3 kinds of bias that shape your worldview | J. Marshall Shepherd

335,465 views ・ 2019-01-02

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: jacks peng 校对人员: Maggie Wang
00:12
I'm a meteorologist by degree,
0
12952
1762
我是一名气象学家,
00:14
I have a bachelor's, master's and PhD in physical meteorology,
1
14738
3143
我有物理气象学的学士、 硕士和博士学位,
00:17
so I'm a meteorologist, card carrying.
2
17905
2136
所以我是个气象学家,有证的。
00:20
And so with that comes four questions, always.
3
20444
4699
然而总有4个问题等着我,
00:25
This is one prediction I will always get right.
4
25167
2556
在这件事儿上我的预测总是对的。
00:27
(Laughter)
5
27747
1856
(笑声)
00:29
And those questions are,
6
29627
2048
这些问题是,
00:31
"Marshall, what channel are you on?"
7
31699
2484
“马修,你在哪个频道呢?”
00:34
(Laughter)
8
34207
1817
(笑声)
00:36
"Dr. Shepherd, what's the weather going to be tomorrow?"
9
36048
2841
“谢博德博士,明天天气怎么样?”
00:38
(Laughter)
10
38913
1000
(笑声)
00:39
And oh, I love this one:
11
39937
1587
啊,我喜欢这个:
00:41
"My daughter is getting married next September, it's an outdoor wedding.
12
41548
3445
“我女儿明年九月结婚, 是个户外婚礼。
到时会下雨吗?”
00:45
Is it going to rain?"
13
45017
1210
00:46
(Laughter)
14
46251
1382
(笑声)
00:47
Not kidding, I get those, and I don't know the answer to that,
15
47657
2905
没开玩笑,我总被问这些问题, 然而我并不知道答案,
00:50
the science isn't there.
16
50586
1600
科学在这儿不管用。
00:53
But the one I get a lot these days is,
17
53185
2903
但我这些天经常被问的是,
00:56
"Dr. Shepherd, do you believe in climate change?"
18
56112
4852
“谢博德博士,你相信气候变化吗?”
01:01
"Do you believe in global warming?"
19
61331
2706
“你相信全球变暖吗?”
01:04
Now, I have to gather myself every time I get that question.
20
64807
3699
如今每次被问到这些问题时, 我都得打起精神。
01:08
Because it's an ill-posed question --
21
68530
1762
因为这是个不恰当的问题——
01:10
science isn't a belief system.
22
70316
2000
科学可不是一个信仰体系。
01:12
My son, he's 10 -- he believes in the tooth fairy.
23
72911
3266
我10岁的儿子相信牙仙的存在。
01:16
And he needs to get over that, because I'm losing dollars, fast.
24
76998
3389
他得克服这一点,因为太费钱了。 (传说牙仙会用金币把小孩子掉的牙换走)
01:20
(Laughter)
25
80411
2317
(笑声)
01:22
But he believes in the tooth fairy.
26
82752
1825
他的确相信牙仙。
01:24
But consider this.
27
84601
1971
但想一想这个。
01:27
Bank of America building, there, in Atlanta.
28
87361
2548
这是亚特兰大的美国银行大楼。
01:29
You never hear anyone say,
29
89933
2555
你从没听到人说,
01:32
"Do you believe, if you go to the top of that building
30
92512
2579
“你相信吗,如果你到那个楼顶,
抛个球,它就会掉下去?”
01:35
and throw a ball off, it's going to fall?"
31
95115
2254
01:37
You never hear that, because gravity is a thing.
32
97807
3334
你从没听过,因为重力是实际存在的。
01:42
So why don't we hear the question,
33
102427
2285
所以为什么我们不会听到这个问题,
01:44
"Do you believe in gravity?"
34
104736
1805
“你相信重力吗?”
01:46
But of course, we hear the question,
35
106565
1858
但我们肯定听过这个问题,
01:48
"Do you believe in global warming?"
36
108447
2333
“你相信全球变暖吗?”
01:52
Well, consider these facts.
37
112161
2412
考虑到这些事实:
01:55
The American Association for the Advancement of Science, AAAS,
38
115799
3096
美国科学促进会,简称AAAS,
01:58
one of the leading organizations in science,
39
118919
2849
这是一个在科学领域的主要组织,
02:01
queried scientists and the public on different science topics.
