3 kinds of bias that shape your worldview | J. Marshall Shepherd

323,277 views ・ 2019-01-02

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Khadijah zakzouk المدقّق: Nada Qanbar
00:12
I'm a meteorologist by degree,
0
12952
1762
أنا خبيرأرصاد جوية وأحمل شهادة بها،
00:14
I have a bachelor's, master's and PhD in physical meteorology,
1
14738
3143
ومعي درجة بكالوريوس وماجستير ودكتوراة في الأرصاد الجوية الفيزيائية،
00:17
so I'm a meteorologist, card carrying.
2
17905
2136
لذلك أنا أخصائي أرصاد جوية يحمل بطاقة.
00:20
And so with that comes four questions, always.
3
20444
4699
وهذا يتبعه أربعة أسئلة باستمرار.
00:25
This is one prediction I will always get right.
4
25167
2556
وهذا شيء أستطيع التنبؤ به دائمًا بصورة صحيحة.
00:27
(Laughter)
5
27747
1856
(ضحك)
00:29
And those questions are,
6
29627
2048
وهذه الأسئلة هي
00:31
"Marshall, what channel are you on?"
7
31699
2484
"مارشال، لصالح أي قناة تعمل؟"
00:34
(Laughter)
8
34207
1817
(ضحك)
00:36
"Dr. Shepherd, what's the weather going to be tomorrow?"
9
36048
2841
"د.شيفرد، كيف سيكون الطقس غدا؟"
00:38
(Laughter)
10
38913
1000
(ضحك)
00:39
And oh, I love this one:
11
39937
1587
وآه، أحب هذه:
00:41
"My daughter is getting married next September, it's an outdoor wedding.
12
41548
3445
"ابنتي ستتزوج في أيلول المقبل، وسيكون الزفاف في الهواء الطلق.
00:45
Is it going to rain?"
13
45017
1210
هل سيهطل المطر حينها؟"
00:46
(Laughter)
14
46251
1382
(ضحك)
00:47
Not kidding, I get those, and I don't know the answer to that,
15
47657
2905
لست أمزح، هذا يحدث معي ولا أملك الإجابات،
00:50
the science isn't there.
16
50586
1600
لا وجود للعلم في مثل هذه الأسئلة.
00:53
But the one I get a lot these days is,
17
53185
2903
ولكن أكثر ما يأتيني هذه الأيام،
00:56
"Dr. Shepherd, do you believe in climate change?"
18
56112
4852
"د.شيفرد، هل تؤمن بالتغير المناخي؟"
01:01
"Do you believe in global warming?"
19
61331
2706
"هل تؤمن بالاحتباس الحراري؟"
01:04
Now, I have to gather myself every time I get that question.
20
64807
3699
علي أن أتمالك نفسي في كل مرة أسمع فيها هذا السؤال
01:08
Because it's an ill-posed question --
21
68530
1762
لأن هذا السؤال خاطئ...
01:10
science isn't a belief system.
22
70316
2000
فالعلم ليس بمنظومة اعتقادية.
01:12
My son, he's 10 -- he believes in the tooth fairy.
23
72911
3266
ابني ذو العشر سنوات يؤمن بوجود جنية الأسنان.
01:16
And he needs to get over that, because I'm losing dollars, fast.
24
76998
3389
وعليه تخطي هذا، لأنه يخسرني دولارات، بسرعة.
01:20
(Laughter)
25
80411
2317
(ضحك)
01:22
But he believes in the tooth fairy.
26
82752
1825
ولكنه يعتقد بوجودها.
01:24
But consider this.
27
84601
1971
ولكن بالنظر إلى هذا،
01:27
Bank of America building, there, in Atlanta.
28
87361
2548
مبنى بنك أمريكا، هناك، في أتلانتا.
