Meet the microscopic life in your home -- and on your face | Anne Madden

147,784 views ・ 2017-08-24

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: yihui ma 校对人员: Lipeng Chen
00:13
I want you to touch your face.
0
13110
1710
请大家摸摸自己的脸。
00:15
Go on.
1
15406
1271
试一试,
00:17
What do you feel?
2
17406
1403
你们有什么感觉?
00:18
Soft? Squishy?
3
18833
1883
是不是很柔软很有弹性?
00:21
It's you, right? You're feeling you?
4
21313
2610
你摸到的是你自已吗?
00:24
Well, it's not quite true.
5
24929
1703
那可不全是你自己。
00:27
You're actually feeling thousands of microscopic creatures
6
27207
3245
手指摸到的地方其实是 生活在我们的脸和手指上
00:30
that live on our face and fingers.
7
30476
2541
成千上万个微生物。
00:34
You're feeling some of the fungi
8
34301
1722
你还摸到了一些真菌,
00:36
that drifted down from the air ducts today.
9
36047
2880
正从空气管道里进来落在我们身上, 进入我们的呼吸道,我们身体里。
00:38
They set off our allergies
10
38951
1967
这些霉菌会引起我们过敏症状,
00:40
and smell of mildew.
11
40942
1552
还散发出难闻的气味。
00:43
You're feeling some of the 100 billion bacterial cells
12
43865
4144
你摸到的是生活在 我们皮肤上的一千多亿个
00:48
that live on our skin.
13
48033
1646
细菌细胞。
00:50
They've been munching away at your skin oils and replicating,
14
50273
3906
它们以我们皮肤上的油和汗为食 并以此繁衍它们的子孙,
00:54
producing the smells of body odor.
15
54203
2262
还形成了我们的体味。
00:57
You're likely even touching the fecal bacteria
16
57384
2915
你可能摸到的是你上次冲厕所时
01:00
that sprayed onto you the last time you flushed a toilet,
17
60323
3660
溅到你身上的大便细菌;
或者上次你洗澡时冲溅到你身上
01:04
or those bacteria that live in our water pipes
18
64007
3124
01:07
and sprayed onto you with your last shower.
19
67155
2459
那些隐居在我们排水管里的细菌。
01:10
Sorry.
20
70486
1151
抱歉(让你们感觉不适)了。
01:11
(Laughter)
21
71661
1468
(笑声)
01:13
You're probably even giving a microscopic high five
22
73153
3564
你摸脸时,其实是在帮助手上的螨虫和
01:16
to the two species of mites that live on our faces,
23
76741
3725
霸占了我们每个人容颜的
01:20
on all of our faces.
24
80490
1668
螨虫庆祝大会师。
01:22
They've spent the night squirming across your face
25
82697
2646
它们整夜的从你脸颊的一侧 欢歌曼舞到另一侧;
01:25
and having sex on the bridge of your nose.
26
85367
2848
还在你的鼻梁上繁衍。
01:28
(Laughter)
27
88239
2590
(笑声)
01:31
Many of them are now leaking their gut contents onto your pores.
28
91790
4162
你的毛孔正在被它们的排泄物填满。
01:35
(Laughter)
29
95976
2056
(笑声)
01:38
Now look at your finger.
30
98056
1464
再看一看你的手指,
01:40
How's it feel? Gross?
31
100186
2101
你是什么感觉? 恶心吗?
01:42
In desperate need of soap or bleach?
32
102311
2380
是不是急需用香皂或消毒液洗一洗?
01:46
That's how you feel now,
33
106192
1614
你们现在一定是这个感觉。
01:47
but it's not going to be how you feel in the future.
34
107830
2612
但是将来你们一定会有不同的感觉。
01:51
For the last 100 years,
35
111274
1925
在过去的一百年里,
01:53
we've had an adversarial relationship
36
113223
1977
我们一直以一种不共戴天的态度
01:55
with the microscopic life nearest us.
37
115224
2615
对待这些微生物。
01:57
If I told you there was a bug in your house
38
117863
2122
如果我说你们的房子里有虫子
或是你的洗手池里有细菌,
02:00
or bacteria in your sink,
39
120009
1234
02:01
there was a human-devised solution for that,
40
121267
2327
人们早就有了针对它们的解决方案,
02:03
a product to eradicate, exterminate,
41
123618
3136
驱虫或灭虫产品,
02:06
disinfect.
42
126778
1293
还有消毒产品。
02:08
We strive to remove most of the microscopic life in our world now.
43
128663
3875
我们一直在拼命去除生活在 我们世界里的这些微生物。
02:13
But in doing so, we're ignoring the best source of new technology
44
133642
4693
可是我们却不知道它们才是 地球上帮助发展新兴科技的
02:18
on this planet.
45
138359
1216
最好的资源。
02:20
The last 100 years have featured human solutions to microbial problems,
46
140444
5646
过去的一百年里见证了 人类如何解决微生物带来的问题,
但在未来的一百年里,微生物 会成为帮助我们解决难题的英雄。
02:26
but the next 100 years will feature microbial solutions to human problems.
47
146114
5464
02:32
I'm a scientist, and I work with researchers
48
152331
2369
我是名科学家,正和其他来自
02:34
at North Carolina State University and the University of Colorado
49
154724
3276
北卡罗兰那州立大学和 克罗拉多大学的科研人员
02:38
to uncover the microscopic life that is nearest us,
50
158024
3594
寻找与我们共生共处的微生物。
02:42
and that's often in our most intimate and boring environments,
51
162637
3868
它们总是潜伏于我们 最隐私和无人问津的角落,
02:46
be it under our couches, in our backyards,
52
166529
3158
比如沙发下面,房子的后院,
02:49
or in our belly buttons.
53
169711
1419
或者在我们的肚脐眼里。
02:51
I do this work because it turns out that we know very little
54
171903
2870
我做这个工作是因为我们不很了解
02:54
about the microscopic life that's nearest us.
55
174797
2321
那些与我们形影不离的微生物。
02:58
As of a few years ago, no scientist could tell you
56
178101
2473
多年前没有科学家能够知道
03:00
what bugs or microorganisms live in your home --
57
180598
2613
你的家有什么虫子和微生物——
03:04
your home, the place you know better than anywhere else.
58
184328
3423
你的家,相对于其他地方, 你最清楚你的家。
03:08
And so I and teams of others
59
188427
1740
于是,我与我的科研团队一起
03:10
are armed with Q-tips and tweezers
60
190191
2193
配足了各式的棉签和镊子
03:12
and advanced DNA techniques
61
192408
1866
和各种先进的基因技术设备,
03:14
to uncover the microscopic life nearest us.
62
194298
2592
开始了发掘微生物的征程。
03:18
In doing so, we found over 600 species of bugs
63
198042
4060
这一过程中我们发现了 600多种不同种类
生活在美国家庭里的虫子,
03:22
that live in USA homes,
64
202126
1900
03:24
everything from spiders and cockroaches
65
204050
2497
我们收集的虫子从各种蜘蛛,蟑螂
03:26
to tiny mites that cling to feathers.
66
206571
2568
到微小的粘在羽毛上的螨虫。
03:29
And we found over 100,000 species of bacteria and fungi
67
209910
5325
我们还找到了十万多种的细菌和真菌,
03:35
that live in our dust bunnies,
68
215259
2015
它们藏身于四处飞舞的灰尘颗粒中,
03:37
thousands more that live on our clothes or in our showers.
69
217298
3534
数千的微生物群居在我们的 衣服上或浴室里。
03:42
We've gone further still,
70
222146
1544
我们需要进一步探究这些微生物,
03:43
and we looked at the microorganisms
71
223714
1716
而且我们观察研究了一些
03:45
that live inside the bodies of each of those bugs in our home.
72
225454
4128
寄居于普通虫子体内的微生物。
03:50
In each bug, for example, a wasp,
73
230328
3410
在每只虫子的体内,比如一只黄蜂,
03:53
we see a microscopic jungle unfold in a petri plate,
74
233762
4210
我们从显微镜下看到装微生物的 培养皿上出现了一个微生物群落,
03:57
a world of hundreds of vibrant species.
75
237996
3277
数以百计的活生生的微生物种群。
04:01
Behold the biological cosmos!
76
241297
2453
那真是令人叹为观止的生物宇宙!
04:05
So many of the species you're looking at right now
77
245351
2429
你们看到的这张图片上的微生物,
04:07
don't yet have names.