40
121792
3920
曾就不同的科学课题 向科学家和公众提问。
02:05
Here are some of them:
41
125736
1199
这是其中一些课题:
02:06
genetically modified food, animal research, human evolution.
42
126959
3927
转基因产品,动物研究,人类进化。
02:11
And look at what the scientists say about those,
43
131709
2500
看看科学家对这些怎么说,
02:14
the people that actually study those topics, in red,
44
134233
2714
红色代表那些在研究这些课题的人,
02:16
versus the gray, what the public thinks.
45
136971
2627
灰色,则代表公众的态度。
02:19
How did we get there?
46
139622
1586
这是怎么造成的?
02:21
How did we get there?
47
141982
1492
为什么会有这么大的差异?
02:24
That scientists and the public are so far apart on these science issues.
48
144743
3901
科学家和公众在这些 科学问题上意见如此相左。
02:29
Well, I'll come a little bit closer to home for me,
49
149260
2396
好了,我要说个我比较擅长的,
02:31
climate change.
50
151680
1150
气候变化。
02:33
Eighty-seven percent of scientists
51
153339
2892
87%的科学家
02:36
believe that humans are contributing to climate change.
52
156255
4208
认为是人类的行为导致了气候变化,
02:41
But only 50 percent of the public?
53
161450
2267
但只有50%的公众这样认为。
02:45
How did we get there?
54
165323
1381
为什么会这样?
02:46
So it begs the question,
55
166728
1303
这就引出了问题,
02:48
what shapes perceptions about science?
56
168055
4737
是什么塑造了我们对科学的认知?
02:54
It's an interesting question
57
174655
1390
这是个有趣的问题,
我也一直在思考这个问题。
02:56
and one that I've been thinking about quite a bit.
58
176069
2578
03:00
I think that one thing that shapes perceptions in the public, about science,
59
180434
4666
我想有一件事影响了 公众对科学的看法,
03:05
is belief systems and biases.
60
185124
2190
就是信仰体系和偏见,
03:08
Belief systems and biases.
61
188339
1436
信仰体系和偏见。
03:09
Go with me for a moment.
62
189799
1600
我来解释一下。
03:12
Because I want to talk about three elements of that:
63
192005
2453
我想要谈一谈这个问题的三个元素:
03:14
confirmation bias, Dunning-Kruger effect
64
194482
3673
确认偏误,达克效应
03:18
and cognitive dissonance.
65
198179
1865
和认知失调。
03:20
Now, these sound like big, fancy, academic terms, and they are.
66
200068
4023
这些听起来都有点像不切实际的 学术术语,它们也确实是这样的。
03:24
But when I describe them, you're going to be like, "Oh!
67
204585
3627
但当我进一步做出解释时, 你们就会恍然大悟,“哦!
03:28
I recognize that; I even know somebody that does that."
68
208236
3733
我听说过这个; 我甚至知道有人就是这样的。”
03:33
Confirmation bias.
69
213355
1579
确认偏误。
03:36
Finding evidence that supports what we already believe.
70
216260
4472
寻找证据来支持我们已经相信的事。
03:40
Now, we're probably all a little bit guilty of that at times.
71
220756
2924
我们对此可能多少都难辞其咎。
03:45
Take a look at this.
72
225427
1539
看看这个。
03:46
I'm on Twitter.
73
226990
1317
我有自己的Twitter账户。
03:48
And often, when it snows,
74
228331
2404
通常,遇到下雪的时候,
03:50
I'll get this tweet back to me.
75
230759
1889
我会收到这样的转发。
03:52
(Laughter)
76
232672
2476
(笑声)
03:55
"Hey, Dr. Shepherd, I have 20 inches of global warming in my yard,
77
235172
3729
“嘿,谢博德博士,我院子里 有20英寸的全球变暖(指雪),
03:58
what are you guys talking about, climate change?"
78
238925
2984
你们这些家伙在说啥,气候变化?”
04:01
I get that tweet a lot, actually.
79
241933
1738
我其实收到了很多那样的推特。
04:04
It's a cute tweet, it makes me chuckle as well.
80
244909
2937
这条推特挺逗的,也让我忍俊不禁。
04:07
But it's oh, so fundamentally scientifically flawed.
81
247870
3945
但它在科学上是站不住脚的。
04:12
Because it illustrates
82
252292
1558
因为它说明了
04:13
that the person tweeting doesn't understand
83
253874
2021
发推特的人并不理解
04:15
the difference between weather and climate.
84
255919
2102
天气和气候的差异。
04:19
I often say, weather is your mood
85
259466
3548
我常说,天气是你的情绪,
而气候是你的个性。
04:23
and climate is your personality.
86
263038
2459
04:26
Think about that.
87
266981
1151
想想看。
04:28
Weather is your mood, climate is your personality.
88
268156
2444
天气是你的情绪,气候是你的个性。
04:30
Your mood today doesn't necessarily tell me anything about your personality,
89
270624
3985
你今天的情绪不一定 能代表你的个性,
04:34
nor does a cold day tell me anything about climate change,
90
274633
2770
所以即使有一天特别冷, 也不能说明气候变化了,
04:37
or a hot day, for that matter.
91
277427
2000
有一天特别热,也一样不能代表什么。
04:41
Dunning-Kruger.
92
281974
1150
达克效应。 (高估自己的能力)
04:43
Two scholars from Cornell came up with the Dunning-Kruger effect.
93
283616
3055
康奈尔大学的两位学者 提出了达克效应。
04:46
If you go look up the peer-reviewed paper for this,
94
286695
2381
如果你去查阅同行评议的论文,
你会看到各种很炫的术语:
04:49
you will see all kinds of fancy terminology:
95
289100
2469
04:51
it's an illusory superiority complex, thinking we know things.
96
291593
3643
这是一种虚幻的优越感, 以为我们什么都知道。
04:55
In other words, people think they know more than they do.
97
295260
2817
换句话说,人们高估了 自己所掌握的知识。
04:59
Or they underestimate what they don't know.
98
299553
2933
或者说,他们低估了他们的无知。
05:02
And then, there's cognitive dissonance.
99
302847
2467
然后是认知失调。 (新信息冲击现有认知)
05:06
Cognitive dissonance is interesting.
100
306831
2333
认知失调很有趣。
05:09
We just recently had Groundhog Day, right?
101
309538
2650
我们刚刚过了土拨鼠节,是吧? (北美传统节日,用土拨鼠预测时令)
05:13
Now, there's no better definition of cognitive dissonance
102
313132
2721
对认知失调最好的解释就好比是,
05:15
than intelligent people asking me if a rodent's forecast is accurate.
103
315877
3518
一个聪明人问我 啮齿动物的预测是否准确。
05:19
(Laughter)
104
319419
2731
(笑声)
05:22
But I get that, all of the time.
105
322174
2547
但我一直都能理解。
05:24
(Laughter)
106
324745
1254
(笑声)
我也听说过黄历。
05:26
But I also hear about the Farmer's Almanac.
107
326023
3603
05:29
We grew up on the Farmer's Almanac, people are familiar with it.
108
329650
3196
我们靠着黄历长大,人们很熟悉它。
05:34
The problem is, it's only about 37 percent accurate,
109
334259
3412
但问题在于,根据 宾夕法尼亚州立大学的研究,
05:37
according to studies at Penn State University.
110
337695
3134
它的准确性只有37%。
05:43
But we're in an era of science
111
343458
3571
但我们身在科学的时代,
我们确实可以预测天气。
05:47
where we actually can forecast the weather.
112
347053
2064
不管信不信,我知道你们有些人 会说:“好吧好吧,你说的都对”,
05:49
And believe it or not, and I know some of you are like, "Yeah, right,"
113
349141
3421
我们对天气预测的 准确率有90%或者更高。
05:52
we're about 90 percent accurate, or more, with weather forecast.
114
352586
3023
05:55
You just tend to remember the occasional miss, you do.
115
355633
2624
但你们只会记得偶尔几次的 失误,可别不承认。
05:58
(Laughter)
116
358281
1150
(笑声)
06:02
So confirmation bias, Dunning-Kruger and cognitive dissonance.
117
362263
3405
所以确认偏误,达克效应和认知失调。
06:05
I think those shape biases and perceptions that people have about science.
118
365692
5412
我认为是这些形成了 人们对科学的偏见和看法。
06:11
But then, there's literacy and misinformation
119
371625
2149
但是,文化素养和错误信息
06:13
that keep us boxed in, as well.
120
373798
2067
也会让我们陷入困境。
06:17
During the hurricane season of 2017,
121
377911
2484
在2017年的飓风季,
06:20
media outlets had to actually assign reporters
122
380419
4213
媒体机构不得不指派记者,
06:24
to dismiss fake information about the weather forecast.
123
384656
4157
驳斥有关天气预报的虚假信息。
06:30
That's the era that we're in.
124
390204
1934
这就是我们所在的时代。
06:32
I deal with this all the time in social media.
125
392644
2437
我一直在社交媒体上应对这些问题。
06:35
Someone will tweet a forecast --
126
395105
1587
有人会在推特上发布预报——
06:36
that's a forecast for Hurricane Irma, but here's the problem:
127
396716
2936
这是飓风厄玛的预报,但问题是:
06:39
it didn't come from the Hurricane Center.
128
399676
2000
它不是官方飓风中心发布的。
06:42
But people were tweeting and sharing this; it went viral.
129
402608
2787
但人们在推特上分享这个, 消息就扩散开了。
06:45
It didn't come from the National Hurricane Center at all.
130
405419
2865
它根本就不是国家飓风中心发布的。
06:50
So I spent 12 years of my career at NASA
131
410363
2484
在来到乔治亚大学之前,
06:52
before coming to the University of Georgia,
132
412871
2032
我在NASA工作了12年,
06:54
and I chair their Earth Science Advisory Committee,
133
414927
2515
我是地球科学咨询委员会的主席,
我上周刚刚去过华盛顿。
06:57
I was just up there last week in DC.
134
417466
1817
我看到了一些很有趣的事情。
06:59
And I saw some really interesting things.
135
419307
1987
07:01
Here's a NASA model and science data from satellite
136
421318
3238
这是NASA的模型和 来自卫星的科学数据
07:04
showing the 2017 hurricane season.
137
424580
2283
显示了2017年飓风季的情况。
07:06
You see Hurricane Harvey there?
138
426887
2066
你们看到那边的哈维飓风没?
07:09
Look at all the dust coming off of Africa.
139
429649
2509
看看这些从非洲飘来的尘土。
07:12
Look at the wildfires up in northwest US and in western Canada.
140
432617
4987
看看美国西北部和加拿大西部的野火。
07:17
There comes Hurricane Irma.
141
437628
1800
飓风厄玛来了。
07:20
This is fascinating to me.
142
440923
2143
这对我很有吸引力。
07:23
But admittedly, I'm a weather geek.
143
443688
2095
无可否认,我是个气象迷。
07:26
But more importantly, it illustrates that we have the technology
144
446982
3476
但更重要的是,它展示了我们拥有的科技
07:30
to not only observe the weather and climate system,
145
450482
2579
不仅可以观察天气和气候系统,
07:33
but predict it.
146
453085
1150
而且可以预测它。
07:34
There's scientific understanding,
147
454625
1762
这就是科学理念,
07:36
so there's no need for some of those perceptions and biases
148
456411
3087
所以我们刚才说的那些观念和偏见
07:39
that we've been talking about.
149
459522
1570
是真的毫无用处。
07:41
We have knowledge.
150
461116
1199
我们拥有知识。
07:42
But think about this ...
151
462339
1238
但是想想这个…
07:43
This is Houston, Texas, after Hurricane Harvey.
152
463601
3182
这是飓风哈维过后的 德克萨斯州休斯顿。
07:47
Now, I write a contribution for "Forbes" magazine periodically,
153
467736
2963
现在,我定期为《福布斯》杂志撰稿,
07:50
and I wrote an article a week before Hurricane Harvey made landfall, saying,
154
470733
4531
在飓风哈维登陆前一周, 我写了一篇文章说,
07:55
"There's probably going to be 40 to 50 inches of rainfall."
155
475288
2842
“可能会有40到50英寸的降雨量。”
07:58
I wrote that a week before it happened.
156
478776
2484
我在它发生的前一周写了这个文章。
08:01
But yet, when you talk to people in Houston,
157
481284
2126
但是,当你和休斯敦的人交谈时,
08:03
people are saying, "We had no idea it was going to be this bad."
158
483434
3073
人们会说,“我没想到会这么糟糕。”
08:07
I'm just...
159
487093
1175
我只能…
08:08
(Sigh)
160
488292
1181
(叹息)
08:09
(Laughter)
161
489497
1136
(笑声)
08:10
A week before.