01:29
You never hear anyone say,
29
89933
2555
لن تسمع يوما شخصًا يقول،
01:32
"Do you believe, if you go to the top of that building
30
92512
2579
"هل تعتقد، إذا ذهب أحدٌ إلى قمة ذلك المبنى
01:35
and throw a ball off, it's going to fall?"
31
95115
2254
ورمى كرة من هناك، بأنها ستسقط؟"
01:37
You never hear that, because gravity is a thing.
32
97807
3334
لا تسمع بشيء كهذا لأن الجاذبية شيء.
01:42
So why don't we hear the question,
33
102427
2285
لذا لما لا نسمع هذا السؤال،
01:44
"Do you believe in gravity?"
34
104736
1805
"هل تؤمن بالجاذبية؟"
01:46
But of course, we hear the question,
35
106565
1858
ولكن بالتأكيد، نسمع هذا السؤال،
01:48
"Do you believe in global warming?"
36
108447
2333
"هل تؤمن بالاحتباس الحراري؟"
01:52
Well, consider these facts.
37
112161
2412
حسنا، بأخذ هذه الحقائق بعين الاعتبار
01:55
The American Association for the Advancement of Science, AAAS,
38
115799
3096
الجمعية الأميركية لتقدم العلوم، AAAS،
01:58
one of the leading organizations in science,
39
118919
2849
واحدة من المنظمات الرائدة في العلوم،
02:01
queried scientists and the public on different science topics.
40
121792
3920
حيث استفسر العلماء والعامة عن مواضيع علمية مختلفة.
02:05
Here are some of them:
41
125736
1199
نذكر هنا بعضًا منها:
02:06
genetically modified food, animal research, human evolution.
42
126959
3927
أغذية معدلة وراثيًا، أبحاث الحيوان، التطور البشري.
02:11
And look at what the scientists say about those,
43
131709
2500
وانظر إلى ما يقوله العلماء حولها،
02:14
the people that actually study those topics, in red,
44
134233
2714
الناس الذين يدرسون هذه الموضوعات في الواقع، بالأحمر،
02:16
versus the gray, what the public thinks.
45
136971
2627
يقابله بالرمادي، ما يعتقده العامة.
02:19
How did we get there?
46
139622
1586
كيف نصل إلى هناك؟
02:21
How did we get there?
47
141982
1492
كيف نصل إلى هناك؟
02:24
That scientists and the public are so far apart on these science issues.
48
144743
3901
العلماء والعامة منفصلون جداً في القضايا العلمية.
02:29
Well, I'll come a little bit closer to home for me,
49
149260
2396
حسناً، سأقترب قليلاً من المنزل بالنسبة لي،
02:31
climate change.
50
151680
1150
التغير المناخي.
02:33
Eighty-seven percent of scientists
51
153339
2892
سبع وثمانون بالمئة من العلماء
02:36
believe that humans are contributing to climate change.
52
156255
4208
يعتقدون أن الناس يساهمون بالتغير المناخي.
02:41
But only 50 percent of the public?
53
161450
2267
ولكن خمسون بالمئة فقط من العامة؟
02:45
How did we get there?
54
165323
1381
كيف سنصل إلى هناك؟
02:46
So it begs the question,
55
166728
1303
إذاً فهذا يطرح سؤالاً،
02:48
what shapes perceptions about science?
56
168055
4737
ما الذي يصوغ الفهم بخصوص العلم؟
02:54
It's an interesting question
57
174655
1390
هذا سؤال مهم
02:56
and one that I've been thinking about quite a bit.
58
176069
2578
يجول في ذهني أحيانًا.
03:00
I think that one thing that shapes perceptions in the public, about science,
59
180434
4666
أظن أن شيئاً واحداً يصوغ الفهم لدى العامة، حول العلم،
03:05
is belief systems and biases.
60
185124
2190
هو أنظمة الاعتقاد والتحيزات.
03:08
Belief systems and biases.
61
188339
1436
أنظمة الاعتقاد والتعصبات.
03:09
Go with me for a moment.
