Meet the microscopic life in your home -- and on your face | Anne Madden

146,113 views ・ 2017-08-24

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Myo Aung Reviewer: sann tint
ရှင်တို့ရဲ့ မျက်နှာကို တို့ကြည့်ကြပါ။
00:13
I want you to touch your face.
0
13110
1710
00:15
Go on.
1
15406
1271
တို့ကြည့်ကြပါ။
00:17
What do you feel?
2
17406
1403
ဘယ်လို ခံစားရလဲ?
00:18
Soft? Squishy?
3
18833
1883
ပျော့လား၊ ပျော့အိနေလား?
00:21
It's you, right? You're feeling you?
4
21313
2610
အဲဒါက ရှင်တို့ရဲ့ ကိုယ်ပဲ? ကိုယ့်ကိုကိုယ် ခံစားရလား?
00:24
Well, it's not quite true.
5
24929
1703
တကယ်တော့၊ အဲဒါ အမှန်မဟုတ်ပါ။
00:27
You're actually feeling thousands of microscopic creatures
6
27207
3245
လက်တွေ့မှာ ကျွန်မတို့ မျက်နှာတွေနဲ့ လက်ချောင်းတွေပေါ် နေထိုင်ကြတဲ့
00:30
that live on our face and fingers.
7
30476
2541
သေးနုပ်လှတဲ့ အကောင်လေးတွေကို ခံစားနေကြရတာပါ။
00:34
You're feeling some of the fungi
8
34301
1722
ဒီနေ့ လေထဲမှနေပြီး ကျဆင်းလာခဲ့ကြတဲ့
00:36
that drifted down from the air ducts today.
9
36047
2880
မှိုအချို့ကို ရှင်တို့ ခံစားနေရတာပါ။
00:38
They set off our allergies
10
38951
1967
၎င်းတို့ဟာ ကျွန်မတို့ရဲ့ ဓာတ်မတည့်မှုတွေ
00:40
and smell of mildew.
11
40942
1552
မှုိလို အနံ့ကို ဖြစ်ပေါ်စေပါတယ်။
00:43
You're feeling some of the 100 billion bacterial cells
12
43865
4144
ကျွန်မတို့ အသားအရေပေါ်မှာ နေထိုင်ကြတဲ့ ဘီလီယံ ၁၀၀ ရှိတဲ့ ဘက်တီးရီးယား ဆဲလ်
00:48
that live on our skin.
13
48033
1646
အချို့ကို ခံစားနေရတာပါ။
00:50
They've been munching away at your skin oils and replicating,
14
50273
3906
၎င်းတို့ဟာ သင်တို့ရဲ့ အရေပြားထဲက အဆီတွေကို မှီဝဲလျက် ပွားနေကြတာပါ၊
00:54
producing the smells of body odor.
15
54203
2262
ခန္ဓာကိုယ် အနံ့ဆိုတာကို သူတို့ ထုတ်ပေးကြတာပါ။
00:57
You're likely even touching the fecal bacteria
16
57384
2915
ရှင်တို့က အိမ်သာမှာ နောက်ဆုံးအကြိမ် ရေကို ဆွဲချလိုက်တုန်းက
01:00
that sprayed onto you the last time you flushed a toilet,
17
60323
3660
ရှင်တို့ အပေါ် ပျံ့ကျဲကျလာခဲ့တဲ့ မစင် ဘက်တီးရီးယားကို တို့မိတာ ဖြစ်နိုင်တယ်။
01:04
or those bacteria that live in our water pipes
18
64007
3124
ရေပိုက်တွေပေါ်မှာ နေထိုင်ကြတဲ့ ဘက်တီးရီးယားတွေ ရှင်တို့ ရေချိုးစဉ်
01:07
and sprayed onto you with your last shower.
19
67155
2459
ရှင်တို့ အပေါ်မှာ ပက်ြဖန်းခဲ့တာလည်း ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
01:10
Sorry.
20
70486
1151
ဝမ်းနည်းပါတယ်။
01:11
(Laughter)
21
71661
1468
(ရယ်သံများ)
01:13
You're probably even giving a microscopic high five
22
73153
3564
ရှင်တို့ဟာ ရှင်တို့ရဲ့ မျက်နှာပေါ်မှာ၊ ကျွန်မတို့ရဲ့ မျက်နှာတွေ ပေါ်မှာ၊
01:16
to the two species of mites that live on our faces,
23
76741
3725
နေထိုင်ကြတဲ့ ကမျဉ်းကောင် မျိုးစိတ်နှစ်မျိုးကို
01:20
on all of our faces.
24
80490
1668
နှုတ်ဆက်ခဲ့ဖူးနိုင်ပါတယ်။
01:22
They've spent the night squirming across your face
25
82697
2646
သူတို့ဟာ ရှင်တို့ရဲ့ မျက်နှာအနှံ့ ကူးလူးသွားလာနေရင်း
01:25
and having sex on the bridge of your nose.