162
490657
1174
整整提前了一周。
08:11
But --
163
491855
1190
但是——
08:13
I know, it's amusing, but the reality is,
164
493069
2498
我知道这有点可笑,但现实是,
08:15
we all struggle with perceiving something outside of our experience level.
165
495591
6144
让我们理解经验水平之外的 东西真的很困难。
08:21
People in Houston get rain all of the time,
166
501759
2270
休斯顿的人总在经历下雨,
雨水泛滥很平常。
08:24
they flood all of the time.
167
504053
1800
08:26
But they've never experienced that.
168
506513
2334
但他们从没有遭受过那样的情况。
08:29
Houston gets about 34 inches of rainfall for the entire year.
169
509561
4389
休斯顿全年降雨量约为34英寸。
08:33
They got 50 inches in three days.
170
513974
2555
而那段时间,他们 在3天内遭受了50英寸。
08:37
That's an anomaly event, that's outside of the normal.
171
517300
3091
这是异常事件,超出了正常范围。
08:42
So belief systems and biases, literacy and misinformation.
172
522188
2841
所以信仰体系和偏见, 文化素养和错误信息。
08:45
How do we step out of the boxes that are cornering our perceptions?
173
525053
3883
我们如何走出左右我们认知的框框?
08:50
Well we don't even have to go to Houston, we can come very close to home.
174
530633
3733
我们甚至不需要去休斯顿, 在家附近就可以观察到。
08:54
(Laughter)
175
534390
1181
(笑声)
08:55
Remember "Snowpocalypse?"
176
535595
1913
还记得“末日暴雪”吗?
08:57
(Laughter)
177
537532
1801
(笑声)
08:59
Snowmageddon?
178
539357
1500
雪魔?
09:00
Snowzilla?
179
540881
1151
雪巨人?
不管你怎么称呼她,
09:02
Whatever you want to call it.
180
542056
2029
09:04
All two inches of it.
181
544109
2317
都只有两英寸的雪。
09:06
(Laughter)
182
546450
2603
(笑声)
09:09
Two inches of snow shut the city of Atlanta down.
183
549077
2865
两英寸厚的雪就使亚特兰大市瘫痪了。
09:11
(Laughter)
184
551966
1571
(笑声)
09:14
But the reality is, we were in a winter storm watch,
185
554982
4254
但事实是,我们在严防冬季风暴,
09:19
we went to a winter weather advisory,
186
559260
2635
我们去了冬季天气咨询机构,
09:21
and a lot of people perceived that as being a downgrade,
187
561919
2650
很多人都认为雪灾会降级,
09:24
"Oh, it's not going to be as bad."
188
564593
1667
“哦,不会那么糟的。”
事实上,人们的感觉是,不会这么糟糕,
09:26
When in fact, the perception was that it was not going to be as bad,
189
566284
3230
09:29
but it was actually an upgrade.
190
569538
1634
但其实雪灾升级了。
随着模型的出现,情况在变得更糟。
09:31
Things were getting worse as the models were coming in.
191
571196
2587
09:33
So that's an example of how we get boxed in by our perceptions.
192
573807
3806
这就是我们被自己的 认知束缚的一个例子。
09:38
So, the question becomes,
193
578165
1976
所以问题就变成了,
09:40
how do we expand our radius?
194
580165
3491
我们如何扩大我们的认知半径?
09:45
The area of a circle is "pi r squared".
195
585823
1910
圆的面积是 π R的平方。
09:47
We increase the radius, we increase the area.
196
587757
2243
我们增加半径,就能增加面积。
09:50
How do we expand our radius of understanding about science?
197
590024
3981
我们如何扩大我们理解科学的半径?
09:54
Here are my thoughts.
198
594593
1400
这是我的思考。
09:56
You take inventory of your own biases.
199
596720
3071
你们列出自己的偏见。
09:59
And I'm challenging you all to do that.
200
599815
2016
我想让你们所有人都这么做。
10:01
Take an inventory of your own biases.
201
601855
3024
列出你们的偏见。
10:04
Where do they come from?
202
604903
1285
它们来自哪里?
10:06
Your upbringing, your political perspective, your faith --
203
606212
3374
你的教养,你的政治观点,你的信仰——
10:09
what shapes your own biases?
204
609610
2419
你自己的偏见是如何形成的?
10:13
Then, evaluate your sources --
205
613982
1437
然后,评估你的信息来源——
10:15
where do you get your information on science?
206
615443
2451
你在哪里获取科学信息?
10:18
What do you read, what do you listen to,
207
618553
1976
你读什么,你听什么,
10:20
to consume your information on science?
208
620553
2000
什么是你获得科学信息的来源?
10:23
And then, it's important to speak out.
209
623022
2746
然后,重要的是说出来。
10:25
Talk about how you evaluated your biases and evaluated your sources.
210
625792
4118
谈谈你如何评估你的偏见和信息来源。
10:29
I want you to listen to this little 40-second clip
211
629934
2770
我想让你们听听这个40秒的小片段,
10:32
from one of the top TV meteorologists in the US, Greg Fishel,
212
632728
4778
来自美国顶尖的电视 气象学家之一,格雷格·费舍尔,
10:37
in the Raleigh, Durham area.
213
637530
1523
他住在Durham的Raleigh地区。
10:39
He's revered in that region.
214
639077
1675
他在那个地区很受尊敬。
10:40
But he was a climate skeptic.
215
640776
1405
但他是个气候怀疑论者。
10:42
But listen to what he says about speaking out.
216
642205
2237
但是听听他关于发声是怎么说的。
10:44
Greg Fishel: The mistake I was making
217
644466
1736
格雷格·费舍尔: “我犯过的错误,
10:46
and didn't realize until very recently,
218
646226
1954
并且直到最近我才意识到的是,
10:48
was that I was only looking for information
219
648204
2593
我只看那些
10:50
to support what I already thought,
220
650821
2861
能支撑我想法的信息,
10:53
and was not interested in listening to anything contrary.
221
653706
4107
从来不对任何相反的信息感兴趣。
10:58
And so I woke up one morning,
222
658559
2071
所以有一天早晨我醒来,
11:00
and there was this question in my mind,
223
660654
3698
脑海中有个问题,
11:04
"Greg, are you engaging in confirmation bias?
224
664918
2604
‘格雷格,你是不是陷入了确认偏误?
11:07
Are you only looking for information to support what you already think?"
225
667546
3925
你是不是只看那些支持你想法的信息。’
11:12
And if I was honest with myself, and I tried to be,
226
672069
2439
如果我对自己诚实,也试图对自己诚实,
11:14
I admitted that was going on.
227
674522
2328
我得承认是这样的。
11:17
And so the more I talked to scientists
228
677269
2514
所以我和科学家交谈的次数越多,
11:19
and read peer-reviewed literature
229
679807
2058
阅读同行评议的文献越多,
11:21
and tried to conduct myself the way I'd been taught to conduct myself
230
681889
4712
我也努力像我在 宾夕法尼亚州立大学上学时
11:26
at Penn State when I was a student,
231
686625
2333
被教导的那样去要求自己,
11:29
it became very difficult for me to make the argument
232
689665
2692
对我来说,就越难证明
11:32
that we weren't at least having some effect.
233
692381
2060
我们一点也没有被影响。
11:34
Maybe there was still a doubt as to how much,
234
694465
2436
也许,到底被影响了多少还是个疑问,
11:36
but to say "nothing" was not a responsible thing for me to do
235
696925
4715
但作为一个科学家或一个人, 说‘一点也没被影响’
11:41
as a scientist or a person.
236
701664
1800
是一件不负责任的事情。”
11:45
JMS: Greg Fishel just talked about expanding his radius
237
705387
3861
JMS:格雷格·费舍尔刚刚在说
11:49
of understanding of science.
238
709272
1623
扩大他认知科学的半径。
11:50
And when we expand our radius,
239
710919
2055
当我们扩大我们的半径时,
11:52
it's not about making a better future,
240
712998
3198
不是为了创造一个更好的未来,
11:56
but it's about preserving life as we know it.
241
716220
3067
而是为了保留我们所知的生活。
12:00
So as we think about expanding our own radius in understanding science,
242
720180
4954
所以当我们想要扩大 我们对科学的理解范围时,
12:06
it's critical for Athens, Georgia, for Atlanta, Georgia,
243
726292
3372
这对乔治亚州的雅典和亚特兰大,
12:09
for the state of Georgia, and for the world.
244
729688
2858
对乔治亚州和整个世界都很重要。
12:12
So expand your radius.
245
732857
2071
所以,扩大你的半径吧。
12:14
Thank you.
246
734952
1183
谢谢。
12:16
(Applause)
247
736159
4015
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog