چی صحبت می‌کنید، ‏ تغییرات آب و هوایی؟»
04:01
I get that tweet a lot, actually.
79
241933
1738
این توئیت را بارها دریافت کرده‌ام.
04:04
It's a cute tweet, it makes me chuckle as well.
80
244909
2937
توئیت بانمکی است، ‏ واقعا من را شگفت زده می‌کند‎.‎
04:07
But it's oh, so fundamentally scientifically flawed.
81
247870
3945
اوه، اما اساسا به لحاظ علمی ناقص است.
04:12
Because it illustrates
82
252292
1558
چون نشان می‌دهد که
04:13
that the person tweeting doesn't understand
83
253874
2021
کسی که این توئیت را کرده است، متوجه
04:15
the difference between weather and climate.
84
255919
2102
تفاوت بین آب‌وهوا و اقلیم نیست.
04:19
I often say, weather is your mood
85
259466
3548
من اغلب می‌گویم، آب‌وهوا خلق‌وخوی شماست
04:23
and climate is your personality.
86
263038
2459
و اقلیم شخصیت شما.
04:26
Think about that.
87
266981
1151
در این مورد فکر کنید.
04:28
Weather is your mood, climate is your personality.
88
268156
2444
آب‌وهوا خلق‌وخوی شماست، اقلیم شخصیت شما.
04:30
Your mood today doesn't necessarily tell me anything about your personality,
89
270624
3985
لزوما خلق‌وخوی امروز شما ‏ در مورد شخصیت شما به من چیزی نمی‌گوید.‏
04:34
nor does a cold day tell me anything about climate change,
90
274633
2770
همانطور که هوای سرد ‏ چیزی در مورد تغییرات اقلیمی نمی‌گوید،
04:37
or a hot day, for that matter.
91
277427
2000
یا یک روز گرم همینطور.
04:41
Dunning-Kruger.
92
281974
1150
دانینگ-کروگر.
04:43
Two scholars from Cornell came up with the Dunning-Kruger effect.
93
283616
3055
دو دانشمند از دانشگاه کرونل ‏اثر دانینگ-کروگر را مطرح کردند.
04:46
If you go look up the peer-reviewed paper for this,
94
286695
2381
اگر نگاهی به مقالات ‏ بررسی شده این زمینه بیندازید،
04:49
you will see all kinds of fancy terminology:
95
289100
2469
متوجه می‌شوید اصطلاحات فانتزی ‏ درآنها به کار رفته،
04:51
it's an illusory superiority complex, thinking we know things.
96
291593
3643
این یک برتری گمراه کننده پیچیده است، ‏ این تفکر که ما همه چیز را می‌دانیم.‏
04:55
In other words, people think they know more than they do.
97
295260
2817
و مردم می‌پندارند از آنچه انجام می‌دهند بیشتر می‌دانند.‏
04:59
Or they underestimate what they don't know.
98
299553
2933
یا آنچه که نمی‌دانند را دست کم می‌گیرند.
05:02
And then, there's cognitive dissonance.
99
302847
2467
و مورد بعدی ناهماهنگی شناختی.
05:06
Cognitive dissonance is interesting.
100
306831
2333
ناهماهنگی شناختی جالب است.
05:09
We just recently had Groundhog Day, right?
101
309538
2650
اخیرا گراندهاگ (پیش‌بینی بهار با موش خرما) داشتیم، درسته؟
05:13
Now, there's no better definition of cognitive dissonance
102
313132
2721
خوب، بهتر از این ‏ تعریفی برای ناهماهنگی شناختی نداریم
05:15
than intelligent people asking me if a rodent's forecast is accurate.
103
315877
3518
که مردم باهوش از من سوال می‌کنند ‏آیا پیش‌بینی این جونده دقیق است.‏
05:19
(Laughter)
104
319419
2731
(خنده)
05:22
But I get that, all of the time.
105
322174
2547
من همیشه این را می‌شنوم.
05:24
(Laughter)
106
324745
1254
(خنده)
05:26
But I also hear about the Farmer's Almanac.
107
326023
3603
البته درمورد ‏Farmer's Almanac‎‏ ‏ (پیش‌بینی آب وهوای کشاورزی) هم می‌شنوم.‏
05:29
We grew up on the Farmer's Almanac, people are familiar with it.
108
329650
3196
ما با این پیش‌بینی بزرگ شده‌ایم، ‏ مردم هم با آن آشنا هستند.‏
05:34
The problem is, it's only about 37 percent accurate,
109
334259
3412
مشکل اینجاست که دقت آن فقط ۳۷ درصد است،
05:37
according to studies at Penn State University.
