请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: jacks peng
校对人员: Maggie Wang
00:12
I'm a meteorologist by degree,
0
12952
1762
我是一名气象学家,
00:14
I have a bachelor's,
master's and PhD in physical meteorology,
1
14738
3143
我有物理气象学的学士、
硕士和博士学位,
00:17
so I'm a meteorologist, card carrying.
2
17905
2136
所以我是个气象学家,有证的。
00:20
And so with that comes
four questions, always.
3
20444
4699
然而总有4个问题等着我,
00:25
This is one prediction
I will always get right.
4
25167
2556
在这件事儿上我的预测总是对的。
00:27
(Laughter)
5
27747
1856
(笑声)
00:29
And those questions are,
6
29627
2048
这些问题是,
00:31
"Marshall, what channel are you on?"
7
31699
2484
“马修,你在哪个频道呢?”
00:34
(Laughter)
8
34207
1817
(笑声)
00:36
"Dr. Shepherd, what's the weather
going to be tomorrow?"
9
36048
2841
“谢博德博士,明天天气怎么样?”
00:38
(Laughter)
10
38913
1000
(笑声)
00:39
And oh, I love this one:
11
39937
1587
啊,我喜欢这个:
00:41
"My daughter is getting married
next September, it's an outdoor wedding.
12
41548
3445
“我女儿明年九月结婚,
是个户外婚礼。
到时会下雨吗?”
00:45
Is it going to rain?"
13
45017
1210
00:46
(Laughter)
14
46251
1382
(笑声)
00:47
Not kidding, I get those,
and I don't know the answer to that,
15
47657
2905
没开玩笑,我总被问这些问题,
然而我并不知道答案,
00:50
the science isn't there.
16
50586
1600
科学在这儿不管用。
00:53
But the one I get a lot these days is,
17
53185
2903
但我这些天经常被问的是,
00:56
"Dr. Shepherd, do you believe
in climate change?"
18
56112
4852
“谢博德博士,你相信气候变化吗?”
01:01
"Do you believe in global warming?"
19
61331
2706
“你相信全球变暖吗?”
01:04
Now, I have to gather myself
every time I get that question.
20
64807
3699
如今每次被问到这些问题时,
我都得打起精神。
01:08
Because it's an ill-posed question --
21
68530
1762
因为这是个不恰当的问题——
01:10
science isn't a belief system.
22
70316
2000
科学可不是一个信仰体系。
01:12
My son, he's 10 --
he believes in the tooth fairy.
23
72911
3266
我10岁的儿子相信牙仙的存在。
01:16
And he needs to get over that,
because I'm losing dollars, fast.
24
76998
3389
他得克服这一点,因为太费钱了。
(传说牙仙会用金币把小孩子掉的牙换走)
01:20
(Laughter)
25
80411
2317
(笑声)
01:22
But he believes in the tooth fairy.
26
82752
1825
他的确相信牙仙。
01:24
But consider this.
27
84601
1971
但想一想这个。
01:27
Bank of America building,
there, in Atlanta.
28
87361
2548
这是亚特兰大的美国银行大楼。
01:29
You never hear anyone say,
29
89933
2555
你从没听到人说,
01:32
"Do you believe, if you go
to the top of that building
30
92512
2579
“你相信吗,如果你到那个楼顶,
抛个球,它就会掉下去?”
01:35
and throw a ball off, it's going to fall?"
31
95115
2254
01:37
You never hear that,
because gravity is a thing.
32
97807
3334
你从没听过,因为重力是实际存在的。
01:42
So why don't we hear the question,
33
102427
2285
所以为什么我们不会听到这个问题,
01:44
"Do you believe in gravity?"
34
104736
1805
“你相信重力吗?”
01:46
But of course, we hear the question,
35
106565
1858
但我们肯定听过这个问题,
01:48
"Do you believe in global warming?"
36
108447
2333
“你相信全球变暖吗?”
01:52
Well, consider these facts.
37
112161
2412
考虑到这些事实:
01:55
The American Association
for the Advancement of Science, AAAS,
38
115799
3096
美国科学促进会,简称AAAS,
01:58
one of the leading
organizations in science,
39
118919
2849
这是一个在科学领域的主要组织,
02:01
queried scientists and the public
on different science topics.
40
121792
3920
曾就不同的科学课题
向科学家和公众提问。
02:05
Here are some of them:
41
125736
1199
这是其中一些课题:
02:06
genetically modified food,
animal research, human evolution.