78
247804
1227
都还没有名字。
04:09
Most of the life around us remains unknown.
79
249723
2823
因为我们根本不了解这些与我们 朝夕相处的微生物。
04:13
I remember the first time I discovered and got to name a new species.
80
253650
3503
我无法忘记我第一次发现并给一个 新物种起名字的时刻。
04:17
It was a fungus that lives in the nest of a paper wasp.
81
257177
3494
那是一种生活在胡峰窝里的真菌。
04:20
It's white and fluffy,
82
260695
2225
白色而且毛绒绒的,
04:22
and I named it "mucor nidicola,"
83
262944
2544
所以我给它起名叫“毛霉虫”,
04:25
meaning in Latin that it lives in the nest of another.
84
265512
3003
它的拉丁语意思是寄居在 其它虫子的窝里。
04:29
This is a picture of it growing on a dinosaur,
85
269772
2844
这是它和它寄居的恐龙的合影,
04:32
because everyone thinks dinosaurs are cool.
86
272640
3097
因为每个人都认为恐龙非常酷。
04:36
At the time, I was in graduate school,
87
276506
2316
那时我还在研究生院学习,
04:38
and I was so excited that I had found this new life form.
88
278846
3722
我发现了这个新的生命体,兴奋至极。
04:42
I called up my dad, and I go,
89
282592
1776
我马上给我父亲打电话,
04:44
"Dad! I just discovered a new microorganism species."
90
284392
3418
“爸爸!我刚刚发现了一个 新的微生物种。”
04:48
And he laughed and he goes,
91
288394
1501
他高兴的大笑,说,
04:49
"That's great. I hope you also discovered a cure for it."
92
289919
3268
"那太好了。我希望你也能研究出 对付它的办法。“
04:53
(Laughter)
93
293211
1446
(笑声)
04:54
"Cure it."
94
294681
1172
”对付它。“
04:57
Now, my dad is my biggest fan,
95
297022
2707
现在,我的父亲是我最忠实的粉丝,
04:59
so in that crushing moment where he wanted to kill my new little life form,
96
299753
4370
在那令人崩溃的时刻,就是我父亲 想要杀死我新发现的小生命时,
05:04
I realized that actually I had failed him,
97
304147
2546
我才意识到我让他失望了,
05:06
both as a daughter and a scientist.
98
306717
2161
因为我不是好女儿也不是好科学家。
05:08
In my years toiling away in labs and in people's backyards,
99
308902
3926
当我在实验室和别人的后院里辛苦 研究和收集微生物的那些年,
05:12
investigating and cataloging the microscopic life around us,
100
312852
3680
当我忙于调查记录各种微生物种时,
05:16
I'd never made clear my true mission to him.
101
316556
2536
我从没有给他解释清楚 我真正的科研使命是什么。
05:20
My goal is not to find technology
102
320264
1916
我的目标不是发现新技术
05:22
to kill the new microscopic life around us.
103
322204
2400
去消灭那些生活在 我们周围的新微生物。
05:25
My goal is to find new technology from this life, that will help save us.
104
325135
4132
我的目标是研究新生命物种,从中找到 新技术,去帮助保护我们人类。
05:31
The diversity of life in our homes is more than a list of 100,000 new species.
105
331315
5752
每个家庭中,除了人和宠物以外, 还生活着十万多种新的物种。
05:37
It is 100,000 new sources of solutions to human problems.
106
337091
3968
我们就拥有十万个新方法来 解决人类的难题。
05:42
I know it's hard to believe that anything that's so small
107
342268
2701
我知道你很难相信那么小的生命体,
05:44
or only has one cell
108
344993
1158
甚至只有一个细胞,
怎么可能帮助解决人类的难题呢?
05:46
can do anything powerful,
109
346175
1319
05:47
but they can.
110
347518
1337
事实是,它们可以。
05:48
These creatures are microscopic alchemists,
111
348879
2845
这些微生命体是能够创造奇迹的 微生物炼金术士,
05:51
with the ability to transform their environment
112
351748
2858
能够运用自备的各种化学工具,
05:54
with an arsenal of chemical tools.
113
354630
2319
改变它们的生活环境。
05:57
This means that they can live anywhere on this planet,
114
357745
2983
这就是说它们可以生活在 地球上的任何地方,
06:00
and they can eat whatever food is around them.
115
360752
2387
而且它们可以以周围的任何食物为食。
06:04
This means they can eat everything from toxic waste to plastic,
116
364372
4309
这也意味着它们可以吃任何 有毒的废物或者塑料,
06:09
and they can produce waste products like oil and battery power
117
369895
4515
而且可以生产有用的产品, 像油和电力,
06:14
and even tiny nuggets of real gold.
118
374434
2842
甚至微小的真金块。
06:18
They can transform the inedible into nutritive.
119
378549
3561
它们可以把不能吃的东西改造成 有养分的东西。
06:22
They can make sugar into alcohol.
120
382567
2382
它们可以把糖转化成酒。
06:25
They give chocolate its flavor,
121
385746
1913
它们赋予巧克力诱人的味道,
06:27
and soil the power to grow.
122
387683
1736
并且改良土壤使万物生长。
06:30
I'm here to tell you
123
390273
1167
我希望你们知道,
在未来的100年会见证这些微生物
06:31
that the next 100 years will feature these microscopic creatures
124
391464
3147
06:34
solving more of our problems.
125
394635
1605
为我们解决更多的难题。
06:36
And we have a lot of problems to choose from.
126
396780
2273
目前我们有太多的困难需要解决。
06:39
We've got the mundane: bad-smelling clothes or bland food.
127
399582
3927
我们有一系列无关紧要的困难: 臭气熏天的衣服和平淡无味的食物。
06:44
And we've got the monumental:
128
404284
2037
我们还有一堆紧迫又棘手的问题:
06:46
disease, pollution, war.
129
406345
3301
疾病,污染,战争。
06:51
And so this is my mission:
130
411146
1684
所以,我的使命是
06:52
to not just catalog the microscopic life around us,
131
412854
3230
不仅要把与我们共处的 微生物分类编制成册;
06:56
but to find out what it's uniquely well-suited to help us with.
132
416108
3249
而且要从它们身上找到那些独特的, 适宜的特征来帮助我们。
07:00
Here's an example.
133
420501
1365
我给大家举个例子。
07:01
We started with a pest,
134
421890
1632
我们从一种害虫开始研究,
07:03
a wasp that lives on many of our homes.
135
423546
2348
很多人家的房子周围都有黄蜂出没。
07:06
Inside that wasp, we plucked out a little-known microorganism species
136
426527
4927
在黄蜂身体里,我们拔出来一些 不知是什么的微生物种,
07:11
with a unique ability:
137
431478
1389
它有一种特殊的本事:
07:13
it could make beer.
138
433595
1235
可以制作啤酒。
07:15
This is a trait that only a few species on this planet have.
139
435706
3525
在地球上只有不多的物种 具备这个特性。
07:19
In fact, all commercially produced beer you've ever had
140
439255
2861
实际上你喝过的所有商业话生产的啤酒
07:22
likely came from one of only three microorganism species.
141
442140
3503
很可能是从三种微生物种的 其中之一制作出来的。
07:26
Yet our species, it could make a beer that tasted like honey,
142
446549
4082
我们所发现的黄蜂体内的微生物种, 却能制作出带有蜂蜜味的啤酒,
07:31
and it could also make a delightfully tart beer.
143
451416
2642
而且它也可能制作出 令人愉悦的酸爽啤酒。
07:34
In fact, this microorganism species that lives in the belly of a wasp,
144
454863
3833
事实上这种寄居在黄蜂肚子里的微生物
07:39
it could make a valuable sour beer
145
459427
2297
酿造出的贵重的酸啤酒,
07:41
better than any other species on this planet.
146
461748
3459
比地球上任何其它的微生物种 制造的酸啤酒都更好。
07:46
There are now four species that produce commercial beer.
147
466496
3124
现在我们有四种微生物种可以 用于商业化的啤酒酿造了。
07:51
Where you used to see a pest,
148
471017
2315
以前你看到害虫,
07:53
now think of tasting your future favorite beer.
149
473356
2937
现在你会想到未来你最爱喝的啤酒。
07:57
As a second example,
150
477745
1529
还有第二个例子,
07:59
I worked with researchers to dig in the dirt in people's backyards.