26
85367
2848
ရှင်တို့ရဲ့ နှာတံပေါ်မှာ လိင်ဆက်ဆံခဲ့တာလည်း ဖြစ်နို​င်ပါတယ်။
01:28
(Laughter)
27
88239
2590
(ရယ်သံများ)
01:31
Many of them are now leaking their gut contents onto your pores.
28
91790
4162
၎င်းတို့ အတော်များများဟာ အခု ရှင်တို့ရဲ့ ချွေးပေါက်ထဲကို မစင်စွန့်နေကြနိုင်ပါတယ်။
01:35
(Laughter)
29
95976
2056
(ရယ်သံများ)
01:38
Now look at your finger.
30
98056
1464
အခု လက်ချောင်းကို ကြည့်ပါ။
01:40
How's it feel? Gross?
31
100186
2101
ဘယ်လိုခံစားရလဲ? ရွံစရာကြီးလား?
01:42
In desperate need of soap or bleach?
32
102311
2380
ဆပ်ပြာ ဒါမှမဟုတ် ချေးချွတ်ဆေးကို လိုအပ်နေလား?
ရှင်တို့ ခံစားရတာ အဲဒီလိုဟုတ်ပေမဲ့၊
01:46
That's how you feel now,
33
106192
1614
01:47
but it's not going to be how you feel in the future.
34
107830
2612
အနာဂတ်မှာ အဲဒီလို ခံစားကြရမှာ မဟုတ်ပါဘူး။
01:51
For the last 100 years,
35
111274
1925
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်ပေါင်း ၁၀၀ အတွင်းမှာ
01:53
we've had an adversarial relationship
36
113223
1977
ကျွန်မတို့ဟာ ကျွန်မတို့နဲ့ အနီးကပ်ဆုံး
01:55
with the microscopic life nearest us.
37
115224
2615
အဏုဇီဝ အကောင်တွေကို ရန်သူလို ဆက်ဆံခဲ့ကြတယ်။
01:57
If I told you there was a bug in your house
38
117863
2122
ရှင်တို့အိမ်မှာ ဒါမှမဟုတ် မျက်နှာသစ်ကန်ထဲ ရောဂါပိုး
02:00
or bacteria in your sink,
39
120009
1234
ဘက်တီးရီးယား ရှိနေရင်၊
02:01
there was a human-devised solution for that,
40
121267
2327
အဲဒါ့အတွက် ဖြေရှင်းနည်းတွေလည်း ရှိခဲ့ပါတယ်၊
02:03
a product to eradicate, exterminate,
41
123618
3136
အဲဒါကို ရှင်းပစ်ရန်၊ သုတ်သင်ရန်၊ ပိုးသတ်ရန်
02:06
disinfect.
42
126778
1293
နည်းတွေ ရှိခဲ့ပါတယ်။
02:08
We strive to remove most of the microscopic life in our world now.
43
128663
3875
ကျွန်မတို့ဟာ ကျွန်မတို့ရဲ့ ဘဝထဲက အဏုဇီဝ မှန်သမျှကို ဖယ်ရှားပစ်ချင်ကြပါတယ်။
02:13
But in doing so, we're ignoring the best source of new technology
44
133642
4693
အဲဒီလိုလုပ်ကိုင်ခြင်းဖြင့် ကျွန်မတို့ဟာ နည်းပညာသစ်အတွက် အကောင်းဆုံး ရင်းမြစ်ကို
02:18
on this planet.
45
138359
1216
ဥပေက္ခာပြုနေကြပါတယ်။
02:20
The last 100 years have featured human solutions to microbial problems,
46
140444
5646
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်ပေါင်း ၁၀၀ အတွင်း လူတွေဟာ ပိုးမွှားပြဿနာ ဖြေရှင်းနည်း ရှာခဲ့ကြတယ်၊
02:26
but the next 100 years will feature microbial solutions to human problems.
47
146114
5464
လာမယ့်နှစ်ပေါင်း ၁၀၀ ကတော့ လူသားရဲ့ပြဿနာ များအတွက် အဏုဇီဝနည်းများကို ရှာကြံကြပါမယ်။
ကျွန်မဟာ သိပ္ပံပညာရှင် ဖြစ်ပြီး North Carolina State University နဲ့
02:32
I'm a scientist, and I work with researchers
48
152331
2369
02:34
at North Carolina State University and the University of Colorado
49
154724
3276
University of Colorado မှ သုတေသီများနဲ့ လက်တွဲ အလုပ်လုပ်ပါတယ်။
02:38
to uncover the microscopic life that is nearest us,
50
158024
3594
ကျွန်မတို့နဲ့ အနီးစပ်ဆုံး အဏုဇီဝ အကောင် တွေကို ဖော်ထုတ်ဖို့ အတွက်၊
02:42
and that's often in our most intimate and boring environments,
51
162637
3868
အဲဒါက ကျွန်မတို့ရဲ့ ထိစပ်နေကာ ငြီးငွေ့စရာ ဝန်းကျင်ထဲမှာပါ၊
02:46
be it under our couches, in our backyards,
52
166529
3158
ကျွန်မတို့ရဲ့ အိပ်ရာခင်းတွေ၊ အိမ်နောက်ဖေး နေရာတွေ၊
02:49
or in our belly buttons.
53
169711
1419
ဒါမှမဟုတ် ချက်နေရာလည်း ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
02:51
I do this work because it turns out that we know very little
54
171903
2870
ကျွန်မတို့နဲ့ အနီးကပ်ဆုံး အဏုဇီဝ အကောင်တွေကို သိတာ နည်းလို့
02:54
about the microscopic life that's nearest us.
55
174797
2321
ကျွန်မဟာ ဒီအလုပ်ကို လုပ်ကိုင်နေတာပါ။
02:58
As of a few years ago, no scientist could tell you
56
178101
2473
လွန်ခဲ့တဲ့နှစ် အနည်းတုန်းက ဘယ်သိပ္ပံပညာရှင်ကမှ
03:00
what bugs or microorganisms live in your home --
57
180598
2613
ရှင်တို့အိမ်မှာ၊ ရှင်တို့ ကောင်းကောင်း သိတဲ့ နေရာမှာ ဘယ်လို ပိုးမွှားတွေ
03:04
your home, the place you know better than anywhere else.
58
184328
3423
နေထိုင်နေကြတာကို ​မပြောနိုင်ခဲ့ပါဘူး။
ဒါကြောင့်မို့လို့ ကျွန်မနဲ့ တခြားအဖွဲ့ဝင်တွေဟာ
03:08
And so I and teams of others
59
188427
1740
03:10
are armed with Q-tips and tweezers
60
190191
2193
စမ်းသပ်ရေး ဂွမ်းဖတ်တွေနဲ့ ဇာဂနာတွေနဲ့အတူ
03:12
and advanced DNA techniques
61
192408
1866
အဆင့်မြင့် DNA နည်းစနစ်တွေကို သုံးပြီး
03:14
to uncover the microscopic life nearest us.
62
194298
2592
ကျွန်မတို့နဲ့ အနီးကပ်ဆုံး အဏုဇီဝ အကောင်တွေကို ဖေါ်ထုတ်နေကြပါတယ်။
03:18
In doing so, we found over 600 species of bugs
63
198042
4060
အဲဒါရဲ့ ရလဒ်အဖြစ် ကျွန်မတို့ဟာ ပိုးမွှားမျိုးူစိတ် ၆၀၀ ကျော်
03:22
that live in USA homes,
64
202126
1900
အမေရိကန် အိမ်တွေမှာ နေထိုင်တာ တွေ့တယ်။
03:24
everything from spiders and cockroaches
65
204050
2497
ပင့်ကူတွေနဲ့ ပိုးဟပ်တွေမှအစ
03:26
to tiny mites that cling to feathers.
66
206571
2568
ငှက်မွေးတွေမှာ တွယ်ကပ်နိုင်ကြတဲ့ ကမျဉ်းကောင်တွေ အဆုံးပါပဲ။
03:29
And we found over 100,000 species of bacteria and fungi
67
209910
5325
ပြီးတော့ ဘက်တီးရီးယားနဲ့ မှို မျိုးစိတ်တွေ ၁၀၀၀၀၀ ကျော်ကိုလည်း
ကျွန်မတို့ရဲ့ အမှိုက်ပုံးတွေထဲမှာ တွေ့ခဲ့ကြရာ၊
03:35
that live in our dust bunnies,
68
215259
2015
03:37
thousands more that live on our clothes or in our showers.
69
217298
3534
ကျွန်မတို့ရဲ့ အဝတ်အစားတွေ၊ ရေချိုးခန်းတွေ မှာထက် ထောင်နဲ့ချီ ပိုများပါတယ်။
03:42
We've gone further still,
70
222146
1544
ကျွန်မတို့ ရှေ့ တစ်လှမ်းတက်ပြီး
03:43
and we looked at the microorganisms
71
223714
1716
ကျွန်မတို့ အိမ်ထဲက ပိုးမွှား
03:45
that live inside the bodies of each of those bugs in our home.
72
225454
4128
တစ်ခုချင်းမှာ နေထိုင်ကြတဲ့ အဏုဇီဝအကောင် တွေကို ဆက်ပြီး လေ့လာခဲ့ကြတယ်။
03:50
In each bug, for example, a wasp,
73
230328
3410
ပိုးမွှားတိုင်း၊ ဥပမာ၊ နာကျယ်ကောင်မှာ ဆိုပါစို့၊
03:53
we see a microscopic jungle unfold in a petri plate,
74
233762
4210
အဏုဇီဝ သစ်တောကြီးရဲ့ ရှုခင်းပုံလိုဟာကို တွေ့မြင်ကြရပါမယ်၊
03:57
a world of hundreds of vibrant species.
75
237996
3277
ရာချိီရှိကြတဲ့ မျိုးစိတ်တွေ တရွရွ လှုပ်ရှားနေတဲ့ ကမ္ဘာကြီးပါ။
04:01
Behold the biological cosmos!
76
241297
2453
တကယ့်ကို ဇီဝစကြာဝဠာကြီးပါပဲ!
ရှင်တို့ အခု ဒီမှာမြင်နေကြရတဲ့ မျိုးစိတ် အတော်များများဆီမှာ
04:05
So many of the species you're looking at right now
77
245351
2429
04:07
don't yet have names.
78
247804
1227
အမည်တောင် မရှိသေးပါဘူး။
04:09
Most of the life around us remains unknown.
79
249723
2823
ကျွန်မတို့ ဝန်းကျင်ရှိ သက်ရှိအကောင်တွေကို ကျွန်မတို့ မသိကြရသေးပါ။
04:13
I remember the first time I discovered and got to name a new species.
80
253650
3503
ကျွန်မ မျိုးစိတ်အသစ် ရှာတွေ့ခဲ့လို့ အမည်ပေးဖို့ စဉ်းစားခဲ့ရတာ မှတ်မိတယ်။
04:17
It was a fungus that lives in the nest of a paper wasp.
81
257177
3494
စက္ကူနာကျယ်ကောင် ပေါ်မှာ နေထိုင်ခဲ့တဲ့ မှိုဖြစ်ခဲ့တယ်။
04:20
It's white and fluffy,
82
260695
2225
အဲဒါဟာ ဖြူလျက် အမွေးတွေနဲ့ ဖြစ်ခဲ့တယ်။
04:22
and I named it "mucor nidicola,"
83
262944
2544
ကျွန်မက "mucor nidicola" လို့ အမည်ပေးခဲ့တယ်၊
04:25
meaning in Latin that it lives in the nest of another.
84
265512
3003
လက်တင်ဘာသာအရ တခြားအကောင်ရဲ့ အသိုက်ထဲမှာ နေထိုင်သူပါ။
04:29
This is a picture of it growing on a dinosaur,
85
269772
2844
ဒါက အဲဒါရဲ့ ပုံပါ၊ ဒိုင်နိုဆောကောင် ပေါ်မှာ ကြီးထွားလာသူပါ။
04:32
because everyone thinks dinosaurs are cool.
86
272640
3097
လူတိုင်းက ဒိုင်နိုဆောတွေကို သိပ်ကို အားကျကြလို့ပါ။
04:36
At the time, I was in graduate school,
87
276506
2316
အဲဒီတုန်းက၊ ကျွန်မဟာ ဘွဲ့လွန်သင်တန်းမှာ၊
04:38
and I was so excited that I had found this new life form.
88
278846
3722
အဲဒီလို ပုံစံသစ် အကောင်ပုံစံကို ရှာတွေ့ နိုင်ခဲ့တာ သိပ်ကို စိတ်လှုပ်ရှားခဲ့တယ်။
04:42
I called up my dad, and I go,
89
282592
1776
ကျွန်မ ဖခင်ကို ဖုန်းဆက်လျက်၊
04:44
"Dad! I just discovered a new microorganism species."
90
284392
3418
"ဖေဖေ! ကျွန်မ ခုလေးတင်ပဲ အဏုဇီဝ မျိုးစိတ် အသစ်ကို ရှာတွေ့မိတယ်။"
04:48
And he laughed and he goes,
91
288394
1501
ဖခင်ဟာ ရယ်မောရင်းနဲ့၊
04:49
"That's great. I hope you also discovered a cure for it."
92
289919
3268
"သိပ်ကောင်း၊ နင် အဲဒါအတွက် ကုဆေးကိုပါ ရှာတွေ့နိုင်မယ်လို့ မျှော်လင့်တယ်။"
04:53
(Laughter)
93
293211
1446
(ရယ်သံများ)
04:54
"Cure it."
94
294681
1172
"အဲဒါကို ကုသပါ။"
04:57
Now, my dad is my biggest fan,
95
297022
2707
ကျွန်မ ဖခင်ဟာ ကျွန်မကို အားအပေးဆုံးသူပါပဲ၊
04:59
so in that crushing moment where he wanted to kill my new little life form,
96
299753
4370
ဒါပေမဲ့၊ ဖေဖေက ပုံစံသစ်အကောင်ကို သတ်ပစ်စေလိုခဲ့ပေမဲ့၊
05:04
I realized that actually I had failed him,
97
304147
2546
ကျွန်မ တကယ်တမ်း နားလည်လိုက်တာက၊
သမီးအနေနဲ့ရော၊ သိပ္ပံပညာရှင် အနေနဲ့ပါ၊ ဖခင်လိုချင်သလို ဖြစ်မလာခဲ့ပါ။
05:06
both as a daughter and a scientist.
98
306717
2161
05:08
In my years toiling away in labs and in people's backyards,
99
308902
3926
ဓာတ်ခွဲခန်းတွေ၊ လူတွေရဲ့ အိမ်နောက်ဖေးမှာ နှစ်ပေါင်း များစွာကြာ လုပ်ကိုင်ရာတွင်၊
05:12
investigating and cataloging the microscopic life around us,
100
312852
3680
ကျွန်မတို့ကို ဝန်းရံနေကြတဲ့ အဏုဇီဝ အကောင် တွေကို စူးစမ်း မှတ်ပုံတင်ရာတွင်၊
05:16
I'd never made clear my true mission to him.
101
316556
2536
ကျွန်မရဲ့ တကယ့် ရည်ရွယ်ချက်ကို ရှင်းမပြခဲ့ဘူးပါဘူး။
ကျွန်မရဲ့ ရည်မှန်းချက်က ကျွန်မတို့ကို
05:20
My goal is not to find technology
102
320264
1916
ဝန်းရံနေကြတဲ့ အဏုဇီဝ အကောင်တွေကို သတ်ပစ်ရန် နည်းပညာ မဟုတ်ပါ။
05:22
to kill the new microscopic life around us.
103
322204
2400
05:25
My goal is to find new technology from this life, that will help save us.
104
325135
4132
ကျွန်မရဲ့ ရည်မှန်းချက်က အဲဒီလို အကောင်များ ထံမှ နည်းပညာသစ်ကို ရှာဖွေလျက် ကယ်တင်ရန်ပါ။
05:31
The diversity of life in our homes is more than a list of 100,000 new species.
105
331315
5752
ကျွန်မတို့ အိမ်တွေမှာ နေထိုင်ကြတဲ့ မျိုးစိတ်သစ်တွေဟာ ၁၀၀၀၀၀ ကျော်ပါတယ်။
05:37
It is 100,000 new sources of solutions to human problems.
106
337091
3968
တနည်းအားဖြင့် လူတွေရဲ့ ပြဿနာတွေကို ဖြေရှင်းရန် ရင်းမြစ်သစ် ၁၀၀၀၀- ကျော်ပါပဲ။
ဒီလို ​သေးနုပ်လှတဲ့ အကောင်တွေ၊ ဆဲလ်တစ်ခုမျှသာ ရှိတဲ့
05:42
I know it's hard to believe that anything that's so small
107
342268
2701
05:44
or only has one cell
108
344993
1158
အကောင်တွေဟာ အားကောင်းတာ
တစ်ခု လုပ်ပေးနိုင်မှာကို ယုံဖို့ မလွယ်ပါ။
05:46
can do anything powerful,
109
346175
1319
05:47
but they can.
110
347518
1337
ဒါပေမဲ့ သူတို့ တတ်နိုင်ပါတယ်။
05:48
These creatures are microscopic alchemists,
111
348879
2845
အဲဒီအကောင်လေးတွေဟာ သေးနုပ်တဲ့ အဂ္ဂိရတ်ဆရာလေးတွေပါ၊
05:51
with the ability to transform their environment
112
351748
2858
ဓာတုဗေဒ ကိရိယာတွေကို သုံးစွဲပြီး သူတို့ရဲ့ တ်ဝန်းကျင်ကို
05:54
with an arsenal of chemical tools.
113
354630
2319
ပြောင်းလဲပစ်နိုင်စွမ်း ရှိကြပါတယ်။
05:57
This means that they can live anywhere on this planet,
114
357745
2983
၎င်းတို့ဟာ ဒီဂြိုဟ်ပေါ်မှာ ဘယ်နေရာမှာမဆို နေထိုင်နိုင်ကြပြီး
06:00
and they can eat whatever food is around them.
115
360752
2387
သူတို့ဝန်းကျင်ရှိ ဘယ်အစားအစာကိုမဆို စားနိုင်မှာကို ဆိုလိုပါတယ်။
06:04
This means they can eat everything from toxic waste to plastic,
116
364372
4309
၎င်းတို့ဟာ အဆိပ်အတောက်များမှအစ ပလပ်စတစ် အဆုံး အရာတိုင်းကို စားနိုင်ကြပြီး
06:09
and they can produce waste products like oil and battery power
117
369895
4515
ရေနံနဲ့ ဘက်ထရီပါဝါတို့လို စွန့်ပစ်အရာတွေကို ထုတ်လုပ်နိုင်ကြပါတယ်။
06:14
and even tiny nuggets of real gold.
118
374434
2842
ရွှေစစ်စစ် အတုံးလေးတွေကိုတောင် ထုတ်လုပ်ပေးနိုင်ကြတယ်။
06:18
They can transform the inedible into nutritive.
119
378549
3561
စားမရနိုင်တာကို အာဟာရအဖြစ် ပုံစံပြောင်းလဲပေးနိုင်ကြတယ်။
06:22
They can make sugar into alcohol.
120
382567
2382
၎င်းတို့ဟာ သကြားကို အရက်အဖြစ် ပုံ​ပြောင်းပေးနိုင်ကြတယ်။
၎င်းတို့ဟာ ချောကလက်ကို လိုချင်တဲ့ အရသာကို ဖန်တီးပေးနိုင်တယ်။
06:25
They give chocolate its flavor,
121
385746
1913
06:27
and soil the power to grow.
122
387683
1736
မြေဆီလွှာကို ကြီးထွားရေး စွမ်းပကားကို ပေးကြတယ်။
ကျွန်မ ရှင်တို့ ပြောချင်တာက
06:30
I'm here to tell you
123
390273
1167
06:31
that the next 100 years will feature these microscopic creatures
124
391464
3147
လာမယ့် နှစ်ပေါင်း ၁၀၀ အတွင်းမှာ ဒီလိုအဏုဇီဝ အကောင်တွေက
06:34
solving more of our problems.
125
394635
1605
ကျွန်မတို့ ပြဿနာတွေကို တိုးတိုးပြီး ဖြေရှင်းပေးကြပါမယ်။
06:36
And we have a lot of problems to choose from.
126
396780
2273
များပြားလှတဲ့ ပြဿနာတွေ အထဲကနေပြီး ရွေးကြရပါမယ်။
06:39
We've got the mundane: bad-smelling clothes or bland food.
127
399582
3927
အနံ့မကောင်းတဲ့ အဝတ် ဒါမှမဟုတ် ရသမဲ့ အစားအစာလို သာမန်ပြဿနာတွေ ရှိပါတယ်။
06:44
And we've got the monumental:
128
404284
2037
ဧရာမ ပြဿနာကြီးတွေလည်း ရှိပါတယ်-
06:46
disease, pollution, war.
129
406345
3301
ရောဂါဘယတွေ၊ လေထုညစ်ညမ်းမှု၊ စစ်မက်တွေ။
ဒီတော့ ကျွန်မမြင်တဲ့ တာဝန်က-
06:51
And so this is my mission:
130
411146
1684
06:52
to not just catalog the microscopic life around us,
131
412854
3230
ကျွန်မတို့ ဝန်းကျင်ရှိ အဏုဇီဝတွေကို စာရင်းလုပ် မှတ်တမ်းတင်ရုံတင် မကပါ၊
06:56
but to find out what it's uniquely well-suited to help us with.
132
416108
3249
ကျွန်မတို့ကို ကူညီပေးရန် အသင့်လျော်ဆုံး တွေကို ရှာကြံပေးရန်ပါပဲ။
07:00
Here's an example.
133
420501
1365
ဥပမာတစ်ခုကို တင်ပြပေးမယ်။
07:01
We started with a pest,
134
421890
1632
ကျွန်မတို့ဟာ ဖျက်ကောင်နဲ့ စခဲ့ကြတယ်၊
07:03
a wasp that lives on many of our homes.
135
423546
2348
ကျွန်မတို့ အိမ်တွေအများစုမှာ နေထိုင်တဲ့ နကျယ်ကောင်ပါ။
07:06
Inside that wasp, we plucked out a little-known microorganism species
136
426527
4927
အဲဒီနကျယ်ကောင် အထဲကနေပြီး ကျွန်မတို့ဟာ လူသိနည်းတဲ့ အဏုဇီဝ မျိုးစိတ်တစ်ခုကို
07:11
with a unique ability:
137
431478
1389
ထုတ်ယူနိုင်ခဲ့ရာ ထူးဆန်းတဲ့ လုပ်နိုင်စွမ်း၊
07:13
it could make beer.
138
433595
1235
ဘီယာကို ထုတ်လုပ်နိုင်စွမ်း တွေ့ခဲ့တယ်။
07:15
This is a trait that only a few species on this planet have.
139
435706
3525
ဒီဂြိုစ်ပေါ်က မျိုးစိတ် အချို့ဆီမှာသာ တွေ့ရှိရတဲ့ လက္ခဏာပါ။
07:19
In fact, all commercially produced beer you've ever had
140
439255
2861
တကယ်တော့ စီးပွားဖြစ် ရောင်းကြတဲ့ ဘီယာအားလုံးဟာ
07:22
likely came from one of only three microorganism species.
141
442140
3503
အဏုဇီဝ မျိုးစိတ် သုံးခုတို့မှသာ ထုတ်လုပ်ကြတာပါ။
07:26
Yet our species, it could make a beer that tasted like honey,
142
446549
4082
ကျွန်မတို့ တွေ့ထားတဲ့ မျိုးစိတ်တွေကျတော့ ပျားရည်အရသာရှိ ဘီယာကို ထုတ်လုပ်ပေးနိုင်ပြီး
07:31
and it could also make a delightfully tart beer.
143
451416
2642
သောက်လို့ ကောင်းမယ့် ဘီယာအချဉ်ကိုလည်း ထုတ်လုပ်ပေးနိုင်တယ်။
07:34
In fact, this microorganism species that lives in the belly of a wasp,
144
454863
3833
ခုနက ပြောခဲ့သလို နကျယ်ကောင်ရဲ့ ဝမ်းထဲမှာ နေထိုင်တဲ့ အဲဒီ အဏုဇီဝ မျိုးစိတ်များဟာ
ဒီပြင် မျိုးစိတ်တွေနဲ့ စာရင် သိပ်ကို တန်ဖိုးရှိမယ့်
07:39
it could make a valuable sour beer
145
459427
2297
07:41
better than any other species on this planet.
146
461748
3459
ဘီယာအချဉ်မျိုးကို ထုတ်လုပ်ပေးနိုင်ပါတယ်။
07:46
There are now four species that produce commercial beer.
147
466496
3124
ဒီနေ့တွင် စီးပွားဖြစ် ဘီယာထုတ်လုပ်ကြတဲ့ မျိုးစိတ် လေးမျိုး ရှိပါတယ်။
07:51
Where you used to see a pest,
148
471017
2315
ဒီတော့ ရှင်တို့ မြင်ခဲ့ရတဲ့ ဖျက်ကောင်ရဲ့ နေရာမှာ
07:53
now think of tasting your future favorite beer.
149
473356
2937
အခုတော့ ရှင်တို့ အကြိုက်ဆုံး ဘီယာ သောက်သုံးရမှာကို စဉ်းစားလို့ ရပါပြီ။
07:57
As a second example,
150
477745
1529
ဒုတိယ ဥပမာအနေနဲ့၊
07:59
I worked with researchers to dig in the dirt in people's backyards.
151
479298
3356
သုသေသီများနဲ့အတူ လူတွေရဲ့ အိမ်နောက်ဖေးက အမှိုက်တွေကို တူးဖေါ်ကြည့်ခဲ့ပါတယ်။
08:03
There, we uncovered a microorganism that could make novel antibiotics,
152
483313
4057
အဲဒီမှာ ကျွန်မတို့ဟာ ပုံစံသစ် ပဋိဇီဝဆေးကို ထုတ်လုပ်ပေးနိုင်တဲ့ အဏုဇီဝတွေ တွေ့ခဲ့တယ်။
08:07
antibiotics that can kill the world's worst superbugs.
153
487394
3133
ကမ္ဘာ့အဆိုးဆုံး ရောဂါပိုးတွေကို သတ်ပစ်နိုင်တဲ့ ပဋိဇီဝဆေးပါ။
08:11
This was an awesome thing to find,
154
491510
3209
အဲဒါကို ရှာတွေ့ခဲ့ခြင်းဟာ သိပ်ကို ကံကောင်းမှုပါ။
08:14
but here's the secret:
155
494743
1378
ဒါပေမဲ့ လျှို့ဝှက်ချက်က ဒီလိုပါ-
08:16
for the last 60 years,
156
496984
1920
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ် ၆၀ အတွင်းမှာ၊
08:18
most of the antibiotics on the market
157
498928
2289
စျေးကွက်ထဲက ပဋိဇီဝဆေး အများစုကို
08:21
have come from similar soil bacteria.
158
501241
2209
ဆင်တူ မြေဆီလွှာ ဗက်တီးရီးယားမှ ရရှိတာပါ။
08:24
Every day, you and I and everyone in this room
159
504089
3025
နေ့စဉ်နေ့တိုင်းလိုလို ဒီခန်းမကြီးထဲ ရှိနေသူတွေအားလုံး
08:27
and on this planet,
160
507138
1742
ဒီဂြိုဟ်ပေါ်က တခြားလူတွေကို
08:28
are saved by similar soil bacteria that produce most of our antibiotics.
161
508904
4419
ပဋိဇီဝဆေးအများစုကို ထုတ်လုပ်ပေးကြတဲ့ အဲဒီမြေဆီလွှာ ဘက်တီးရီးယားက ကယ်တင်ပေးတာပါ။
ဒီတော့ ရှင်တို့ အညစ်အကြေးကို မြင်ခဲ့ကြတဲ့ နေရာမှာ
08:35
Where you used to see dirt,
162
515045
1673
08:36
now think of medication.
163
516742
1931
အခုတော့ ဆေးဝါးအကြောင်းကို စဉ်းစားနိုင်ပါပြီ။
ကျွန်မ အကြိုက်ဆုံး ဥပမာကို လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်များထံမှ ရရှိခဲ့တာပါ၊
08:40
Perhaps my favorite example comes from colleagues
164
520222
2646
08:42
who are studying a pond scum microorganism,
165
522892
2896
ရေကန်အမြှုပ်ထဲက အဏုဇီဝတွေကို သူတို့ လေ့လာနေခဲ့ကြရာ၊
08:45
which is tragically named after the cow dung it was first found in.
166
525812
3619
၎င်းကို ပထမဦးဆုံး တွေ့ခဲ့တဲ့ နွားချေးရဲ့ ဝမ်းနည်းစရာ အမည်ကို ရရှိထားတဲ့ အကောင်ပါ။
အဲဒါကို သုတေသီတွေက ကြွက်တွေကို ကျွေးပေးကြည့်တဲ့အခါမှာ
08:50
It's pretty unremarkable and would be unworthy of discussion,
167
530208
3958
08:54
except that the researchers found that if you feed it to mice,
168
534190
3522
အဲဒါဟာ PTSD ကို တိုက်ဖျက်ကုစားနိုင်ကြောင်း တွေ့ရှိခဲ့ရတာကို သိလာရတော့မှ
08:57
it vaccinates against PTSD.
169
537736
2051
အဲဒါဟာ မှတ်သားစရာ ကောင်းတဲ့ ဆေးဖြစ်လာတာပါ။
09:01
It vaccinates against fear.
170
541662
1904
၎င်းဟာ ကြောက်ရွံ့မှုအတွက် ကာကွယ်ဆေးပါ။
09:05
Where you used to see pond scum, now think of hope.
171
545238
3222
ဒီတော့ ရေကန်ထဲက အမြှုပ်တွေကို မြင်ရရင် မျှော်လင့်ချက်ကိုပါ သတိရနိုင်ပါပြီ။
09:09
There are so many more microbial examples
172
549897
2404
အဲဒီလို အဏုဇီဝအကောင်များဆိုင်ရာ ပြနိုင်တဲ့ သာဓကတွေ များလွန်းလို့
09:12
that I don't have time to talk about today.
173
552325
2144
ဒီနေ့ အဲဒါတွေကို ပြောဖို့အချိန် လုံလောက်မှာ မဟုတ်ပါဘူး။
09:14
I gave you examples of solutions that came from just three species,
174
554942
5384
မျိုးစိတ် သုံးခုတည်းကနေပြီး လုပ်နိုင်မယ့် ဥပမာတွေကို တင်ပြခဲ့တာပါ၊
09:20
but imagine what those other 100,000 species in your dust bunnies
175
560350
4346
ဒါပေမဲ့ ရှင်တို့ရဲ့ အမှိုက်ပုံးများထဲက မျိုးစိတ် ၁၀၀၀၀၀ လုပ်နိုင်မှာကို
09:24
might be able to do.
176
564720
1273
စိတ်ကူးကြည့်ကြပါ။
09:26
In the future, they might be able to make you sexier
177
566571
3328
အနာဂတ်တွင် ၎င်းတို့ဟာ ရှင်တို့ဟာ ရာဂစိတ်ကြွလာအောင်၊
09:30
or smarter
178
570578
1307
ဒါမှမဟုတ် ပိုပြီးစမတ်ကျလာအောင်
09:32
or perhaps live longer.
179
572855
1877
ဒါမှမဟုတ် အသက်ရှည်အောင် လုပ်ပေးနိုင်ကြပါတယ်။
ဒီတော့ ရှင်တို့ကို ရှင်တို့ရဲ့ လက်ချောင်းကို ပြန်ပြီး ကြည့်စေလိုပါတယ်။
09:36
So I want you to look at your finger again.
180
576303
2152
09:39
Think about all those microscopic creatures
181
579005
2286
မသိရှိရသေးတဲ့ အဏုဇီဝ အကောင်တွေ အားလုံးအကြောင်းကို
09:41
that are unknown.
182
581315
1447
စဉ်းစားစိတ်ကူးကြည့်ကြပါ။
09:42
Think about in the future what they might be able to do
183
582786
3005
အနာဂတ်တွင် ၎င်းတို့ဟာ ဘာတွေကို လုပ်ပေးနိုင်မှာကို စဉ်းစားကြည့်ကြပါ၊
09:45
or make
184
585815
1173
ဒါမှမဟုတ်
09:47
or whose life they might be able to save.
185
587528
2146
၎င်းတို့က ကယ်တင်ပေးကြမယ့် အသက်တွေ အကြောင်းကို စဉ်းစားကြည့်ကြပါ။
09:50
How does your finger feel right now?
186
590891
1803
အခုတော့ ရှင်တို့ရဲ့ လက်ချောင်းကို ဘယ်လိုခံစားမိကြလဲ?
09:53
A little bit powerful?
187
593322
1505
နည်းနည်းလေး ပိုပြီး အစွမ်းထက်လာတယ်နော်?
09:56
That's because you're feeling the future.
188
596384
2027
အဲဒါက ရှင်တို့ အနာဂတ်ကို ခံစားမိကြလို့ပါ။
09:59
Thank you.
189
599030
1162
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
10:00
(Applause)
190
600623
4621
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7