42
126959
3927
转基因产品,动物研究,人类进化。
02:11
And look at what the scientists
say about those,
43
131709
2500
看看科学家对这些怎么说,
02:14
the people that actually
study those topics, in red,
44
134233
2714
红色代表那些在研究这些课题的人,
02:16
versus the gray, what the public thinks.
45
136971
2627
灰色,则代表公众的态度。
02:19
How did we get there?
46
139622
1586
这是怎么造成的?
02:21
How did we get there?
47
141982
1492
为什么会有这么大的差异?
02:24
That scientists and the public
are so far apart on these science issues.
48
144743
3901
科学家和公众在这些
科学问题上意见如此相左。
02:29
Well, I'll come a little bit
closer to home for me,
49
149260
2396
好了,我要说个我比较擅长的,
02:31
climate change.
50
151680
1150
气候变化。
02:33
Eighty-seven percent of scientists
51
153339
2892
87%的科学家
02:36
believe that humans are contributing
to climate change.
52
156255
4208
认为是人类的行为导致了气候变化,
02:41
But only 50 percent of the public?
53
161450
2267
但只有50%的公众这样认为。
02:45
How did we get there?
54
165323
1381
为什么会这样?
02:46
So it begs the question,
55
166728
1303
这就引出了问题,
02:48
what shapes perceptions about science?
56
168055
4737
是什么塑造了我们对科学的认知?
02:54
It's an interesting question
57
174655
1390
这是个有趣的问题,
我也一直在思考这个问题。
02:56
and one that I've been
thinking about quite a bit.
58
176069
2578
03:00
I think that one thing that shapes
perceptions in the public, about science,
59
180434
4666
我想有一件事影响了
公众对科学的看法,
03:05
is belief systems and biases.
60
185124
2190
就是信仰体系和偏见,
03:08
Belief systems and biases.
61
188339
1436
信仰体系和偏见。
03:09
Go with me for a moment.
62
189799
1600
我来解释一下。
03:12
Because I want to talk
about three elements of that:
63
192005
2453
我想要谈一谈这个问题的三个元素:
03:14
confirmation bias, Dunning-Kruger effect
64
194482
3673
确认偏误,达克效应
03:18
and cognitive dissonance.
65
198179
1865
和认知失调。
03:20
Now, these sound like big, fancy,
academic terms, and they are.
66
200068
4023
这些听起来都有点像不切实际的
学术术语,它们也确实是这样的。
03:24
But when I describe them,
you're going to be like, "Oh!
67
204585
3627
但当我进一步做出解释时,
你们就会恍然大悟,“哦!
03:28
I recognize that; I even know
somebody that does that."
68
208236
3733
我听说过这个;
我甚至知道有人就是这样的。”
03:33
Confirmation bias.
69
213355
1579
确认偏误。
03:36
Finding evidence that supports
what we already believe.
70
216260
4472
寻找证据来支持我们已经相信的事。
03:40
Now, we're probably all
a little bit guilty of that at times.
71
220756
2924
我们对此可能多少都难辞其咎。
03:45
Take a look at this.
72
225427
1539
看看这个。
03:46
I'm on Twitter.
73
226990
1317
我有自己的Twitter账户。
03:48
And often, when it snows,
74
228331
2404
通常,遇到下雪的时候,
03:50
I'll get this tweet back to me.
75
230759
1889
我会收到这样的转发。
03:52
(Laughter)
76
232672
2476
(笑声)
03:55
"Hey, Dr. Shepherd, I have 20 inches
of global warming in my yard,
77
235172
3729
“嘿,谢博德博士,我院子里
有20英寸的全球变暖(指雪),
03:58
what are you guys
talking about, climate change?"
78
238925
2984
你们这些家伙在说啥,气候变化?”
04:01
I get that tweet a lot, actually.
79
241933
1738
我其实收到了很多那样的推特。
04:04
It's a cute tweet,
it makes me chuckle as well.
80
244909
2937
这条推特挺逗的,也让我忍俊不禁。
04:07
But it's oh, so fundamentally
scientifically flawed.
81
247870
3945
但它在科学上是站不住脚的。
04:12
Because it illustrates
82
252292
1558
因为它说明了
04:13
that the person tweeting
doesn't understand
83
253874
2021
发推特的人并不理解
04:15
the difference
between weather and climate.
84
255919
2102
天气和气候的差异。
04:19
I often say, weather is your mood
85
259466
3548
我常说,天气是你的情绪,
而气候是你的个性。
04:23
and climate is your personality.
86
263038
2459
04:26
Think about that.
87
266981
1151
想想看。
04:28
Weather is your mood,
climate is your personality.
88
268156
2444
天气是你的情绪,气候是你的个性。
04:30
Your mood today doesn't necessarily
tell me anything about your personality,
89
270624
3985
你今天的情绪不一定
能代表你的个性,
04:34
nor does a cold day tell me anything
about climate change,
90
274633
2770
所以即使有一天特别冷,
也不能说明气候变化了,
04:37
or a hot day, for that matter.
91
277427
2000
有一天特别热,也一样不能代表什么。
04:41
Dunning-Kruger.
92
281974
1150
达克效应。
(高估自己的能力)
04:43
Two scholars from Cornell
came up with the Dunning-Kruger effect.
93
283616
3055
康奈尔大学的两位学者
提出了达克效应。
04:46
If you go look up
the peer-reviewed paper for this,
94
286695
2381
如果你去查阅同行评议的论文,
你会看到各种很炫的术语:
04:49
you will see all kinds
of fancy terminology:
95
289100
2469
04:51
it's an illusory superiority complex,
thinking we know things.
96
291593
3643
这是一种虚幻的优越感,
以为我们什么都知道。
04:55
In other words, people think
they know more than they do.
97
295260
2817
换句话说,人们高估了
自己所掌握的知识。
04:59
Or they underestimate
what they don't know.
98
299553
2933
或者说,他们低估了他们的无知。
05:02
And then, there's cognitive dissonance.
99
302847
2467
然后是认知失调。
(新信息冲击现有认知)
05:06
Cognitive dissonance is interesting.
100
306831
2333
认知失调很有趣。
05:09
We just recently had Groundhog Day, right?
101
309538
2650
我们刚刚过了土拨鼠节,是吧?
(北美传统节日,用土拨鼠预测时令)
05:13
Now, there's no better definition
of cognitive dissonance
102
313132
2721
对认知失调最好的解释就好比是,
05:15
than intelligent people asking me
if a rodent's forecast is accurate.
103
315877
3518
一个聪明人问我
啮齿动物的预测是否准确。
05:19
(Laughter)
104
319419
2731
(笑声)
05:22
But I get that, all of the time.
105
322174
2547
但我一直都能理解。
05:24
(Laughter)
106
324745
1254
(笑声)
我也听说过黄历。
05:26
But I also hear
about the Farmer's Almanac.
107
326023
3603
05:29
We grew up on the Farmer's Almanac,
people are familiar with it.
108
329650
3196
我们靠着黄历长大,人们很熟悉它。
05:34
The problem is, it's only
about 37 percent accurate,
109
334259
3412
但问题在于,根据
宾夕法尼亚州立大学的研究,
05:37
according to studies
at Penn State University.
110
337695
3134
它的准确性只有37%。
05:43
But we're in an era of science
111
343458
3571
但我们身在科学的时代,
我们确实可以预测天气。
05:47
where we actually
can forecast the weather.
112
347053
2064
不管信不信,我知道你们有些人
会说:“好吧好吧,你说的都对”,
05:49
And believe it or not, and I know
some of you are like, "Yeah, right,"
113
349141
3421
我们对天气预测的
准确率有90%或者更高。
05:52
we're about 90 percent accurate, or more,
with weather forecast.
114
352586
3023
05:55
You just tend to remember
the occasional miss, you do.
115
355633
2624
但你们只会记得偶尔几次的
失误,可别不承认。
05:58
(Laughter)
116
358281
1150
(笑声)
06:02
So confirmation bias,
Dunning-Kruger and cognitive dissonance.
117
362263
3405
所以确认偏误,达克效应和认知失调。
06:05
I think those shape biases and perceptions
that people have about science.
118
365692
5412
我认为是这些形成了
人们对科学的偏见和看法。
06:11
But then, there's literacy
and misinformation
119
371625
2149
但是,文化素养和错误信息
06:13
that keep us boxed in, as well.
120
373798
2067
也会让我们陷入困境。
06:17
During the hurricane season of 2017,
121
377911
2484
在2017年的飓风季,
06:20
media outlets had to actually
assign reporters
122
380419
4213
媒体机构不得不指派记者,
06:24
to dismiss fake information
about the weather forecast.
123
384656
4157
驳斥有关天气预报的虚假信息。
06:30
That's the era that we're in.
124
390204
1934
这就是我们所在的时代。
06:32
I deal with this all the time
in social media.
125
392644
2437
我一直在社交媒体上应对这些问题。
06:35
Someone will tweet a forecast --
126
395105
1587
有人会在推特上发布预报——
06:36
that's a forecast for Hurricane Irma,
but here's the problem:
127
396716
2936
这是飓风厄玛的预报,但问题是:
06:39
it didn't come from the Hurricane Center.
128
399676
2000
它不是官方飓风中心发布的。
06:42
But people were tweeting
and sharing this; it went viral.
129
402608
2787
但人们在推特上分享这个,
消息就扩散开了。
06:45
It didn't come from
the National Hurricane Center at all.
130
405419
2865
它根本就不是国家飓风中心发布的。
06:50
So I spent 12 years of my career at NASA
131
410363
2484
在来到乔治亚大学之前,
06:52
before coming
to the University of Georgia,
132
412871
2032
我在NASA工作了12年,
06:54
and I chair their Earth Science
Advisory Committee,
133
414927
2515
我是地球科学咨询委员会的主席,
我上周刚刚去过华盛顿。
06:57
I was just up there last week in DC.
134
417466
1817
我看到了一些很有趣的事情。
06:59
And I saw some really interesting things.
135
419307
1987
07:01
Here's a NASA model
and science data from satellite
136
421318
3238
这是NASA的模型和
来自卫星的科学数据
07:04
showing the 2017 hurricane season.
137
424580
2283
显示了2017年飓风季的情况。
07:06
You see Hurricane Harvey there?
138
426887
2066
你们看到那边的哈维飓风没?
07:09
Look at all the dust coming off of Africa.
139
429649
2509
看看这些从非洲飘来的尘土。
07:12
Look at the wildfires up in northwest US
and in western Canada.
140
432617
4987
看看美国西北部和加拿大西部的野火。
07:17
There comes Hurricane Irma.
141
437628
1800
飓风厄玛来了。
07:20
This is fascinating to me.
142
440923
2143
这对我很有吸引力。
07:23
But admittedly, I'm a weather geek.
143
443688
2095
无可否认,我是个气象迷。
07:26
But more importantly, it illustrates
that we have the technology
144
446982
3476
但更重要的是,它展示了我们拥有的科技
07:30
to not only observe the weather
and climate system,
145
450482
2579
不仅可以观察天气和气候系统,
07:33
but predict it.
146
453085
1150
而且可以预测它。
07:34
There's scientific understanding,
147
454625
1762
这就是科学理念,
07:36
so there's no need for some
of those perceptions and biases
148
456411
3087
所以我们刚才说的那些观念和偏见
07:39
that we've been talking about.
149
459522
1570
是真的毫无用处。
07:41
We have knowledge.
150
461116
1199
我们拥有知识。
07:42
But think about this ...
151
462339
1238
但是想想这个…
07:43
This is Houston, Texas,
after Hurricane Harvey.
152
463601
3182
这是飓风哈维过后的
德克萨斯州休斯顿。
07:47
Now, I write a contribution
for "Forbes" magazine periodically,
153
467736
2963
现在,我定期为《福布斯》杂志撰稿,
07:50
and I wrote an article a week before
Hurricane Harvey made landfall, saying,
154
470733
4531
在飓风哈维登陆前一周,
我写了一篇文章说,
07:55
"There's probably going to be
40 to 50 inches of rainfall."
155
475288
2842
“可能会有40到50英寸的降雨量。”
07:58
I wrote that a week before it happened.
156
478776
2484
我在它发生的前一周写了这个文章。
08:01
But yet, when you talk
to people in Houston,
157
481284
2126
但是,当你和休斯敦的人交谈时,
08:03
people are saying, "We had no idea
it was going to be this bad."
158
483434
3073
人们会说,“我没想到会这么糟糕。”
08:07
I'm just...
159
487093
1175
我只能…
08:08
(Sigh)
160
488292
1181
(叹息)
08:09
(Laughter)
161
489497
1136
(笑声)
08:10
A week before.
162
490657
1174
整整提前了一周。
08:11
But --
163
491855
1190
但是——
08:13
I know, it's amusing, but the reality is,
164
493069
2498
我知道这有点可笑,但现实是,
08:15
we all struggle with perceiving something
outside of our experience level.
165
495591
6144
让我们理解经验水平之外的
东西真的很困难。
08:21
People in Houston
get rain all of the time,
166
501759
2270
休斯顿的人总在经历下雨,
雨水泛滥很平常。
08:24
they flood all of the time.
167
504053
1800
08:26
But they've never experienced that.
168
506513
2334
但他们从没有遭受过那样的情况。
08:29
Houston gets about 34 inches of rainfall
for the entire year.
169
509561
4389
休斯顿全年降雨量约为34英寸。
08:33
They got 50 inches in three days.
170
513974
2555
而那段时间,他们
在3天内遭受了50英寸。
08:37
That's an anomaly event,
that's outside of the normal.
171
517300
3091
这是异常事件,超出了正常范围。
08:42
So belief systems and biases,
literacy and misinformation.
172
522188
2841
所以信仰体系和偏见,
文化素养和错误信息。
08:45
How do we step out of the boxes
that are cornering our perceptions?
173
525053
3883
我们如何走出左右我们认知的框框?
08:50
Well we don't even have to go to Houston,
we can come very close to home.
174
530633
3733
我们甚至不需要去休斯顿,
在家附近就可以观察到。
08:54
(Laughter)
175
534390
1181
(笑声)
08:55
Remember "Snowpocalypse?"
176
535595
1913
还记得“末日暴雪”吗?
08:57
(Laughter)
177
537532
1801
(笑声)
08:59
Snowmageddon?
178
539357
1500
雪魔?
09:00
Snowzilla?
179
540881
1151
雪巨人?
不管你怎么称呼她,
09:02
Whatever you want to call it.
180
542056
2029
09:04
All two inches of it.
181
544109
2317
都只有两英寸的雪。
09:06
(Laughter)
182
546450
2603
(笑声)
09:09
Two inches of snow
shut the city of Atlanta down.
183
549077
2865
两英寸厚的雪就使亚特兰大市瘫痪了。
09:11
(Laughter)
184
551966
1571
(笑声)
09:14
But the reality is,
we were in a winter storm watch,
185
554982
4254
但事实是,我们在严防冬季风暴,
09:19
we went to a winter weather advisory,
186
559260
2635
我们去了冬季天气咨询机构,
09:21
and a lot of people perceived that
as being a downgrade,
187
561919
2650
很多人都认为雪灾会降级,
09:24
"Oh, it's not going to be as bad."
188
564593
1667
“哦,不会那么糟的。”
事实上,人们的感觉是,不会这么糟糕,
09:26
When in fact, the perception
was that it was not going to be as bad,
189
566284
3230
09:29
but it was actually an upgrade.
190
569538
1634
但其实雪灾升级了。
随着模型的出现,情况在变得更糟。
09:31
Things were getting worse
as the models were coming in.
191
571196
2587
09:33
So that's an example of how we get
boxed in by our perceptions.
192
573807
3806
这就是我们被自己的
认知束缚的一个例子。
09:38
So, the question becomes,
193
578165
1976
所以问题就变成了,
09:40
how do we expand our radius?
194
580165
3491
我们如何扩大我们的认知半径?
09:45
The area of a circle is "pi r squared".
195
585823
1910
圆的面积是 π R的平方。
09:47
We increase the radius,
we increase the area.
196
587757
2243
我们增加半径,就能增加面积。
09:50
How do we expand our radius
of understanding about science?
197
590024
3981
我们如何扩大我们理解科学的半径?
09:54
Here are my thoughts.
198
594593
1400
这是我的思考。
09:56
You take inventory of your own biases.
199
596720
3071
你们列出自己的偏见。
09:59
And I'm challenging you all to do that.
200
599815
2016
我想让你们所有人都这么做。
10:01
Take an inventory of your own biases.
201
601855
3024
列出你们的偏见。
10:04
Where do they come from?
202
604903
1285
它们来自哪里?
10:06
Your upbringing, your political
perspective, your faith --
203
606212
3374
你的教养,你的政治观点,你的信仰——
10:09
what shapes your own biases?
204
609610
2419
你自己的偏见是如何形成的?
10:13
Then, evaluate your sources --
205
613982
1437
然后,评估你的信息来源——
10:15
where do you get
your information on science?
206
615443
2451
你在哪里获取科学信息?
10:18
What do you read, what do you listen to,
207
618553
1976
你读什么,你听什么,
10:20
to consume your information on science?
208
620553
2000
什么是你获得科学信息的来源?
10:23
And then, it's important to speak out.
209
623022
2746
然后,重要的是说出来。
10:25
Talk about how you evaluated your biases
and evaluated your sources.
210
625792
4118
谈谈你如何评估你的偏见和信息来源。
10:29
I want you to listen to this
little 40-second clip
211
629934
2770
我想让你们听听这个40秒的小片段,
10:32
from one of the top
TV meteorologists in the US, Greg Fishel,
212
632728
4778
来自美国顶尖的电视
气象学家之一,格雷格·费舍尔,
10:37
in the Raleigh, Durham area.
213
637530
1523
他住在Durham的Raleigh地区。
10:39
He's revered in that region.
214
639077
1675
他在那个地区很受尊敬。
10:40
But he was a climate skeptic.
215
640776
1405
但他是个气候怀疑论者。
10:42
But listen to what he says
about speaking out.
216
642205
2237
但是听听他关于发声是怎么说的。
10:44
Greg Fishel:
The mistake I was making
217
644466
1736
格雷格·费舍尔:
“我犯过的错误,
10:46
and didn't realize until very recently,
218
646226
1954
并且直到最近我才意识到的是,
10:48
was that I was only looking
for information
219
648204
2593
我只看那些
10:50
to support what I already thought,
220
650821
2861
能支撑我想法的信息,
10:53
and was not interested
in listening to anything contrary.
221
653706
4107
从来不对任何相反的信息感兴趣。
10:58
And so I woke up one morning,
222
658559
2071
所以有一天早晨我醒来,
11:00
and there was this question in my mind,
223
660654
3698
脑海中有个问题,
11:04
"Greg, are you engaging
in confirmation bias?
224
664918
2604
‘格雷格,你是不是陷入了确认偏误?
11:07
Are you only looking for information
to support what you already think?"
225
667546
3925
你是不是只看那些支持你想法的信息。’
11:12
And if I was honest with myself,
and I tried to be,
226
672069
2439
如果我对自己诚实,也试图对自己诚实,
11:14
I admitted that was going on.
227
674522
2328
我得承认是这样的。
11:17
And so the more I talked to scientists
228
677269
2514
所以我和科学家交谈的次数越多,
11:19
and read peer-reviewed literature
229
679807
2058
阅读同行评议的文献越多,
11:21
and tried to conduct myself the way
I'd been taught to conduct myself
230
681889
4712
我也努力像我在
宾夕法尼亚州立大学上学时
11:26
at Penn State when I was a student,
231
686625
2333
被教导的那样去要求自己,
11:29
it became very difficult for me
to make the argument
232
689665
2692
对我来说,就越难证明
11:32
that we weren't at least
having some effect.
233
692381
2060
我们一点也没有被影响。
11:34
Maybe there was still a doubt
as to how much,
234
694465
2436
也许,到底被影响了多少还是个疑问,
11:36
but to say "nothing" was not
a responsible thing for me to do
235
696925
4715
但作为一个科学家或一个人,
说‘一点也没被影响’
11:41
as a scientist or a person.
236
701664
1800
是一件不负责任的事情。”
11:45
JMS: Greg Fishel just talked
about expanding his radius
237
705387
3861
JMS:格雷格·费舍尔刚刚在说
11:49
of understanding of science.
238
709272
1623
扩大他认知科学的半径。
11:50
And when we expand our radius,
239
710919
2055
当我们扩大我们的半径时,
11:52
it's not about making a better future,
240
712998
3198
不是为了创造一个更好的未来,
11:56
but it's about preserving
life as we know it.
241
716220
3067
而是为了保留我们所知的生活。
12:00
So as we think about expanding
our own radius in understanding science,
242
720180
4954
所以当我们想要扩大
我们对科学的理解范围时,
12:06
it's critical for Athens, Georgia,
for Atlanta, Georgia,
243
726292
3372
这对乔治亚州的雅典和亚特兰大,
12:09
for the state of Georgia,
and for the world.
244
729688
2858
对乔治亚州和整个世界都很重要。
12:12
So expand your radius.
245
732857
2071
所以,扩大你的半径吧。
12:14
Thank you.
246
734952
1183
谢谢。
12:16
(Applause)
247
736159
4015
(鼓掌)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。