151
479298
3356
我和几个研究人员在 一些人家的后院挖泥时,
08:03
There, we uncovered a microorganism that could make novel antibiotics,
152
483313
4057
发现了一种微生物可以 制成一种新奇的抗生素。
08:07
antibiotics that can kill the world's worst superbugs.
153
487394
3133
这种新型抗生素可以消灭 世界上最厉害的超级病菌。
08:11
This was an awesome thing to find,
154
491510
3209
这可是一件非常了不起的发现,
08:14
but here's the secret:
155
494743
1378
但是,有一个秘密:
08:16
for the last 60 years,
156
496984
1920
在过去的六十年里,
08:18
most of the antibiotics on the market
157
498928
2289
市场上的绝大多数抗生素
08:21
have come from similar soil bacteria.
158
501241
2209
都是来自类似的土壤细菌。
08:24
Every day, you and I and everyone in this room
159
504089
3025
每一天,你们和我,还有在这个 房间里的每一个人,
08:27
and on this planet,
160
507138
1742
在这个地球上的每一个人,
08:28
are saved by similar soil bacteria that produce most of our antibiotics.
161
508904
4419
都被这种能制成绝大多数抗生素的 类似土壤细菌保护着。
08:35
Where you used to see dirt,
162
515045
1673
以前你看到的只是泥土,
08:36
now think of medication.
163
516742
1931
现在你会想到救命的良药。
08:40
Perhaps my favorite example comes from colleagues
164
520222
2646
我最喜欢的例子是我同事正在研究的
08:42
who are studying a pond scum microorganism,
165
522892
2896
池塘表面浮沫中的微生物。
08:45
which is tragically named after the cow dung it was first found in.
166
525812
3619
这个微生物不幸被命名为“牛粪”, 因为它最早是在牛粪里找到。
08:50
It's pretty unremarkable and would be unworthy of discussion,
167
530208
3958
它非常普通,没有什么好谈的,
08:54
except that the researchers found that if you feed it to mice,
168
534190
3522
但有一点,研究人员发现, 如果你把它喂给老鼠吃,
08:57
it vaccinates against PTSD.
169
537736
2051
老鼠就会对创伤后的 应激障碍症有免疫力。
09:01
It vaccinates against fear.
170
541662
1904
也就是说老鼠会对恐惧有免疫力。
09:05
Where you used to see pond scum, now think of hope.
171
545238
3222
你们以前看到的池塘浮沫, 现在就会让你联想到希望。
09:09
There are so many more microbial examples
172
549897
2404
我还有更多微生物的例子,
09:12
that I don't have time to talk about today.
173
552325
2144
可是今天没有时间一一介绍。
09:14
I gave you examples of solutions that came from just three species,
174
554942
5384
我提到的那几个解决人类难题的例子 只是来自三个微生物种。
09:20
but imagine what those other 100,000 species in your dust bunnies
175
560350
4346
但是设想一下,那些生活在 灰尘颗粒上的数十万个微生物种
09:24
might be able to do.
176
564720
1273
可能完成的事情。
09:26
In the future, they might be able to make you sexier
177
566571
3328
将来,它们有可能会使你更性感,
09:30
or smarter
178
570578
1307
或者更聪明
09:32
or perhaps live longer.
179
572855
1877
或者更长寿。
09:36
So I want you to look at your finger again.
180
576303
2152
现在我要你们再看一看你们的手指,
09:39
Think about all those microscopic creatures
181
579005
2286
想一想所有这些还不为我们所知的
09:41
that are unknown.
182
581315
1447
微生物。
09:42
Think about in the future what they might be able to do
183
582786
3005
设想一下在未来,它们可能会 怎样帮助我们?
09:45
or make
184
585815
1173
或制造出什么?
09:47
or whose life they might be able to save.
185
587528
2146
或者它们可能会挽救谁的生命?
09:50
How does your finger feel right now?
186
590891
1803
你们的手指现在有什么感觉?
09:53
A little bit powerful?
187
593322
1505
是不是感到了一点点的力量?
09:56
That's because you're feeling the future.
188
596384
2027
那是因为你们正在感受未来。
09:59
Thank you.
189
599030
1162
谢谢。
10:00
(Applause)
190
600623
4621
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog