Meet the microscopic life in your home -- and on your face | Anne Madden
146,113 views ・ 2017-08-24
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Park Haesik
검토: Jihyeon J. Kim
00:13
I want you to touch your face.
0
13110
1710
얼굴을 한번 만져보시죠.
00:15
Go on.
1
15406
1271
어서요.
00:17
What do you feel?
2
17406
1403
뭐가 느껴지시나요?
00:18
Soft? Squishy?
3
18833
1883
부드럽나요?
아니면 물렁물렁한가요?
00:21
It's you, right? You're feeling you?
4
21313
2610
여러분 자신이죠?
자신이 느껴지시나요?
00:24
Well, it's not quite true.
5
24929
1703
하지만 실제론 그게 아닙니다.
00:27
You're actually feeling
thousands of microscopic creatures
6
27207
3245
여러분은 사실 얼굴과 손가락에 살고있는
00:30
that live on our face and fingers.
7
30476
2541
수천 종의 미생물을
느끼고 있는 겁니다.
00:34
You're feeling some of the fungi
8
34301
1722
여러분은 통풍관을 떠다니던
00:36
that drifted down
from the air ducts today.
9
36047
2880
곰팡이를 느끼고 있습니다.
00:38
They set off our allergies
10
38951
1967
곰팡이는 알러지와
퀘퀘한 냄새를 유발하죠.
00:40
and smell of mildew.
11
40942
1552
00:43
You're feeling some
of the 100 billion bacterial cells
12
43865
4144
여러분은 피부에 사는 수천 억 마리의
박테리아를 느끼고 있습니다.
00:48
that live on our skin.
13
48033
1646
00:50
They've been munching away
at your skin oils and replicating,
14
50273
3906
이 박테리아들은 피지를
먹으며 번식을 하고
00:54
producing the smells of body odor.
15
54203
2262
여러분의 체취를 만들어냅니다.
00:57
You're likely even touching
the fecal bacteria
16
57384
2915
여러분은 분변박테리아를
만지는 걸 수도 있습니다.
01:00
that sprayed onto you the last time
you flushed a toilet,
17
60323
3660
아마 지난 번 변기물을
내렸을 때 튀었겠죠.
01:04
or those bacteria that live
in our water pipes
18
64007
3124
아니면 배수관에 사는
박테리아일 수도 있습니다.
01:07
and sprayed onto you
with your last shower.
19
67155
2459
아마 지난 번 샤워했을 때 튀었겠죠.
01:10
Sorry.
20
70486
1151
죄송합니다.
01:11
(Laughter)
21
71661
1468
(웃음)
01:13
You're probably even giving
a microscopic high five
22
73153
3564
여러분은 얼굴에 서식하는
두 종류의 진드기에게
01:16
to the two species of mites
that live on our faces,
23
76741
3725
하이파이브를 하는 것일 수도 있습니다.
01:20
on all of our faces.
24
80490
1668
여러분 모두의 얼굴에 있는 것이죠.
01:22
They've spent the night
squirming across your face
25
82697
2646
이 진드기는 밤새
여러분의 얼굴을 돌아다니며
01:25
and having sex on the bridge of your nose.
26
85367
2848
콧잔등 위에서
섹스를 하고 있을 겁니다.
01:28
(Laughter)
27
88239
2590
(웃음)
01:31
Many of them are now leaking
their gut contents onto your pores.
28
91790
4162
많은 진드기들이 모공으로
배설물을 뱉어 내기도 하죠.
01:35
(Laughter)
29
95976
2056
(웃음)
01:38
Now look at your finger.
30
98056
1464
자, 이제 손가락을 보죠
01:40
How's it feel? Gross?
31
100186
2101
뭐가 느껴지나요? 불쾌하신가요?
01:42
In desperate need of soap or bleach?
32
102311
2380
비누나 표백재라도 드릴까요?
01:46
That's how you feel now,
33
106192
1614
그렇게 느끼시죠?