110
337695
3134
طبق مطالعات دانشگاه ایالتی پنسیلوانیا.
05:43
But we're in an era of science
111
343458
3571
خوب ما در عصر علم زندگی می‌کنیم
05:47
where we actually can forecast the weather.
112
347053
2064
که آب و هوا بطور دقیق قابل پیش‌بینی است.
05:49
And believe it or not, and I know some of you are like, "Yeah, right,"
113
349141
3421
باور کنیم یا نکنیم. ‏من می‌دانم برخی از شما اینگونه‌اید، «بله، درسته،»
05:52
we're about 90 percent accurate, or more, with weather forecast.
114
352586
3023
دقت کار ما در پیش‌بینی وضع هوا ‏ ‏۹۰ درصد یا بیشتر است.‏
05:55
You just tend to remember the occasional miss, you do.
115
355633
2624
شما فقط اشتباهات هرازگاه ما را به یاد دارید.‏
05:58
(Laughter)
116
358281
1150
(خنده)
06:02
So confirmation bias, Dunning-Kruger and cognitive dissonance.
117
362263
3405
پس تمایل به تصدیق، ‏ دانینگ-کروگر و ناهماهنگی شناختی.‏
06:05
I think those shape biases and perceptions that people have about science.
118
365692
5412
من فکر می‌کنم این‌ها تصورات مردم از علم را شکل می‌دهد.
06:11
But then, there's literacy and misinformation
119
371625
2149
خوب البته، ‏سوادآموزی و اطلاعات اشتباه هم هست
06:13
that keep us boxed in, as well.
120
373798
2067
که ما را محدود می‌کند.
06:17
During the hurricane season of 2017,
121
377911
2484
طی فصل طوفان در سال ۲۰۱۷،
06:20
media outlets had to actually assign reporters
122
380419
4213
رسانه‌ها در واقع باید خبرنگارانی
06:24
to dismiss fake information about the weather forecast.
123
384656
4157
برای حذف اطلاعات جعلی و غلط پیش‌بینی هوا تعیین کنند.‏
06:30
That's the era that we're in.
124
390204
1934
ما در این دوره‌ زندگی می‌کنیم.
06:32
I deal with this all the time in social media.
125
392644
2437
من همیشه در رسانه‌های اجتماعی ‏ با آن برخورد می‌کنم.‏
06:35
Someone will tweet a forecast --
126
395105
1587
برخی پیش‌بینی هوا توئیت می‌کنند،
06:36
that's a forecast for Hurricane Irma, but here's the problem:
127
396716
2936
یک پیش‌بینی درمورد طوفان ایرما بود، ‏ اما یک مشکل داشت:‏
06:39
it didn't come from the Hurricane Center.
128
399676
2000
اینکه از مرکز طوفان نبود.
06:42
But people were tweeting and sharing this; it went viral.
129
402608
2787
اما مردم توئیت کردند ‏ و به اشتراک گذاشتند، تا فراگیر شد.‏
06:45
It didn't come from the National Hurricane Center at all.
130
405419
2865
کلا از مرکز طوفان اصلی نبوده.
06:50
So I spent 12 years of my career at NASA
131
410363
2484
خب من دوازده سال از سابقه‌ام را در ناسا بودم.‏
06:52
before coming to the University of Georgia,
132
412871
2032
قبل از اینکه به دانشگاه جورجیا بیایم،
06:54
and I chair their Earth Science Advisory Committee,
133
414927
2515
و من در آنجا کرسی کمیته مشورتی ‏ علوم زمین را داشتم،
06:57
I was just up there last week in DC.
134
417466
1817
همین هفته پیش آنجا در واشنگتن دی سی بودم.
06:59
And I saw some really interesting things.
135
419307
1987
و واقعا چیزهای جالبی دیدم.
07:01
Here's a NASA model and science data from satellite
136
421318
3238
این مدل ناسا ‏ و داده‌های علمی از ماهواره است
07:04
showing the 2017 hurricane season.
137
424580
2283
که دوره طوفان سال ۲۰۱۷ را نشان می‌دهد.
07:06
You see Hurricane Harvey there?
138
426887
2066
آنجا طوفان هاروی را می‌بینید؟
07:09
Look at all the dust coming off of Africa.
139
429649
2509
نگاه کنید به گرد و خاکی که ‏از آفریقا می‌آید.‏
07:12
Look at the wildfires up in northwest US and in western Canada.
140
432617
4987
آتش‌سوزی شمال غرب آمریکا ‏ و غرب کانادا را ببینید.‏
07:17
There comes Hurricane Irma.
141
437628
1800
طوفان ایرما از آنجاست.
07:20
This is fascinating to me.
142
440923
2143
برایم جذاب است.
07:23
But admittedly, I'm a weather geek.
143
443688
2095
اما مسلما، من خوره آب و هوا هستم.
07:26
But more importantly, it illustrates that we have the technology
144
446982
3476
اما مهم‌تر از همه، این نشان می‌دهد ‏ که ما تکنولوژی داریم
07:30
to not only observe the weather and climate system,
145
450482
2579
که نه تنها سیستم آب و هوا ‏ و اقلیم را مشاهده می‌کند،
07:33
but predict it.
146
453085
1150
بلکه آن را پیش‌بینی می‌کند.
07:34
There's scientific understanding,
147
454625
1762
یک درک علمی وجود دارد،
07:36
so there's no need for some of those perceptions and biases
148
456411
3087
که مطابق بر آن نیازی به برخی از ادراکات و تعصباتی
07:39
that we've been talking about.
149
459522
1570
که در مورد آن صحبت می‌کنیم نیست.
07:41
We have knowledge.
150
461116
1199
ما دانش داریم.
07:42
But think about this ...
151
462339
1238
ولی در موردش فکر می‌کنیم.
07:43
This is Houston, Texas, after Hurricane Harvey.
152
463601
3182
اینجا هیوستن، تگزاس ‏ بعد از طوفان هاروی است.‏
07:47
Now, I write a contribution for "Forbes" magazine periodically,
153
467736
2963
هم اکنون من بصورت دوره‌ای ‏ در نگارش مجله فوربس مشارکت می‌کنم،
07:50
and I wrote an article a week before Hurricane Harvey made landfall, saying,
154
470733
4531
و یک هفته قبل از اتفاق افتادن ‏ طوفان هاروی من مقاله‌ای نوشتم که،
07:55
"There's probably going to be 40 to 50 inches of rainfall."
155
475288
2842
احتمالا یک بارندگی ۱۰۰ تا ۱۳۰ سانتی‌متری خواهیم داشت.‏
07:58
I wrote that a week before it happened.
156
478776
2484
این را یک هفته قبل از رخ دادن نوشتم.
08:01
But yet, when you talk to people in Houston,
157
481284
2126
اما هنوز، وقتی ‏ با مردم هیوستن صحبت می‌کنیم،
08:03
people are saying, "We had no idea it was going to be this bad."
158
483434
3073
مردم می گویند، «فکر نمی‌کردیم ‏ که اینقدر بد شود.‏»
08:07
I'm just...
159
487093
1175
من فقط ...
08:08
(Sigh)
160
488292
1181
(آه)
08:09
(Laughter)
161
489497
1136
(خنده)
08:10
A week before.
162
490657
1174
یک هفته قبل.
08:11
But --
163
491855
1190
اما --
08:13
I know, it's amusing, but the reality is,
164
493069
2498
می‌دانم، سرگرم کننده است، ‏ اما واقعیت این است که،
08:15
we all struggle with perceiving something outside of our experience level.
165
495591
6144
همه ما معمولا در مقابل درک آن چیزی که ‏ خارج از تجربه ما است مقاومت می‌کنیم.‏
08:21
People in Houston get rain all of the time,
166
501759
2270
در هیوستن همیشه بارندگی است،
08:24
they flood all of the time.
167
504053
1800
و همیشه سیل راه می‌افتد.
08:26
But they've never experienced that.
168
506513
2334
اما مردم هیوستن هرگز ‏ تجربه چنین چیزی را نداشتند.‏
08:29
Houston gets about 34 inches of rainfall for the entire year.
169
509561
4389
هیوستن در طول سال ۸۶ سانتی‌متر بارندگی دارد.
08:33
They got 50 inches in three days.
170
513974
2555
آنها ۱۳۰ سانتی‌متر در طی سه روز بارندگی داشتند.
08:37
That's an anomaly event, that's outside of the normal.
171
517300
3091
اما این یک ناهنجاری است، ‏ و از حالت عادی خارج است.‏
08:42
So belief systems and biases, literacy and misinformation.
172
522188
2841
نظام باورها و تعصبات، ‏ سوادآموزی و اطلاعات اشتباه.‏
08:45
How do we step out of the boxes that are cornering our perceptions?
173
525053
3883
چگونه از این جعبه محدودکننده ‏ ادراکاتمان می‌توانیم خارج شویم؟
08:50
Well we don't even have to go to Houston, we can come very close to home.
174
530633
3733
حتی لازم نیست به هیوستن برویم، ‏ نزدیک خانه هم باشیم کافی است.‏
08:54
(Laughter)
175
534390
1181
(خنده)
08:55
Remember "Snowpocalypse?"
176
535595
1913
برف آخرالزمان یادتان هست؟
08:57
(Laughter)
177
537532
1801
(خنده)
08:59
Snowmageddon?
178
539357
1500
برف‌ماگدون؟
09:00
Snowzilla?
179
540881
1151
برف‌زیلا؟
09:02
Whatever you want to call it.
180
542056
2029
هرچیزی که اسمش را می خواهید بگذارید.
09:04
All two inches of it.
181
544109
2317
همه ۵ سانتی‌متر آن.
09:06
(Laughter)
182
546450
2603
(خنده)
09:09
Two inches of snow shut the city of Atlanta down.
183
549077
2865
فقط ۵ سانتی‌متر برف شهر آتلانتا را تعطیل کرد.‏
09:11
(Laughter)
184
551966
1571
(خنده)
09:14
But the reality is, we were in a winter storm watch,
185
554982
4254
اما حقیقت این است که ‏ ما در حال تماشای زمستان طوفانی بودیم،
09:19
we went to a winter weather advisory,
186
559260
2635
در یک جلسه مشاوره آب و هوایی بودیم،
09:21
and a lot of people perceived that as being a downgrade,
187
561919
2650
و بسیاری از مردم این را درک کردند ‏ که باید کاهش داد،
09:24
"Oh, it's not going to be as bad."
188
564593
1667
«اوه، این اینقدر هم بد نیست.»
09:26
When in fact, the perception was that it was not going to be as bad,
189
566284
3230
در واقع، درک‏ از این مساله این بود که خیلی هم بد نیست،
09:29
but it was actually an upgrade.
190
569538
1634
اما ماجرا شدت پیدا کرد.
09:31
Things were getting worse as the models were coming in.
191
571196
2587
وقتی مدل‌ها وارد می‌شوند، ‏ همه چیز بدتر می‌شود.‏
09:33
So that's an example of how we get boxed in by our perceptions.
192
573807
3806
بنابراین این مثالی است از اینکه چگونه ما ‏ با ادراکاتمان محدود می‌شویم.‏
09:38
So, the question becomes,
193
578165
1976
پس این سوال مطرح می‌شود که،
09:40
how do we expand our radius?
194
580165
3491
چگونه باید شعاع خودمان را افزایش دهیم؟
09:45
The area of a circle is "pi r squared".
195
585823
1910
مساحت دایره مربع شعاع درعدد پی است.
09:47
We increase the radius, we increase the area.
196
587757
2243
با افزایش شعاع، مساحت را افزایش می‌دهیم.‏
09:50
How do we expand our radius of understanding about science?
197
590024
3981
چطور می‌توانیم شعاع ‏ درک از علم را افزایش دهیم؟
09:54
Here are my thoughts.
198
594593
1400
این افکار من است.
09:56
You take inventory of your own biases.
199
596720
3071
فهرستی از تعصباتتان را تهیه کنید.
09:59
And I'm challenging you all to do that.
200
599815
2016
من شما را به چالش می‌کشم تا انجامش دهید.
10:01
Take an inventory of your own biases.
201
601855
3024
فهرستی از تعصبات خودتان را تهیه کنید.
10:04
Where do they come from?
202
604903
1285
از کجا نشأت می‌گیرند؟
10:06
Your upbringing, your political perspective, your faith --
203
606212
3374
تربیت شما، چشم‌انداز سیاسی شما، عقاید شما --
10:09
what shapes your own biases?
204
609610
2419
چه چیزهایی تعصبات شما را شکل می‌دهد؟
10:13
Then, evaluate your sources --
205
613982
1437
بعد، منابع‌تان را ارزیابی کنید --
10:15
where do you get your information on science?
206
615443
2451
اطلاعات علمی خود را از کجا می‌گیرید؟
10:18
What do you read, what do you listen to,
207
618553
1976
چه چیزی مطالعه می‌کنید، چه گوش می‌دهید،
10:20
to consume your information on science?
208
620553
2000
تا اطلاعات علمی خود را صرف کنید؟
10:23
And then, it's important to speak out.
209
623022
2746
و بعد مهم است که صحبت کنید.
10:25
Talk about how you evaluated your biases and evaluated your sources.
210
625792
4118
در مورد اینکه چگونه تعصبات و منابعتان را ارزیابی می کنید صحبت کنید.‏
10:29
I want you to listen to this little 40-second clip
211
629934
2770
می‌خواهم که به این کلیپ کوتاه ۴۰ ثانیه‌ای گوش دهید.‏
10:32
from one of the top TV meteorologists in the US, Greg Fishel,
212
632728
4778
یکی از هواشناسان برجسته ‏ تلویزیون آمریکا، گرگ فیشل،
10:37
in the Raleigh, Durham area.
213
637530
1523
در منطقه رالی، دورهام است.
10:39
He's revered in that region.
214
639077
1675
آنجا احترام زیادی به او می‌گذارند.
10:40
But he was a climate skeptic.
215
640776
1405
اما او نسبت به آب‌وهوا شکاک است.‏
10:42
But listen to what he says about speaking out.
216
642205
2237
اما گوش دهید که او چه می‌گوید.
10:44
Greg Fishel: The mistake I was making
217
644466
1736
گرگ فیشل: اشتباهی که من کردم
10:46
and didn't realize until very recently,
218
646226
1954
و تا همین اواخر هم متوجه آن نبودم،
10:48
was that I was only looking for information
219
648204
2593
این بود که من فقط به دنبال اطلاعاتی بودم که
10:50
to support what I already thought,
220
650821
2861
تاییدکننده آنچه در فکر من هست باشند،
10:53
and was not interested in listening to anything contrary.
221
653706
4107
و علاقه‌ای به شنیدن ‏ چیزی بر خلاف آن نداشتم.‏
10:58
And so I woke up one morning,
222
658559
2071
و یک روز صبح از خواب بیدار شدم،
11:00
and there was this question in my mind,
223
660654
3698
این سوال در ذهن من بود،
11:04
"Greg, are you engaging in confirmation bias?
224
664918
2604
«گرگ، آیا تو درگیر تایید تعصباتت شده‌ای؟
11:07
Are you only looking for information to support what you already think?"
225
667546
3925
تو فقط دنبال اطلاعاتی هستی ‏ که آنچه که تو فکر می‌کنی را تایید کند؟»
11:12
And if I was honest with myself, and I tried to be,
226
672069
2439
و اگرمن با خودم صادق بودم، ‏ البته سعی کردم که باشم،
11:14
I admitted that was going on.
227
674522
2328
پذیرفتم که این ادامه می‌یابد.
11:17
And so the more I talked to scientists
228
677269
2514
به همین دلیل بیشتر با دانشمندان صحبت کردم
11:19
and read peer-reviewed literature
229
679807
2058
و مقالاتی که به مرور ادبیات تحقیق پرداخته‌اند را مطالعه کردم.
11:21
and tried to conduct myself the way I'd been taught to conduct myself
230
681889
4712
و سعی کردم به نحوی رفتار کنم که
11:26
at Penn State when I was a student,
231
686625
2333
در دانشگاه ایالتی پنسیلوانیا در دوران دانشجویی آموخته بودم،
11:29
it became very difficult for me to make the argument
232
689665
2692
برایم سخت بود که مبحثی را مطرح کنم که
11:32
that we weren't at least having some effect.
233
692381
2060
ما حتی یک تاثیر جزئی در آن نداشتیم.
11:34
Maybe there was still a doubt as to how much,
234
694465
2436
شاید هنوز هم شک داشته باشیم که چقدر،
11:36
but to say "nothing" was not a responsible thing for me to do
235
696925
4715
اما گفتن «اصلاً» برای من
به عنوان یک فرد دانشمند، مسئولانه نبود.
11:41
as a scientist or a person.
236
701664
1800
11:45
JMS: Greg Fishel just talked about expanding his radius
237
705387
3861
ج‌م‌ش: گرگ فیشل فقط در مورد افزایش شعاع
11:49
of understanding of science.
238
709272
1623
درکش از علم صحبت کرد.
11:50
And when we expand our radius,
239
710919
2055
و زمانی‌که بخواهیم شعاعمان را افزایش دهیم،
11:52
it's not about making a better future,
240
712998
3198
این در مورد ساختن آینده‌ای بهتر نیست،
11:56
but it's about preserving life as we know it.
241
716220
3067
بلکه تا جایی که ما می‌دانیم ‏ در مورد محافظت از زندگی است.‏
12:00
So as we think about expanding our own radius in understanding science,
242
720180
4954
بنابراین آنچه که در ذهن ما ‏ در مورد افزایش شعاع درک از مسائل علمی است،
12:06
it's critical for Athens, Georgia, for Atlanta, Georgia,
243
726292
3372
برای آتن، جورجیا، آتلانتای جورجیا،
12:09
for the state of Georgia, and for the world.
244
729688
2858
برای ایالت جورجیا و سراسر دنیا بحرانی است.
12:12
So expand your radius.
245
732857
2071
پس شعاع خود را گسترش دهید.
12:14
Thank you.
246
734952
1183
متشکرم.
12:16
(Applause)
247
736159
4015
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7