62
189799
1600
تعالوا معي لدقيقة.
03:12
Because I want to talk about three elements of that:
63
192005
2453
لأنني سأتحدث عن ثلاث عوامل لذلك:
03:14
confirmation bias, Dunning-Kruger effect
64
194482
3673
التحيز الواثق وتأثير داننينغ-كروغر
03:18
and cognitive dissonance.
65
198179
1865
والتنافر المعرفي.
03:20
Now, these sound like big, fancy, academic terms, and they are.
66
200068
4023
والآن، تبدو هذه كمصطلحات أكاديمية كبيرة ومتخيلة، وهي كذلك بالفعل.
03:24
But when I describe them, you're going to be like, "Oh!
67
204585
3627
ولكن حين أشرحهم، ستشعرون بالدهشة!
03:28
I recognize that; I even know somebody that does that."
68
208236
3733
فهمت ذلك؛ بل أعرف شخصاً يفعل ذلك
03:33
Confirmation bias.
69
213355
1579
التحيز الأكيد.
03:36
Finding evidence that supports what we already believe.
70
216260
4472
إيجاد أدلة تدعم اعتقاداتنا السابقة.
03:40
Now, we're probably all a little bit guilty of that at times.
71
220756
2924
والآن، من المحتمل أننا كلنا مدانون بذلك لمرات.
03:45
Take a look at this.
72
225427
1539
ألقوا نظرة على هذا.
03:46
I'm on Twitter.
73
226990
1317
أنا على تويتر.
03:48
And often, when it snows,
74
228331
2404
وغالباً، حين تثلج،
03:50
I'll get this tweet back to me.
75
230759
1889
سأتلقى هذه التغريدة.
03:52
(Laughter)
76
232672
2476
(ضحك)
03:55
"Hey, Dr. Shepherd, I have 20 inches of global warming in my yard,
77
235172
3729
"مرحباً، د.شيفرد، لدي 20 إنشاً من الاحتباس الحراري في فناء منزلي،
03:58
what are you guys talking about, climate change?"
78
238925
2984
عن ماذا تتحدثون يا رفاق، عن الاحتباس الحراري؟"
04:01
I get that tweet a lot, actually.
79
241933
1738
أتلقى هذه التغريدة كثيراً.
04:04
It's a cute tweet, it makes me chuckle as well.
80
244909
2937
إنها تغريدة ظريفة، تجعلني أكتم الضحكة أيضاً.
04:07
But it's oh, so fundamentally scientifically flawed.
81
247870
3945
ولكنها آه، معيبة لأساسات العلم.
04:12
Because it illustrates
82
252292
1558
لأنها توضح
04:13
that the person tweeting doesn't understand
83
253874
2021
بأن الشخص الذي يغرد لا يفهم
04:15
the difference between weather and climate.
84
255919
2102
الفرق بين الطقس والمناخ.
04:19
I often say, weather is your mood
85
259466
3548
أنا غالباً أقول بأن الطقس هو مزاجك
04:23
and climate is your personality.
86
263038
2459
والمناخ هو شخصيتك.
04:26
Think about that.
87
266981
1151
فكروا بذلك.
04:28
Weather is your mood, climate is your personality.
88
268156
2444
الطقس هو مزاجك والمناخ هو شخصيتك.
04:30
Your mood today doesn't necessarily tell me anything about your personality,
89
270624
3985
مزاجك اليوم لا يشي بالضرورة بشخصيتك،
04:34
nor does a cold day tell me anything about climate change,
90
274633
2770
ويوم بارد ليس له أي رابط مع تغير المناخ،
04:37
or a hot day, for that matter.
91
277427
2000
أو يوم حار، لنفس السبب.
04:41
Dunning-Kruger.
92
281974
1150
دينينغ وكروغر.
04:43
Two scholars from Cornell came up with the Dunning-Kruger effect.
93
283616
3055
عالمان من كورنيل ابتكرا تأثير دينينغ-كروغر.
04:46
If you go look up the peer-reviewed paper for this,
94
286695
2381
حين تغادرون ابحثوا عن ورقة استعراض النظراء حول ذلك،
04:49
you will see all kinds of fancy terminology:
95
289100
2469
ستجدون كل أنواع المصطلحات الوهمية؛
04:51
it's an illusory superiority complex, thinking we know things.
96
291593
3643
فتفكيرنا أننا نعرف الأشياء، هو وهم متعالٍ ومعقد.
04:55
In other words, people think they know more than they do.
97
295260
2817
وبعبارة أخرى، الناس يعتقدون أنهم يعرفون أكثر مما يعرفونه فعلاً.
04:59
Or they underestimate what they don't know.
98
299553
2933
أو أنهم يستخفون بما لا يعرفون.
05:02
And then, there's cognitive dissonance.
99
302847
2467
وبعدها، لدينا التنافر المعرفي.
05:06
Cognitive dissonance is interesting.
100
306831
2333
التنافرر المعرفي مهم.
05:09
We just recently had Groundhog Day, right?
101
309538
2650
مررنا مؤخراً بيوم شاق، أليس كذلك؟
05:13
Now, there's no better definition of cognitive dissonance
102
313132
2721
والآن، لا يوجد تعريف أفضل للتنافر المعرفي
05:15
than intelligent people asking me if a rodent's forecast is accurate.
103
315877
3518
أكثر من أناس ذكية تسألني فيما إذا كانت توقعات القوارض دقيقة.
05:19
(Laughter)
104
319419
2731
(ضحك)
05:22
But I get that, all of the time.
105
322174
2547
ولكنني أتلقى مثل هذا السؤال، طوال الوقت.
05:24
(Laughter)
106
324745
1254
(ضحك)
05:26
But I also hear about the Farmer's Almanac.
107
326023
3603
وأسمع أيضاً عن تقويم المزارع.
05:29
We grew up on the Farmer's Almanac, people are familiar with it.
108
329650
3196
تربينا على تقويم المزارع، والناس يألفونه.
05:34
The problem is, it's only about 37 percent accurate,
109
334259
3412
ولكن المشكلة أنه صحيح بنسبة 37% فقط،
05:37
according to studies at Penn State University.
110
337695
3134
تبعاً لدراسات جامعة بين ستيت.
05:43
But we're in an era of science
111
343458
3571
ولكننا في عصر العلم
05:47
where we actually can forecast the weather.
112
347053
2064
حيث يمكننا أن نتوقع بالطقس بالفعل.
05:49
And believe it or not, and I know some of you are like, "Yeah, right,"
113
349141
3421
وصدقوا أو لاتصدقوا، وأعرف أن بعضكم يفكر، "نعم، صحيح،"
05:52
we're about 90 percent accurate, or more, with weather forecast.
114
352586
3023
نحن دقيقون بحوالي 90% أو أكثر بخصوص توقعات الطقس.
05:55
You just tend to remember the occasional miss, you do.
115
355633
2624
لكنكم لا تنسون الفشل العرضي، حقاً أنتم كذلك.
05:58
(Laughter)
116
358281
1150
(ضحك)
06:02
So confirmation bias, Dunning-Kruger and cognitive dissonance.
117
362263
3405
إذاً فالتحيز الأكيد ودينينغ كروغر والتنافر المعرفي.
06:05
I think those shape biases and perceptions that people have about science.
118
365692
5412
أظن هذه العوامل تشكل تعصبات وتصورات العامة حول العلم
06:11
But then, there's literacy and misinformation
119
371625
2149
وبعدها، هنالك الأمية وقلة المعلومات
06:13
that keep us boxed in, as well.
120
373798
2067
التي تبقينا حبيستها أيضاً.
06:17
During the hurricane season of 2017,
121
377911
2484
خلال الإعصار الموسمي في 2017،
06:20
media outlets had to actually assign reporters
122
380419
4213
عينت منافذ الإعلام في الواقع صحفيين
06:24
to dismiss fake information about the weather forecast.
123
384656
4157
ليدحضوا معلومات توقعات الطقس المغلوطة.
06:30
That's the era that we're in.
124
390204
1934
هذا هو العصر الذي نحن فيه.
06:32
I deal with this all the time in social media.
125
392644
2437
أنا أتعامل مع أمور كهذه كل الوقت على وسائل التواصل الاجتماعي.
06:35
Someone will tweet a forecast --
126
395105
1587
شخص ما يغرد بتوقعات...
06:36
that's a forecast for Hurricane Irma, but here's the problem:
127
396716
2936
توقعات عن إعصار إيرما، ولكن المشكلة هنا
06:39
it didn't come from the Hurricane Center.
128
399676
2000
أنها لم تصدر عن مركز الإعصار.
06:42
But people were tweeting and sharing this; it went viral.
129
402608
2787
ولكن كان الناس يغردون ويشاركون هذه التغريدة؛ أصبحت فيروسية.
06:45
It didn't come from the National Hurricane Center at all.
130
405419
2865
لم تصدر عن المركز الإعصار المحلي إطلاقاً.
06:50
So I spent 12 years of my career at NASA
131
410363
2484
لذا أمضيت 12 عاماً من مهنتي في ناسا
06:52
before coming to the University of Georgia,
132
412871
2032
قبل قدومي إلى جامعة جورجيا،
06:54
and I chair their Earth Science Advisory Committee,
133
414927
2515
وترأس اللجنة الاستشارية لعلوم الأرض،
06:57
I was just up there last week in DC.
134
417466
1817
الأسبوع الماضي، كنت هناك في العاصمة.
06:59
And I saw some really interesting things.
135
419307
1987
ورأيت بعض الأشياء المهمة فعلاً.
07:01
Here's a NASA model and science data from satellite
136
421318
3238
هنا نموذج ناسا وبيانات علمية من الأقمار الاصطناعية
07:04
showing the 2017 hurricane season.
137
424580
2283
تظهر الإعصار الموسمي في 2017.
07:06
You see Hurricane Harvey there?
138
426887
2066
أترون إعصار هارفي هنا؟
07:09
Look at all the dust coming off of Africa.
139
429649
2509
انظروا إلى كل هذا الغبار القادم من إفريقيا.
07:12
Look at the wildfires up in northwest US and in western Canada.
140
432617
4987
انظروا إلى حرائق الغابات المشتعلة في الغرب الشمالي من الولايات المتحدة وغربي كندا.
07:17
There comes Hurricane Irma.
141
437628
1800
هنا يأتي إعصار إيرما.
07:20
This is fascinating to me.
142
440923
2143
هذا مذهل بالنسبة لي.
07:23
But admittedly, I'm a weather geek.
143
443688
2095
ولكن بلا ريب، أنا مهووس بالطقس.
07:26
But more importantly, it illustrates that we have the technology
144
446982
3476
ولكن الأكثر أهمية، من المضلل أن نظن أن لدينا التكنولوجيا
07:30
to not only observe the weather and climate system,
145
450482
2579
لنلاحظ الطقس ونظام المناخ،
07:33
but predict it.
146
453085
1150
ولكن لنتنبئ به.
07:34
There's scientific understanding,
147
454625
1762
يوجد فهم علمي،
07:36
so there's no need for some of those perceptions and biases
148
456411
3087
فلا داعي لهذه التصورات والتحيزات
07:39
that we've been talking about.
149
459522
1570
التي تكلمنا عنها.
07:41
We have knowledge.
150
461116
1199
لدينا المعرفة.
07:42
But think about this ...
151
462339
1238
ولكن بالتفكير حول ذلك...
07:43
This is Houston, Texas, after Hurricane Harvey.
152
463601
3182
هذه هوستن، تكساس، بعد إعصار هارفي.
07:47
Now, I write a contribution for "Forbes" magazine periodically,
153
467736
2963
والآن، كتبت مساهمة لمجلة "فوربس" الدورية،
07:50
and I wrote an article a week before Hurricane Harvey made landfall, saying,
154
470733
4531
وقبل بلوغ إعصار هارفي اليابسة بأسبوع كتبت مقالة، تقول:
07:55
"There's probably going to be 40 to 50 inches of rainfall."
155
475288
2842
"توقع تراوح معدل هطول الأمطار من 40 إلى 50 إنشاً"
07:58
I wrote that a week before it happened.
156
478776
2484
كتبت ذك قبل حصوله بأسبوع.
08:01
But yet, when you talk to people in Houston,
157
481284
2126
ومع ذلك، حين تتحدث إلى الناس في هوستن،
08:03
people are saying, "We had no idea it was going to be this bad."
158
483434
3073
فإنهم يقولون: "لم يكن لدينا أي فكرة أن الأمور ستسوء إلى هذا الحد."
08:07
I'm just...
159
487093
1175
أنا فقط...
08:08
(Sigh)
160
488292
1181
(تنهيدة)
08:09
(Laughter)
161
489497
1136
(ضحك)
08:10
A week before.
162
490657
1174
قبل ذلك بأسبوع.
08:11
But --
163
491855
1190
ولكن...
08:13
I know, it's amusing, but the reality is,
164
493069
2498
أعلم أن الأمر فكاهي ولكن الحقيقة،
08:15
we all struggle with perceiving something outside of our experience level.
165
495591
6144
نعاني جميعاً صعوبة في إدراك شيء يفوق مرحلة خبرتنا.
08:21
People in Houston get rain all of the time,
166
501759
2270
الناس في هوستن معتادون على الأمطار كل الوقت،
08:24
they flood all of the time.
167
504053
1800
يطوفون دائماً.
08:26
But they've never experienced that.
168
506513
2334
لكنهم لم يختبروا ذلك أبداً.
08:29
Houston gets about 34 inches of rainfall for the entire year.
169
509561
4389
معدل هطول المطر في هوستن 34 إنشاً خلال السنة كلها.
08:33
They got 50 inches in three days.
170
513974
2555
أمطرت بمعدل 50 إنشاً في ثلاثة أيام.
08:37
That's an anomaly event, that's outside of the normal.
171
517300
3091
وهذا حدث غير طبيعي، خارج حدود الطبيعي.
08:42
So belief systems and biases, literacy and misinformation.
172
522188
2841
إذاً نظام الاعتقادات والتحيزات، والأمية وقلة المعلومات.
08:45
How do we step out of the boxes that are cornering our perceptions?
173
525053
3883
كيف لنا أن نخطو خارج الصندوق الذي ينحى بإدراكنا؟
08:50
Well we don't even have to go to Houston, we can come very close to home.
174
530633
3733
حسناً ليس علينا أن نذهب إلى هوستن حتى، يمكن أن نأتي قريباً جداً من المنزل.
08:54
(Laughter)
175
534390
1181
(ضحك)
08:55
Remember "Snowpocalypse?"
176
535595
1913
أتذكرون "سنوباكولبس"
08:57
(Laughter)
177
537532
1801
(ضحك)
08:59
Snowmageddon?
178
539357
1500
سنومكادن؟
09:00
Snowzilla?
179
540881
1151
سنوزيلا؟
09:02
Whatever you want to call it.
180
542056
2029
أياً كان ما تدعونها.
09:04
All two inches of it.
181
544109
2317
كلها تعادل إنشين منها.
09:06
(Laughter)
182
546450
2603
(ضحك)
09:09
Two inches of snow shut the city of Atlanta down.
183
549077
2865
إنشين من الثلج أغلقوا مدينة أتلانتا.
09:11
(Laughter)
184
551966
1571
(ضحك)
09:14
But the reality is, we were in a winter storm watch,
185
554982
4254
ولكن الحقيقة، أننا كنا في ساعة عاصفة من الشتاء،
09:19
we went to a winter weather advisory,
186
559260
2635
ذهبنا إلى استشاري في الطقس الشتوي،
09:21
and a lot of people perceived that as being a downgrade,
187
561919
2650
والكثير من الناس فهموا ذلك سلباً،
09:24
"Oh, it's not going to be as bad."
188
564593
1667
"آه، سيكون الأمر بهذا السوء."
09:26
When in fact, the perception was that it was not going to be as bad,
189
566284
3230
بينما في الواقع، كان توقعه أن الطقس لن يكون بهذا السوء،
09:29
but it was actually an upgrade.
190
569538
1634
ولكنه في الواقع كان تطوراً.
09:31
Things were getting worse as the models were coming in.
191
571196
2587
كانت الأمور تزداد سوءًا مع ظهور النماذج.
09:33
So that's an example of how we get boxed in by our perceptions.
192
573807
3806
إذاً هذا مثال يوضح كيف أننا نحبس أنفسنا في صندوق تصوراتنا.
09:38
So, the question becomes,
193
578165
1976
إذاً يأتي السؤال،
09:40
how do we expand our radius?
194
580165
3491
كيف نوسع نصف قطرنا؟
09:45
The area of a circle is "pi r squared".
195
585823
1910
مساحة الدائرة هي "π ×نصف القطر للتربيع."
09:47
We increase the radius, we increase the area.
196
587757
2243
فإذا وسعنا نصف القطر فإننا نوسع الدائرة.
09:50
How do we expand our radius of understanding about science?
197
590024
3981
كيف إذاً نوسع نصف قطر فهمنا للعلم؟
09:54
Here are my thoughts.
198
594593
1400
إليكم أفكاري.
09:56
You take inventory of your own biases.
199
596720
3071
تأخذ إجمالي تحيزاتك.
09:59
And I'm challenging you all to do that.
200
599815
2016
وأتحداكم جميعاً أن تفعلوا ذلك.
10:01
Take an inventory of your own biases.
201
601855
3024
تأخذ إجمالي تحيزاتك.
10:04
Where do they come from?
202
604903
1285
من أين أتت هذه التحيزات؟
10:06
Your upbringing, your political perspective, your faith --
203
606212
3374
من تربيتك أو تصوراتك السياسية أو إيمانك--
10:09
what shapes your own biases?
204
609610
2419
ما الذي شكل تحيزاتك؟
10:13
Then, evaluate your sources --
205
613982
1437
وبعدها، طور مصادرك...
10:15
where do you get your information on science?
206
615443
2451
من أين تتلقى معلوماتك عن العلم؟
10:18
What do you read, what do you listen to,
207
618553
1976
مما تقرأ ووما تسمع
10:20
to consume your information on science?
208
620553
2000
تستهلك معلوماتك حول العلم؟
10:23
And then, it's important to speak out.
209
623022
2746
والآن، من المهم أن تتحدث علانية.
10:25
Talk about how you evaluated your biases and evaluated your sources.
210
625792
4118
تكلم عن كيفية تطويرك لتحيزاتك وتطويرك لمصادرك.
10:29
I want you to listen to this little 40-second clip
211
629934
2770
أود منكم أن تستمعوا إلى هذا المقطع الصوتي، مدته 40 ثانية
10:32
from one of the top TV meteorologists in the US, Greg Fishel,
212
632728
4778
من أحد أفضل خبراء الأرصاد الجوية في الولايات المتحدة، كريك فيشل،
10:37
in the Raleigh, Durham area.
213
637530
1523
في رالي في منطقة دورهام.
10:39
He's revered in that region.
214
639077
1675
وهو شخص موقر في تلك المنطقة.
10:40
But he was a climate skeptic.
215
640776
1405
لكنه كان يشك في المناخ.
10:42
But listen to what he says about speaking out.
216
642205
2237
لكن استمعوا إلى ما يقوله عن التحدث علانية.
10:44
Greg Fishel: The mistake I was making
217
644466
1736
كريك فيشل: الخطأ الذي كنت أرتكبه
10:46
and didn't realize until very recently,
218
646226
1954
ولم أدركه إلى منذ وقت قريب،
10:48
was that I was only looking for information
219
648204
2593
هو أنني كنت أبحث عن المعلومات فقط
10:50
to support what I already thought,
220
650821
2861
لأدعم بها أفكاري المسبقة،
10:53
and was not interested in listening to anything contrary.
221
653706
4107
ولا أهتم بالاستماع لأي شيء مخالف.
10:58
And so I woke up one morning,
222
658559
2071
لذا استيقظت ذات يوم صباحاً،
11:00
and there was this question in my mind,
223
660654
3698
وكان هذا السؤال يجول في ذهني.
11:04
"Greg, are you engaging in confirmation bias?
224
664918
2604
"هل أنت متورط بالتحيز الأكيد يا كريك؟
11:07
Are you only looking for information to support what you already think?"
225
667546
3925
هل تبحث عن المعلومات لتدعم بها آرائك المسبقة؟"
11:12
And if I was honest with myself, and I tried to be,
226
672069
2439
وفيما لو كنت صادقاً مع نفسي، وهذا ما أسعى إليه،
11:14
I admitted that was going on.
227
674522
2328
أعترف أن هذا ما كان يجري.
11:17
And so the more I talked to scientists
228
677269
2514
ولهذا تحدثت أكثر إلى العلماء
11:19
and read peer-reviewed literature
229
679807
2058
وقرأت الأدبيات التي استعرضها النظراء
11:21
and tried to conduct myself the way I'd been taught to conduct myself
230
681889
4712
وتصرفت بالسلوك الذي اعتدت أن أسلكه مع نفسي
11:26
at Penn State when I was a student,
231
686625
2333
عندما كنت طالباً في ولاية بنسلفانيا،
11:29
it became very difficult for me to make the argument
232
689665
2692
فأصبح صعباً جداً علي أن أخوض جدالات
11:32
that we weren't at least having some effect.
233
692381
2060
لم يكن لنا على الأقل تأثير فيها.
11:34
Maybe there was still a doubt as to how much,
234
694465
2436
ربما لازلت أشك في الكم،
11:36
but to say "nothing" was not a responsible thing for me to do
235
696925
4715
لكن قولي "لاشيء" لا يحملني مسؤولية
11:41
as a scientist or a person.
236
701664
1800
كعالم أو كشخص.
11:45
JMS: Greg Fishel just talked about expanding his radius
237
705387
3861
ج.م.س: تحدث كريك فيرشل للتو عن توسيع نصف قطره
11:49
of understanding of science.
238
709272
1623
لفهم العلم
11:50
And when we expand our radius,
239
710919
2055
وحين نوسع نصف قطرنا،
11:52
it's not about making a better future,
240
712998
3198
فليس لنصنع مستقبلاً أفضل،
11:56
but it's about preserving life as we know it.
241
716220
3067
بل لإدراك الحياة كما نعرفها.
12:00
So as we think about expanding our own radius in understanding science,
242
720180
4954
إذاً بحديثنا عن توسيع نصف قطر فهمنا للعلم،
12:06
it's critical for Athens, Georgia, for Atlanta, Georgia,
243
726292
3372
فالأمر مصيري لأثينا وجورجيا، ولأتلانتا وجورجيا،
12:09
for the state of Georgia, and for the world.
244
729688
2858
لولاية جورجيا وللعالم بأسره.
12:12
So expand your radius.
245
732857
2071
إذاً فلتوسع نصف قطرك.
12:14
Thank you.
246
734952
1183
شكراً لكم.
12:16
(Applause)
247
736159
4015
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7