01:47
but it's not going to be
how you feel in the future.
34
107830
2612
하지만, 미래에는 그렇게
느끼지 않으실 겁니다.
01:51
For the last 100 years,
35
111274
1925
지난 100년간
01:53
we've had an adversarial relationship
36
113223
1977
우리는 주변의 미생물들과
01:55
with the microscopic life nearest us.
37
115224
2615
적대적인 관계를 맺어 왔습니다.
01:57
If I told you there was
a bug in your house
38
117863
2122
만약 제가 여러분의 집에 벌레가 있고
02:00
or bacteria in your sink,
39
120009
1234
싱크대에 박테리아가 있다고 한다면
02:01
there was a human-devised
solution for that,
40
121267
2327
거기엔 인간이 만든
해결방법이 있습니다.
02:03
a product to eradicate, exterminate,
41
123618
3136
박멸하고, 없애고
02:06
disinfect.
42
126778
1293
멸균시키는 제품들이 있죠.
02:08
We strive to remove most
of the microscopic life in our world now.
43
128663
3875
오늘날 저희는 온 세상의
미생물을 제거하기 위해 애를 씁니다.
02:13
But in doing so, we're ignoring
the best source of new technology
44
133642
4693
하지만, 그렇게 함으로써,
우리는 신기술을 위한
02:18
on this planet.
45
138359
1216
지구상 최고의 자원을
무시하고 있습니다.
02:20
The last 100 years have featured
human solutions to microbial problems,
46
140444
5646
지난 100년은 미생물 문제를
인간이 해결하려 했지만
02:26
but the next 100 years will feature
microbial solutions to human problems.
47
146114
5464
앞으로 100년은 인간문제를
미생물적 해결발벙을 쓸 겁니다.
02:32
I'm a scientist, and I work
with researchers
48
152331
2369
전 과학자입니다. 그리고
노스캐롤라이나 주립대와
02:34
at North Carolina State University
and the University of Colorado
49
154724
3276
콜로라도대학의 연구자들과
02:38
to uncover the microscopic
life that is nearest us,
50
158024
3594
우리 바로 옆에 있는
미생물을 연구하고 있습니다.
02:42
and that's often in our most intimate
and boring environments,
51
162637
3868
이 미생물들은 종종 가장 가까우며
가장 따분한 곳에 서식합니다.
02:46
be it under our couches, in our backyards,
52
166529
3158
소파나, 뒷마당
02:49
or in our belly buttons.
53
169711
1419
아니면 배꼽같은 곳 말이죠
02:51
I do this work because it turns out
that we know very little
54
171903
2870
제가 이 일을 하는 이유는
우리가 우리 바로 옆에 있는
02:54
about the microscopic life
that's nearest us.
55
174797
2321
미생물 세계에 대해 실제로
아는 것이 거의 없기 때문입니다.
02:58
As of a few years ago,
no scientist could tell you
56
178101
2473
불과 몇년 전만해도 여러분의 집에
03:00
what bugs or microorganisms
live in your home --
57
180598
2613
무슨 벌레와 미생물들이 사는지
말해줄 수 있는 과학자는 없었습니다.
03:04
your home, the place you know
better than anywhere else.
58
184328
3423
집, 여러분이 다른
어떤 곳보다 잘 아는 곳이죠.
03:08
And so I and teams of others
59
188427
1740
그래서 저와 팀원들은
03:10
are armed with Q-tips and tweezers
60
190191
2193
면봉과 핀셋
03:12
and advanced DNA techniques
61
192408
1866
그리고 최신 DNA 기술로 무장을 하고
03:14
to uncover the microscopic
life nearest us.
62
194298
2592
우리 주변의 미생물을
찾기 시작했습니다.
03:18
In doing so, we found
over 600 species of bugs
63
198042
4060
그렇게 해서, 저희는
거미와 바퀴벌레에서부터
03:22
that live in USA homes,
64
202126
1900
날개달린 진드기에 이르기까지
03:24
everything from spiders and cockroaches
65
204050
2497
미국의 주택에 사는
03:26
to tiny mites that cling to feathers.
66
206571
2568
600종이 넘는 벌레를 발견했습니다.
03:29
And we found over 100,000 species
of bacteria and fungi
67
209910
5325
그리고, 저희는 먼지덩어리에 사는
03:35
that live in our dust bunnies,
68
215259
2015
10만종이 넘는 박테리아와
곰팡이들을 발견했습니다.
03:37
thousands more that live
on our clothes or in our showers.
69
217298
3534
옷장이나, 사워기에 사는 것은
몇천종 더 많죠.
03:42
We've gone further still,
70
222146
1544
저희는 거기서 더 나아가
03:43
and we looked at the microorganisms
71
223714
1716
집에 사는 각각의 벌레 몸 속에 사는
03:45
that live inside the bodies
of each of those bugs in our home.
72
225454
4128
미생물들을 살펴봤습니다.
03:50
In each bug, for example, a wasp,
73
230328
3410
예를 들어, 말벌을 보겠습니다.
03:53
we see a microscopic jungle
unfold in a petri plate,
74
233762
4210
배양접시 위에 펼쳐진
미생물 정글을 보고 계십니다.
03:57
a world of hundreds of vibrant species.
75
237996
3277
생기넘치는 수백종의
미생물 세계입니다.
04:01
Behold the biological cosmos!
76
241297
2453
생물학적 우주를 보시죠!
04:05
So many of the species
you're looking at right now
77
245351
2429
이중 여러분이 보고계신 많은 종이
04:07
don't yet have names.
78
247804
1227
아직 이름조차 없습니다.
04:09
Most of the life around us
remains unknown.
79
249723
2823
우리 주변의 생명체의 대부분이
아직 미지의 세계에 남아 있습니다.
04:13
I remember the first time I discovered
and got to name a new species.
80
253650
3503
제가 발견해서 이름을 붙인
종들이 기억나네요.
04:17
It was a fungus that lives
in the nest of a paper wasp.
81
257177
3494
페이퍼말벌의 벌집에 사는
곰팡이 였는데요.
04:20
It's white and fluffy,
82
260695
2225
하얀 솜털형태였는데
04:22
and I named it "mucor nidicola,"
83
262944
2544
"뮤코르 나이디콜라"라고 지었습니다.
04:25
meaning in Latin that it lives
in the nest of another.
84
265512
3003
라틴어로 "남의 집에 살다"라는
뜻입니다.
04:29
This is a picture of it
growing on a dinosaur,
85
269772
2844
공룡인형에서 자란 녀석의 사진입니다.
04:32
because everyone
thinks dinosaurs are cool.
86
272640
3097
사람들이 공룡이
멋지다고 해서 찍은 건데요.
04:36
At the time, I was in graduate school,
87
276506
2316
이때 전 대학원생이었습니다.
04:38
and I was so excited
that I had found this new life form.
88
278846
3722
새로운 생명체를 발견했다는데
너무 흥분해서
04:42
I called up my dad, and I go,
89
282592
1776
제 아버지에게 전화를 걸어서 말했죠.
04:44
"Dad! I just discovered
a new microorganism species."
90
284392
3418
"아빠!, 제가 방금
새로운 미생물종을 발견했어요!"
04:48
And he laughed and he goes,
91
288394
1501
아버지는 웃으며 이러시더군요.
04:49
"That's great. I hope you also
discovered a cure for it."
92
289919
3268
"멋지구나, 그 종에 맞는 치료제도
같이 발견하길 바란다."
04:53
(Laughter)
93
293211
1446
(웃음)
04:54
"Cure it."
94
294681
1172
치료제라니
04:57
Now, my dad is my biggest fan,
95
297022
2707
현재, 아버지는
저의 가장 큰 지지자입니다.
04:59
so in that crushing moment where he wanted
to kill my new little life form,
96
299753
4370
아버지가 제가 발견한 종을
죽이길 원한 그 충격적인 순간
05:04
I realized that actually I had failed him,
97
304147
2546
전 아버지를 납득시키지 못했다는
것을 깨닳았습니다.
05:06
both as a daughter and a scientist.
98
306717
2161
딸로서 그리고 과학자로써요
05:08
In my years toiling away in labs
and in people's backyards,
99
308902
3926
연구실과 뒷마당에서 고생하며
05:12
investigating and cataloging
the microscopic life around us,
100
312852
3680
미생물을 탐구하고, 분류한 세월 동안
05:16
I'd never made clear
my true mission to him.
101
316556
2536
저의 진정한 목표를 아버지에게
설명하지 못한 것입니다.
05:20
My goal is not to find technology
102
320264
1916
저의 골은 미생물을
05:22
to kill the new microscopic
life around us.
103
322204
2400
죽이기 위한 기술을
찾는게 아닙니다.
05:25
My goal is to find new technology
from this life, that will help save us.
104
325135
4132
제 목표는 이 생명체에서 신기술을
발견해 인간을 살리는 것입니다.
05:31
The diversity of life in our homes is more
than a list of 100,000 new species.
105
331315
5752
집안의 생명 다양성은 10만개의
새로운 종 리스트 그 이상입니다.
05:37
It is 100,000 new sources
of solutions to human problems.
106
337091
3968
이는 인류가 지니는 문제에 대한
10만가지의새로운 해결책입니다.
05:42
I know it's hard to believe
that anything that's so small
107
342268
2701
이렇게 작고, 보잘것없는 것들이
05:44
or only has one cell
108
344993
1158
뭔가 대단한 일을 한다는 사실을
05:46
can do anything powerful,
109
346175
1319
믿기 어려울 겁니다.
05:47
but they can.
110
347518
1337
하지만, 할 수 있죠.
05:48
These creatures
are microscopic alchemists,
111
348879
2845
이 생명체들은
미생물계의 연금술사입니다.
05:51
with the ability to transform
their environment
112
351748
2858
화학적 공장을 이용해
05:54
with an arsenal of chemical tools.
113
354630
2319
환경을 변화시키는
능력을 가지고 있죠
05:57
This means that they can live
anywhere on this planet,
114
357745
2983
이 말은 이들이 지구 어디에서도
살수있다는 것을 의미합니다.
06:00
and they can eat whatever
food is around them.
115
360752
2387
그리고 무엇이든
먹어 치울 수 있습니다.
06:04
This means they can eat everything
from toxic waste to plastic,
116
364372
4309
독성물질에서 플라스틱까지
모든 것을 먹어 치우고
06:09
and they can produce waste products
like oil and battery power
117
369895
4515
기름과 배터리를 만들 수도 있고
06:14
and even tiny nuggets of real gold.
118
374434
2842
심지어 작은 금덩어리까지
만들 수 있습니다.
06:18
They can transform the inedible
into nutritive.
119
378549
3561
이들은 먹을 수 없는 것을
영양분으로 바꿀 수 있습니다.
06:22
They can make sugar into alcohol.
120
382567
2382
미생물들은 설탕을 알콜로 바꾸고
06:25
They give chocolate its flavor,
121
385746
1913
쵸콜릿에 향을 보태줍니다.
06:27
and soil the power to grow.
122
387683
1736
그리고 에너지를 생성하죠.
06:30
I'm here to tell you
123
390273
1167
전 다음 100년은
06:31
that the next 100 years will feature
these microscopic creatures
124
391464
3147
우리가 가지고 있는 문제를
06:34
solving more of our problems.
125
394635
1605
미생물들이 풀 것이라고
말하고 있습니다.
06:36
And we have a lot of problems
to choose from.
126
396780
2273
우리는 많은 문제를 가지고 있습니다.
06:39
We've got the mundane:
bad-smelling clothes or bland food.
127
399582
3927
어떤것은 일상적인 것이죠:
불쾌한 냄새 나는 옷과 맛없는 음식
06:44
And we've got the monumental:
128
404284
2037
그리고 어떤 것은
매우 중요한 것입니다:
06:46
disease, pollution, war.
129
406345
3301
질병, 오염, 전쟁 처럼요.
06:51
And so this is my mission:
130
411146
1684
자 이것이 저의 목표입니다.:
06:52
to not just catalog
the microscopic life around us,
131
412854
3230
우리 주변의 미생물을
분류만 하는게 아니라
06:56
but to find out what it's uniquely
well-suited to help us with.
132
416108
3249
우리를 돕는데 가장 적합한 것이
무엇인지를 찾는 것입니다.
07:00
Here's an example.
133
420501
1365
예를 들어 보겠습니다.
07:01
We started with a pest,
134
421890
1632
저는 해충과
07:03
a wasp that lives on many of our homes.
135
423546
2348
많은 집에서 사는 말벌로
이야기를 시작했습니다.
07:06
Inside that wasp, we plucked out
a little-known microorganism species
136
426527
4927
말벌에서 저희는 잘 알려지지 않은
미생물종을 추출햇습니다.
07:11
with a unique ability:
137
431478
1389
독특한 능력을 가지고 종인데
07:13
it could make beer.
138
433595
1235
이것은 맥주를 만듭니다.
07:15
This is a trait that only
a few species on this planet have.
139
435706
3525
지구상에서 단 몇 종만이
가지는 특징인데요.
07:19
In fact, all commercially produced
beer you've ever had
140
439255
2861
사실, 상업적으로 생산되는 맥주는
07:22
likely came from one of only
three microorganism species.
141
442140
3503
단 3종의 미생물로 부터만
만들어졌습니다.
07:26
Yet our species, it could make
a beer that tasted like honey,
142
446549
4082
저희 종은 맥주에서 꿀과
비슷한 맛이 나게 할수 있었습니다.
07:31
and it could also make
a delightfully tart beer.
143
451416
2642
그리고 부드겁게 쌉사름한
맛을 나게 할수도 있죠.
07:34
In fact, this microorganism species
that lives in the belly of a wasp,
144
454863
3833
사실, 이 미생물종은
말벌의 허리에 살고 있습니다.
07:39
it could make a valuable sour beer
145
459427
2297
이 미생물은 지구상의 어떤 종보다
07:41
better than any other species
on this planet.
146
461748
3459
좋은 맥주를 생산할수 있었고
07:46
There are now four species
that produce commercial beer.
147
466496
3124
이제 상업맥주를 생산하는
종은 4개종이 되었죠.
07:51
Where you used to see a pest,
148
471017
2315
이제 해충을 보던 곳에서
07:53
now think of tasting
your future favorite beer.
149
473356
2937
이제 미래의 맛있는
맥주를 생각해 보시죠.
07:57
As a second example,
150
477745
1529
두 번째 예입니다.
07:59
I worked with researchers
to dig in the dirt in people's backyards.
151
479298
3356
전 사람들의 뒷마당의 흙을
파며 연구자들과 일을 했습니다.
08:03
There, we uncovered a microorganism
that could make novel antibiotics,
152
483313
4057
그곳에서 저희는 노벨 항생제를
만들 수도 있는 미생물을 발견했습니다.
08:07
antibiotics that can kill
the world's worst superbugs.
153
487394
3133
세계 최악의 슈퍼박테리아를
죽일 수 있는 항생제죠.
08:11
This was an awesome thing to find,
154
491510
3209
이것을 발견 했다는건
정말 환상적인 일이었습니다.
08:14
but here's the secret:
155
494743
1378
하지만 여기엔 비밀이 있습니다.
08:16
for the last 60 years,
156
496984
1920
지난 60년간
08:18
most of the antibiotics on the market
157
498928
2289
시장에 나온 항생제의 대부분은
08:21
have come from similar soil bacteria.
158
501241
2209
비슷한 토양박테리아에서 나왔습니다.
08:24
Every day, you and I
and everyone in this room
159
504089
3025
매일, 여러분과 저, 그리고 이 방과
08:27
and on this planet,
160
507138
1742
세계의 모든 사람들은
08:28
are saved by similar soil bacteria
that produce most of our antibiotics.
161
508904
4419
대부분의 항생제를 생산하는 비슷한
토양 박테리아에 의해 생명을 구합니다.
08:35
Where you used to see dirt,
162
515045
1673
여러분은 흙덩어리만 봤던 곳에서
08:36
now think of medication.
163
516742
1931
이제 의약품을
생각하실수 있을 겁니다.
08:40
Perhaps my favorite example
comes from colleagues
164
520222
2646
제가 가장 좋아하는 사례는
08:42
who are studying
a pond scum microorganism,
165
522892
2896
폰드 스컴을 연구하던
동료들에게서 나왔습니다.
08:45
which is tragically named after
the cow dung it was first found in.
166
525812
3619
안타깝지만 소똥에서
처음 발견이 되어 이상한 이름이 붙었죠.
08:50
It's pretty unremarkable
and would be unworthy of discussion,
167
530208
3958
별로 관심을 받지도 못하고
논의의 가치도 없는 생명체일 겁니다.
08:54
except that the researchers found
that if you feed it to mice,
168
534190
3522
이것을 쥐에게 먹인 다면 PTSD에
08:57
it vaccinates against PTSD.
169
537736
2051
면역이 생긴다는 사실을 빼면 말이죠.
09:01
It vaccinates against fear.
170
541662
1904
두려움에 백신이 되는 것이죠.
09:05
Where you used to see pond scum,
now think of hope.
171
545238
3222
자 폰드 스컴을 본 곳에서
이제 희망을 보실 겁니다.
09:09
There are so many more microbial examples
172
549897
2404
제가 여기서 말을 하지 못하는
09:12
that I don't have time
to talk about today.
173
552325
2144
많은 미생물의 사례가 있습니다.
09:14
I gave you examples of solutions
that came from just three species,
174
554942
5384
저는 단 3종의 미생물이 만들어낸
해결책의 예를 보여 드렸습니다.
09:20
but imagine what those other
100,000 species in your dust bunnies
175
560350
4346
하지만, 먼지 덩어리의 10만종의
미생물이 할수 있을지 모를
09:24
might be able to do.
176
564720
1273
무언가를 상상해 보시죠.
09:26
In the future, they might be able
to make you sexier
177
566571
3328
미래에, 이들이 여러분을
더욱 매력적이고
09:30
or smarter
178
570578
1307
똑똑하게 만들지도 모릅니다.
09:32
or perhaps live longer.
179
572855
1877
어쩌면 더욱 오래 살게 할 수도 있겠죠.
09:36
So I want you to look
at your finger again.
180
576303
2152
자, 여러분의 손가락을 다시 보시죠.
09:39
Think about all those
microscopic creatures
181
579005
2286
아직 밝혀지지 않은 미생물들에 대해
09:41
that are unknown.
182
581315
1447
다시 한번 생각해 보시죠.
09:42
Think about in the future
what they might be able to do
183
582786
3005
미래에 이들이 무엇을 하고 만들지
09:45
or make
184
585815
1173
09:47
or whose life they might be able to save.
185
587528
2146
또는 누구의 생명을 구할지를
상상해 보시죠.
09:50
How does your finger feel right now?
186
590891
1803
이제 손가락이 어떻게 느껴지세요?
09:53
A little bit powerful?
187
593322
1505
좀 달라 보이나요?
09:56
That's because you're feeling the future.
188
596384
2027
그건 바로 여러분이 미래를
느끼고 있기 때문일 겁니다.
09:59
Thank you.
189
599030
1162
감사합니다.
10:00
(Applause)
190
600623
4621
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.