아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Alicia Chong
검토: Jihyeon J. Kim
00:12
I'm a meteorologist by degree,
0
12952
1762
학위로 따지면 저는 기상학자입니다
00:14
I have a bachelor's,
master's and PhD in physical meteorology,
1
14738
3143
저는 물리 기상학에 학사,
석사, 박사 학위가 있습니다
00:17
so I'm a meteorologist, card carrying.
2
17905
2136
저는 정식 기상학자입니다
00:20
And so with that comes
four questions, always.
3
20444
4699
그래서 네 가지 질문들이
항상 따라다닙니다
00:25
This is one prediction
I will always get right.
4
25167
2556
이건 제가 항상 맞추는
예측 중 하나입니다
00:27
(Laughter)
5
27747
1856
(웃음)
00:29
And those questions are,
6
29627
2048
그리고 그 질문들은 다음과 같아요.
00:31
"Marshall, what channel are you on?"
7
31699
2484
"마샬, 당신은
어느 채널에 나오나요?"
00:34
(Laughter)
8
34207
1817
(웃음)
00:36
"Dr. Shepherd, what's the weather
going to be tomorrow?"
9
36048
2841
"셰퍼드 박사님,
내일 날씨는 어떤가요?"
00:38
(Laughter)
10
38913
1000
(웃음)
00:39
And oh, I love this one:
11
39937
1587
그리고 전 이 질문을 좋아하는데요.
00:41
"My daughter is getting married
next September, it's an outdoor wedding.
12
41548
3445
"제 딸이 내년 9월에
결혼을 할 건데, 야외 결혼식이에요.
00:45
Is it going to rain?"
13
45017
1210
비가 올까요?"
00:46
(Laughter)
14
46251
1382
(웃음)
00:47
Not kidding, I get those,
and I don't know the answer to that,
15
47657
2905
농담이 아니라 저런 질문들을 받지만
저도 정답을 모릅니다.
00:50
the science isn't there.
16
50586
1600
과학적인 질문이 아니니까요.
00:53
But the one I get a lot these days is,
17
53185
2903
하지만 제가 요즘 들어서
많이 받는 질문은
00:56
"Dr. Shepherd, do you believe
in climate change?"
18
56112
4852
"셰퍼드 박사님은
기후 변화 현상을 믿으시나요?"
01:01
"Do you believe in global warming?"
19
61331
2706
"지구 온난화 현상을 믿으시나요?"
01:04
Now, I have to gather myself
every time I get that question.
20
64807
3699
저런 질문들을 받을 때마다
마음의 준비를 단단히 해야합니다.
01:08
Because it's an ill-posed question --
21
68530
1762
질문이 타당하지 않으니까요.
01:10
science isn't a belief system.
22
70316
2000
과학은 신념체계가 아니에요.
01:12
My son, he's 10 --
he believes in the tooth fairy.
23
72911
3266
제 10살 짜리 아들은
이빨요정이 있다고 믿습니다.
01:16
And he needs to get over that,
because I'm losing dollars, fast.
24
76998
3389
제 돈이 급격히 줄고 있어서
아들이 그 실체를 알아야 할텐데요.
01:20
(Laughter)
25
80411
2317
(웃음)
01:22
But he believes in the tooth fairy.
26
82752
1825
근데 제 아들은
이빨요정의 존재를 믿습니다.
01:24
But consider this.
27
84601
1971
하지만 이것을 한번 생각해보세요.
01:27
Bank of America building,
there, in Atlanta.
28
87361
2548
이 사진은 애틀랜타의 미국 은행입니다.
01:29
You never hear anyone say,
29
89933
2555
우리는 이런 질문을
들어본 적이 없을 건데요.
01:32
"Do you believe, if you go
to the top of that building
30
92512
2579
"당신은 저 빌딩 꼭대기에 가서
01:35
and throw a ball off, it's going to fall?"
31
95115
2254
공을 던지면 떨어질 것을 믿습니까?"
01:37
You never hear that,
because gravity is a thing.
32
97807
3334
우리는 이런 질문을 받지 않는 게
중력이라는 것이 존재하기 때문이죠.
01:42
So why don't we hear the question,
33
102427
2285
그럼 우리는 왜 이 질문을
들어보지 못했을까요.
01:44
"Do you believe in gravity?"
34
104736
1805
"당신은 중력의 존재를 믿습니까?"
01:46
But of course, we hear the question,
35
106565
1858
하지만 당연히 우리는
이런 질문을 들어요.
01:48
"Do you believe in global warming?"
36
108447
2333
"지구 온난화 현상을 믿으십니까?"
01:52
Well, consider these facts.
37
112161
2412
이런 사실들을 한번 생각해보세요.
01:55
The American Association
for the Advancement of Science, AAAS,
38
115799
3096
미국과학진흥협회(AAAS)는
01:58
one of the leading
organizations in science,
39
118919
2849
과학분야의 선두 주자 중 하나인데요.
02:01
queried scientists and the public
on different science topics.
40
121792
3920
과학자들과 대중에게
다양한 과학주제에 대한 질문을 했습니다.
02:05
Here are some of them:
41
125736
1199
여기 그 중 몇몇 질문이 있어요.
02:06
genetically modified food,
animal research, human evolution.
42
126959
3927
유전자 변형 식품, 동물연구,
인간의 진화 등 입니다.
02:11
And look at what the scientists
say about those,
43
131709
2500
그리고 과학자들이 이 주제들에 대해
어떻게 말하는지 보세요.
02:14
the people that actually
study those topics, in red,
44
134233
2714
이러한 주제들에 대해 실제로 연구하는
분들이 빨간색 그래프입니다.
02:16
versus the gray, what the public thinks.
45
136971
2627
회색 그래프는 대중이 어떻게
생각하는지를 보여줍니다
02:19
How did we get there?
46
139622
1586
어떻게 이런 의견 차이가
나는 것일까요?
02:21
How did we get there?
47
141982
1492
어떻게 이런 의견 차이가
나는 것일까요?
02:24
That scientists and the public
are so far apart on these science issues.
48
144743
3901
과학자들과 대중이 과학적 이슈들에
대해 너무나 다르게 생각하고 있어요.
02:29
Well, I'll come a little bit
closer to home for me,
49
149260
2396
이제 제 분야와 조금 더
연관된 얘기를 하자면,
02:31
climate change.
50
151680
1150
기후변화에 대해서요.
02:33
Eighty-seven percent of scientists
51
153339
2892
87%의 과학자들은
02:36
believe that humans are contributing
to climate change.
52
156255
4208
인간이 기후변화에
영향을 끼치고 있다고 믿습니다.
02:41
But only 50 percent of the public?
53
161450
2267
하지만 겨우 50%의 대중들만이
그렇게 생각한다니요?
02:45
How did we get there?
54
165323
1381
왜 이런 현상이 일어났을까요?
02:46
So it begs the question,
55
166728
1303
이 현상은 이러한
의문을 들게 하는데요.
02:48
what shapes perceptions about science?
56
168055
4737
과학에 대한 인식을
형성하는 것은 무엇일까요?
02:54
It's an interesting question
57
174655
1390
이것은 흥미로운 질문입니다.
02:56
and one that I've been
thinking about quite a bit.
58
176069
2578
그리고 제가 오랫동안
생각해보았던 문제이기도 합니다.
03:00
I think that one thing that shapes
perceptions in the public, about science,
59
180434
4666
제 생각에는 과학에 대한 대중들의
인식을 형성하는 것 중 하나가
03:05
is belief systems and biases.
60
185124
2190
신념체계와 편견인 것 같습니다.
03:08
Belief systems and biases.
61
188339
1436
신념체계와 편견이요.
03:09
Go with me for a moment.
62
189799
1600
잠깐 저와 함께 생각해보시죠.
03:12
Because I want to talk
about three elements of that:
63
192005
2453
신념체계와 편견의 세 가지 요소에
대해 얘기해보고 싶습니다.
03:14
confirmation bias, Dunning-Kruger effect
64
194482
3673
확증편향과 더닝-크루거 효과
03:18
and cognitive dissonance.
65
198179
1865
그리고 인지 부조화에 대해서요.
03:20
Now, these sound like big, fancy,
academic terms, and they are.
66
200068
4023
이 용어들이 크고 멋지고 학문적인
것처럼 들리는데 실제로 그렇습니다.
03:24
But when I describe them,
you're going to be like, "Oh!
67
204585
3627
하지만 제가 이 용어들을 설명하면,
여러분들은 아마도
03:28
I recognize that; I even know
somebody that does that."
68
208236
3733
"아! 뭔지 알겠네요, 심지어 제 지인 중에
저러는 사람이 있어요." 라고 말할 것입니다.
03:33
Confirmation bias.
69
213355
1579
확증편향은
03:36
Finding evidence that supports
what we already believe.
70
216260
4472
우리가 이미 믿고 있는 것을
뒷받침하는 증거를 찾는 것입니다.
03:40
Now, we're probably all
a little bit guilty of that at times.
71
220756
2924
아마도 우리 모두가 가끔
이렇게 하기 때문에 찔릴 것 같은데요.
03:45
Take a look at this.
72
225427
1539
들어보세요.
03:46
I'm on Twitter.
73
226990
1317
저는 트위터를 합니다.
03:48
And often, when it snows,
74
228331
2404
그리고 가끔 눈이 오면,
03:50
I'll get this tweet back to me.
75
230759
1889
저는 이런 트윗을 받아요.
03:52
(Laughter)
76
232672
2476
(웃음)
03:55
"Hey, Dr. Shepherd, I have 20 inches
of global warming in my yard,
77
235172
3729
"셰퍼드 박사님, 제 정원에 20인치짜리
지구온난화가 있는데요.
03:58
what are you guys
talking about, climate change?"
78
238925
2984
기후 변화라니,
무슨 말을 하는 거예요?"
04:01
I get that tweet a lot, actually.
79
241933
1738
저는 사실 이런 트윗을 많이 받습니다.
04:04
It's a cute tweet,
it makes me chuckle as well.
80
244909
2937
저를 웃게 만드는 귀여운 트윗이죠.
04:07
But it's oh, so fundamentally
scientifically flawed.
81
247870
3945
하지만 이런 트윗은 근본적으로
과학적 결점이 있습니다.
04:12
Because it illustrates
82
252292
1558
왜냐하면 그건
04:13
that the person tweeting
doesn't understand
83
253874
2021
트윗하는 사람이
04:15
the difference
between weather and climate.
84
255919
2102
날씨와 기후의 차이점을
이해하지 못함을 보여주기 때문입니다.
04:19
I often say, weather is your mood
85
259466
3548
저는 종종 날씨는 당신의 기분이고,
04:23
and climate is your personality.
86
263038
2459
기후는 당신의 성격이라고 말합니다.
04:26
Think about that.
87
266981
1151
한번 생각해보세요.
04:28
Weather is your mood,
climate is your personality.
88
268156
2444
날씨는 당신의 기분이고,
기후는 당신의 성격이라는 것을요.
04:30
Your mood today doesn't necessarily
tell me anything about your personality,
89
270624
3985
오늘 당신의 기분이
당신의 성격을 보여주지는 않아요.
04:34
nor does a cold day tell me anything
about climate change,
90
274633
2770
추운 날이 기후변화를
나타내는 것이 아닌 것 처럼요,
04:37
or a hot day, for that matter.
91
277427
2000
또는 더운 날이
기후변화를 보여주지는 않죠.
04:41
Dunning-Kruger.
92
281974
1150
더닝-크루거 효과입니다.
04:43
Two scholars from Cornell
came up with the Dunning-Kruger effect.
93
283616
3055
코넬 출신인 두 명의 학자가 더닝-크루거
효과를 생각해냈습니다.
04:46
If you go look up
the peer-reviewed paper for this,
94
286695
2381
상호 심사 논문을 검색해 보신다면
04:49
you will see all kinds
of fancy terminology:
95
289100
2469
여러가지 화려한 용어들을 보실 거예요.
04:51
it's an illusory superiority complex,
thinking we know things.
96
291593
3643
실체가 없는 우월 콤플렉스죠.
04:55
In other words, people think
they know more than they do.
97
295260
2817
즉, 사람들은 자신이 실제로 아는 것보다
더 많이 알고 있다고 생각해요.
04:59
Or they underestimate
what they don't know.
98
299553
2933
혹은 자신이 얼마나
모르는지를 과소평가합니다.
05:02
And then, there's cognitive dissonance.
99
302847
2467
그리고 인지 부조화가 있습니다.
05:06
Cognitive dissonance is interesting.
100
306831
2333
인지부조화는 흥미롭습니다.
05:09
We just recently had Groundhog Day, right?
101
309538
2650
최근에 성촉절이었죠?
05:13
Now, there's no better definition
of cognitive dissonance
102
313132
2721
인지부조화에 대한 정의는
05:15
than intelligent people asking me
if a rodent's forecast is accurate.
103
315877
3518
현명한 사람들이 저에게 설치류가 예보한 게
정확한지를 실제로 물어본다는 것입니다.
05:19
(Laughter)
104
319419
2731
(웃음)
05:22
But I get that, all of the time.
105
322174
2547
하지만 저는 항상 이런 질문을 받아요.
05:24
(Laughter)
106
324745
1254
(웃음)
05:26
But I also hear
about the Farmer's Almanac.
107
326023
3603
저는 농사 연감에 대해서도
질문을 받습니다.
05:29
We grew up on the Farmer's Almanac,
people are familiar with it.
108
329650
3196
우리는 농사 연감에 의해 컸어요,
사람들은 그것에 익숙해요.
05:34
The problem is, it's only
about 37 percent accurate,
109
334259
3412
문제는 농사 연감의 정확도가
37% 밖에 되지 않는다는 것입니다.
05:37
according to studies
at Penn State University.
110
337695
3134
펜실베니아 주립 대학교에
따르면 말이죠.
05:43
But we're in an era of science
111
343458
3571
하지만 우리는
05:47
where we actually
can forecast the weather.
112
347053
2064
실제로 날씨를 예측할 수 있는
과학의 시대에 살고 있습니다.
05:49
And believe it or not, and I know
some of you are like, "Yeah, right,"
113
349141
3421
믿거나 말거나, 저는 여러분 중 몇몇은
"맞아, 그래." 라고 하는 것을 알아요.
05:52
we're about 90 percent accurate, or more,
with weather forecast.
114
352586
3023
날씨 예보는 90% 정도 정확합니다.
05:55
You just tend to remember
the occasional miss, you do.
115
355633
2624
어쩌다 틀리는 것들만
기억하셔서 그래요.
05:58
(Laughter)
116
358281
1150
(웃음)
06:02
So confirmation bias,
Dunning-Kruger and cognitive dissonance.
117
362263
3405
확증편향, 더닝-크루거 효과와
인지 부조화
06:05
I think those shape biases and perceptions
that people have about science.
118
365692
5412
이것들이 과학에 대한 사람들의 편견과
인식을 만들어 내는 것 같아요.
06:11
But then, there's literacy
and misinformation
119
371625
2149
그리고 거기에는
이해와 오해가 있습니다.
06:13
that keep us boxed in, as well.
120
373798
2067
그것이 우리를 한계에
가두어 두고 있죠.
06:17
During the hurricane season of 2017,
121
377911
2484
2017년 태풍 시기에,
06:20
media outlets had to actually
assign reporters
122
380419
4213
언론사들은 기자들을 지정해서
06:24
to dismiss fake information
about the weather forecast.
123
384656
4157
날씨예보에 대해
가짜 정보를 내보내라고 했어요.
06:30
That's the era that we're in.
124
390204
1934
우리가 살고 있는 시대의 이야기입니다.
06:32
I deal with this all the time
in social media.
125
392644
2437
저는 소셜미디어에서 늘 겪는 일이에요.
06:35
Someone will tweet a forecast --
126
395105
1587
누군가 날씨 예보를 트위터에 올리고
06:36
that's a forecast for Hurricane Irma,
but here's the problem:
127
396716
2936
허리케인 이마에 대한 예보인데요,
거기에 문제가 있어요.
06:39
it didn't come from the Hurricane Center.
128
399676
2000
그 정보는 허리케인 센터에서
나온 게 아니었어요.
06:42
But people were tweeting
and sharing this; it went viral.
129
402608
2787
하지만 사람들은 이것을 공유했고
엄청나게 퍼졌어요.
06:45
It didn't come from
the National Hurricane Center at all.
130
405419
2865
하지만 국립 허리케인 센터에서
온 정보가 아니었어요.
06:50
So I spent 12 years of my career at NASA
131
410363
2484
지난 12년동안 NASA에서 일하고
06:52
before coming
to the University of Georgia,
132
412871
2032
조지아대학에 오기 전에,
06:54
and I chair their Earth Science
Advisory Committee,
133
414927
2515
지구과학 자문위원회를 주재하면서,
06:57
I was just up there last week in DC.
134
417466
1817
지난주에 워싱턴 D.C에 있었어요.
06:59
And I saw some really interesting things.
135
419307
1987
그리고 거기서 매우
흥미로운 점들을 발견했습니다.
07:01
Here's a NASA model
and science data from satellite
136
421318
3238
NASA 모델과 위성 과학 자료인데요.
07:04
showing the 2017 hurricane season.
137
424580
2283
2017년 허리케인 시기를 보여줍니다.
07:06
You see Hurricane Harvey there?
138
426887
2066
저기에 허리케인 하비 보이시나요?
07:09
Look at all the dust coming off of Africa.
139
429649
2509
아프리카에서부터 오는 먼지들을 보세요.
07:12
Look at the wildfires up in northwest US
and in western Canada.
140
432617
4987
미국의 북서부와 캐나다 서부 지역에
있는 산불을 보세요.
07:17
There comes Hurricane Irma.
141
437628
1800
거기서 허리케인 어마가 왔어요.
07:20
This is fascinating to me.
142
440923
2143
저에게는 이러한 것이
매우 흥미롭습니다.
07:23
But admittedly, I'm a weather geek.
143
443688
2095
물론, 저는 날씨 괴짜입니다.
07:26
But more importantly, it illustrates
that we have the technology
144
446982
3476
이것은 우리가
07:30
to not only observe the weather
and climate system,
145
450482
2579
날씨와 기후체계를
관찰만 할 수 있는 것이 아니라,
07:33
but predict it.
146
453085
1150
예측할 수 있다는 것을 보여줍니다.
07:34
There's scientific understanding,
147
454625
1762
여기에는 과학적 기반이 있기 때문에
07:36
so there's no need for some
of those perceptions and biases
148
456411
3087
방금 전까지 얘기했던 인식과 편견들이
07:39
that we've been talking about.
149
459522
1570
필요하지 않습니다.
07:41
We have knowledge.
150
461116
1199
우리에게는 지식이 있어요.
07:42
But think about this ...
151
462339
1238
하지만 생각해 보세요.
07:43
This is Houston, Texas,
after Hurricane Harvey.
152
463601
3182
이것은 허리케인 하비가 지나간 후
휴스턴, 텍사스의 모습입니다.
07:47
Now, I write a contribution
for "Forbes" magazine periodically,
153
467736
2963
저는 포브스 잡지에
정기적으로 기고를 하는데요.
07:50
and I wrote an article a week before
Hurricane Harvey made landfall, saying,
154
470733
4531
허리케인 하비가 오기
일주일 전에 기사를 썼어요.
07:55
"There's probably going to be
40 to 50 inches of rainfall."
155
475288
2842
"아마 40에서 50인치 정도의
비가 내릴 것 같습니다." 라고요
07:58
I wrote that a week before it happened.
156
478776
2484
실제로 태풍 상륙
1주일 전에 쓴 글입니다.
08:01
But yet, when you talk
to people in Houston,
157
481284
2126
그런데 정작 휴스턴에 살고있는
주민들과 얘기를 하면
08:03
people are saying, "We had no idea
it was going to be this bad."
158
483434
3073
사람들은 이렇게 말합니다,
"정말 이렇게 심각할 줄은 전혀 몰랐어."
08:07
I'm just...
159
487093
1175
저는 그냥...
08:08
(Sigh)
160
488292
1181
(한숨)
08:09
(Laughter)
161
489497
1136
(웃음)
08:10
A week before.
162
490657
1174
일주일 전이에요.
08:11
But --
163
491855
1190
하지만
08:13
I know, it's amusing, but the reality is,
164
493069
2498
알아요, 재미있어요. 하지만 현실은
08:15
we all struggle with perceiving something
outside of our experience level.
165
495591
6144
우리가 경험해보지 못한 것을
받아들이는 게 어렵다는 것입니다.
08:21
People in Houston
get rain all of the time,
166
501759
2270
휴스턴에는 늘 비가 내립니다.
08:24
they flood all of the time.
167
504053
1800
항상 홍수가 일어나요.
08:26
But they've never experienced that.
168
506513
2334
하지만 그 정도로 심각한 홍수는
경험해보지 못한 것이죠.
08:29
Houston gets about 34 inches of rainfall
for the entire year.
169
509561
4389
휴스턴의 1년 강우량은
34인치입니다.
08:33
They got 50 inches in three days.
170
513974
2555
그런데 3일만에
50인치의 비가 내렸어요.
그것은 기상 이변입니다.
정상의 범위를 벗어난 일이었어요.
08:37
That's an anomaly event,
that's outside of the normal.
171
517300
3091
08:42
So belief systems and biases,
literacy and misinformation.
172
522188
2841
신념체계와 편견, 이해와 오해
08:45
How do we step out of the boxes
that are cornering our perceptions?
173
525053
3883
이를 극복하기 위해선
어떻게 해야할까요?
08:50
Well we don't even have to go to Houston,
we can come very close to home.
174
530633
3733
휴스턴에 반드시 가지 않아도
집 근처에서도 가능한 일이죠,
08:54
(Laughter)
175
534390
1181
(웃음)
08:55
Remember "Snowpocalypse?"
176
535595
1913
스노포칼립스라는 신조어를 기억하시나요?
08:57
(Laughter)
177
537532
1801
(웃음)
08:59
Snowmageddon?
178
539357
1500
스노매가돈은요?
09:00
Snowzilla?
179
540881
1151
스노질라는요?
09:02
Whatever you want to call it.
180
542056
2029
뭐라고 부르든
09:04
All two inches of it.
181
544109
2317
2인치 밖에 되지 않았죠.
09:06
(Laughter)
182
546450
2603
(웃음)
09:09
Two inches of snow
shut the city of Atlanta down.
183
549077
2865
2인치의 눈에 아틀랜타
시내가 폐쇄되어 버렸습니다.
09:11
(Laughter)
184
551966
1571
(웃음)
09:14
But the reality is,
we were in a winter storm watch,
185
554982
4254
하지만 실제로,
겨울폭풍에 대한 경보를 받았고
09:19
we went to a winter weather advisory,
186
559260
2635
겨울 기상 주의보를 받았어요.
09:21
and a lot of people perceived that
as being a downgrade,
187
561919
2650
그리고 많은 사람들이 그것이
별일 아닐 것이라고 생각했어요.
09:24
"Oh, it's not going to be as bad."
188
564593
1667
"그렇게 나쁘지 않을 거야."
09:26
When in fact, the perception
was that it was not going to be as bad,
189
566284
3230
사실은 별일 아닐 것이라고 인식했지만,
09:29
but it was actually an upgrade.
190
569538
1634
실제로는 그렇지 않고 악화되었어요.
09:31
Things were getting worse
as the models were coming in.
191
571196
2587
기상관측모델들이 도입되면서
상황이 더 나빠졌어요.
09:33
So that's an example of how we get
boxed in by our perceptions.
192
573807
3806
이러한 것은 얼마나 우리 자신의
인식 속에 갇혀있는지를 보여줍니다.
09:38
So, the question becomes,
193
578165
1976
그렇다면 질문은,
09:40
how do we expand our radius?
194
580165
3491
생각의 반경을 어떻게 넓혀야 할까요?
09:45
The area of a circle is "pi r squared".
195
585823
1910
원의 넓이는 파이 알 제곱입니다.
09:47
We increase the radius,
we increase the area.
196
587757
2243
반지름을 넓히면 원의 넓이도 커지겠죠.
09:50
How do we expand our radius
of understanding about science?
197
590024
3981
과학을 이해하는 생각의 반경을
어떻게 넓혀야 할까요?
09:54
Here are my thoughts.
198
594593
1400
제 생각은 이렇습니다.
09:56
You take inventory of your own biases.
199
596720
3071
먼저 스스로의 편견에 대해서
성찰을 해보세요.
09:59
And I'm challenging you all to do that.
200
599815
2016
여러분 모두 해보시도록 권합니다.
10:01
Take an inventory of your own biases.
201
601855
3024
스스로의 편견에 대해서
성찰을 해보세요.
10:04
Where do they come from?
202
604903
1285
그것들이 어디서 오나요?
10:06
Your upbringing, your political
perspective, your faith --
203
606212
3374
여러분의 가정 교육,
정치적 시각, 믿음
10:09
what shapes your own biases?
204
609610
2419
여러분의 편견을
만드는 것이 무엇입니까?
10:13
Then, evaluate your sources --
205
613982
1437
그 다음 그것의 출처를 가늠해봅니다.
10:15
where do you get
your information on science?
206
615443
2451
과학에 대한 정보는 어디서 들으시나요?
10:18
What do you read, what do you listen to,
207
618553
1976
무엇을 읽으시고, 무엇을 들으시나요?
10:20
to consume your information on science?
208
620553
2000
과학에 대한 정보를 얻기 위해서요?
10:23
And then, it's important to speak out.
209
623022
2746
그리고 이에 대해 솔직하게
말하는 것이 중요합니다.
10:25
Talk about how you evaluated your biases
and evaluated your sources.
210
625792
4118
여러분의 편견과 출처들을
어떻게 평가했는지 말이죠.
10:29
I want you to listen to this
little 40-second clip
211
629934
2770
40초짜리 짧은 영상을
잠시 보셨으면 합니다.
10:32
from one of the top
TV meteorologists in the US, Greg Fishel,
212
632728
4778
미국 상위 TV 기상학자 그렉 피쉘,
10:37
in the Raleigh, Durham area.
213
637530
1523
롤리, 더럼 지역에 살고 있습니다.
10:39
He's revered in that region.
214
639077
1675
그 지역에서 존경받는 사람이에요.
10:40
But he was a climate skeptic.
215
640776
1405
하지만 그는 기후에 대해
의심이 많았어요.
10:42
But listen to what he says
about speaking out.
216
642205
2237
하지만 그가 공개적으로
말하는 내용을 들어보세요.
10:44
Greg Fishel:
The mistake I was making
217
644466
1736
그렉 피셀: 제가 저지른 실수는
10:46
and didn't realize until very recently,
218
646226
1954
최근에야 깨달았는데요.
10:48
was that I was only looking
for information
219
648204
2593
제가 보고자 했던 정보는
10:50
to support what I already thought,
220
650821
2861
기존에 제가 생각했던것과
부합하는 것 뿐이었습니다.
10:53
and was not interested
in listening to anything contrary.
221
653706
4107
그리고 그와 반대인 것에는
전혀 관심이 없었어요.
10:58
And so I woke up one morning,
222
658559
2071
어느날 아침 일어나자,
11:00
and there was this question in my mind,
223
660654
3698
한 질문이 제 머릿속에 떠올랐습니다.
11:04
"Greg, are you engaging
in confirmation bias?
224
664918
2604
"그렉, 확증편향을 하고 있는 거니?
11:07
Are you only looking for information
to support what you already think?"
225
667546
3925
네가 생각하고 있는 것들을
뒷받침해줄 수 있는 정보만 찾는 거야?"
11:12
And if I was honest with myself,
and I tried to be,
226
672069
2439
제 자신에게 솔직해지자면,
11:14
I admitted that was going on.
227
674522
2328
그렇다고 인정했습니다.
11:17
And so the more I talked to scientists
228
677269
2514
그래서 과학자들과
더 많은 이야기를 나누고,
11:19
and read peer-reviewed literature
229
679807
2058
상호 심사 논문을 읽고,
11:21
and tried to conduct myself the way
I'd been taught to conduct myself
230
681889
4712
펜실베니아 주립 대학교 학생이었을 때
11:26
at Penn State when I was a student,
231
686625
2333
배웠던데로 행동하려고 노력했지만,
11:29
it became very difficult for me
to make the argument
232
689665
2692
아무런 영향이 없다고 주장하기가
11:32
that we weren't at least
having some effect.
233
692381
2060
매우 어려웠습니다.
11:34
Maybe there was still a doubt
as to how much,
234
694465
2436
혹여나 의혹을 가졌을 수도 있겠지만,
11:36
but to say "nothing" was not
a responsible thing for me to do
235
696925
4715
"아무것도 없다"라고 말하기엔,
책임감있는 일이 아니었어요.
11:41
as a scientist or a person.
236
701664
1800
과학자로서도 한 인간으로서도 말이죠.
11:45
JMS: Greg Fishel just talked
about expanding his radius
237
705387
3861
그렉 피쉘은 자신의 반경을
넓히는 것에 대해 얘기했습니다.
11:49
of understanding of science.
238
709272
1623
과학을 이해하는데 있어서 말이죠.
11:50
And when we expand our radius,
239
710919
2055
그리고 우리가 반경을 넓히는 것은,
11:52
it's not about making a better future,
240
712998
3198
더 나은 미래를 만들어
나가는 것이 아니라,
11:56
but it's about preserving
life as we know it.
241
716220
3067
우리가 알고 있는 삶을 제대로
유지하는 것에 대한 일입니다.
12:00
So as we think about expanding
our own radius in understanding science,
242
720180
4954
그래서 과학을 이해함에 있어서
우리 스스로의 반경을 넓히는 것은
12:06
it's critical for Athens, Georgia,
for Atlanta, Georgia,
243
726292
3372
아테네, 조지아와 애틀랜타, 조지아
12:09
for the state of Georgia,
and for the world.
244
729688
2858
그리고 조지아주와
전 세계를 위해 대단히 중요합니다.
12:12
So expand your radius.
245
732857
2071
그러니 당신의 반경을 넓히세요.
12:14
Thank you.
246
734952
1183
감사합니다.
12:16
(Applause)
247
736159
4015
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.