What Saturn's most mysterious moon could teach us about the origins of life | Elizabeth Turtle

77,622 views ・ 2020-09-17

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: P.M. Wei Reviewer: Sanntint Tint
00:15
Picture a world with a variety of landforms.
0
15208
2768
မြေမျက်နှာပြင်အမျိုးမျိုးနဲ့ ကမ္ဘာတစ်ခုကိုမြင်ယောင်ကြည့်ပါ
00:18
It has a dense atmosphere
1
18000
1476
သိပ်သည်းတဲ့ လေထုတစ်ခုရှိမယ်
00:19
within which winds sweep across its surface
2
19500
2059
သူ့မျက်နှာပြင်တစ်လျှောက် လေပြင်းတွေတိုက်တယ်
00:21
and rain falls.
3
21583
1560
ပြီးတော့ မိုးတွေလည်း ကျတယ်
00:23
It has mountains and plains,
4
23167
1642
တောင်တွေ ၊ မြေပြန့်တွေလည်း ရှိမယ်
00:24
rivers, lakes and seas,
5
24833
1851
မြစ် ၊ ရေကန်နဲ့ ပင်လယ်‌တွေလည်း ရှိတယ်
00:26
sand dunes and some impact craters.
6
26708
3268
သဲသောင်တွေနဲ့ သဘာ၀အတိုင်းမဟုတ်တဲ့ ချိုင့်ခွက်တွေလည်း ရှိတယ်
00:30
Sounds like Earth, right?
7
30000
2018
ကမ္ဘာမြေကြီးလို့ ထင်နေကြပြီမလား
00:32
This is Titan.
8
32042
1767
ဒီဟာကတော့ တိုက်တန်ပဲ ဖြစ်ပါတယ်
00:33
In August 1981,
9
33833
1601
၁၉၈၁ ဩဂုတ်လမှာ
00:35
Voyager 2 captured this image of Saturn's largest moon.
10
35458
4226
ဗိုယေဂျာ ၂ ဟာ စနေဂြိုဟ်ရဲ့ အကြီးဆုံးလပုံ ဒီပုံကို ရိုက်ကူးခဲ့ပါတယ်
00:39
The Voyager missions have traveled farther than ever before,
11
39708
3185
ဗိုယေဂျာရဲ့ လုပ်ငန်းဆောင်တာတွေဟာ အရင်ကထက် များစွာခရီးရောက်ခဲ့ပါတယ်
00:42
making the solar system and beyond
12
42917
1976
နေအဖွဲ့အစည်း နဲ့နောက်ထပ်အရာတွေကို
00:44
part of our geography.
13
44917
2017
ပထဝီဝင်ရဲ့ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်စေလျှက်ပေါ့
00:46
But this image, this hazy moon
14
46958
2726
ဒါပေမဲ့ ဒီမြူဆိုင်းနေတဲ့ လရဲ့ပုံဟာ
00:49
was a stark reminder of just how much mystery remained.
15
49708
3209
နက်နဲတဲ့ပုစ္ဆာတွေ ဘယ်လောက်တောင် ကျန်ရှိနေမလဲဆိုတာကို သတိပေးနေပါတယ်
00:53
We learned an exponential amount as the Voyagers flew by it,
16
53917
4059
ဗိုယေဂျာ တိုက်တန်ကို ပတ်ပြီး ပျံသန်းတဲ့အခေါက်တိုင်း ထပ်တိုးလေ့လာပေမဲ့
00:58
and yet we had no idea what lay beneath this atmospheric blanket.
17
58000
4458
ဒီလေထုခြုံလွှာရဲ့ အောက်မှာ ဘာတွေ ရှိနေမလဲ ဆိုတာကို ကျွန်မတို့ မသိရသေးပါဘူး
01:03
Was there an icy surface with landforms like those of the other moons
18
63500
3476
စေတန်နဲ့ ဂျူပီတာဂြိုဟ်တွေရဲ့ တခြားလတွေလို
01:07
that had been observed at Saturn and Jupiter?
19
67000
2893
ရေခဲဖုံးနေတဲ့ မျက်နှာပြင်ပဲ ရှိနေမလား
01:09
Or perhaps simply a vast global ocean of liquid methane?
20
69917
3583
ဒါမှမဟုတ် မီသိန်းအရည်တွေ အပြည့်နဲ့ သမုဒ္ဓရာကြီးပဲ ဖြစ်နေမလားပေါ့
01:14
Shrouded by the obscuring haze,
21
74708
2310
မြူမှုန်တွေ ဝိုးတဝါးနဲ့
01:17
Titan's surface was a huge, outstanding mystery
22
77042
2684
တိုက်တန်ရဲ့ မျက်နှာပြင်ဟာ ကြီးမားတဲ့ ပုစ္ဆာတစ်ပုဒ်ပေါ့
01:19
that Cassini-Huygens, an orbiter lander pair launched in 1997,
23
79750
4476
၁၉၉၇ ခုနှစ်ကတည်းဆောက်ခဲ့တဲ့ ကက်စီနိ ဟိုက်ဂျင်ခေါ် ဆင်းသက်ယာဉ်ကို
01:24
was designed to solve.
24
84250
2226
အဲဒီပုစ္ဆာ ဖြေရှင်းဖို့ရည်ရွယ်ခဲ့ပါတယ်
01:26
After arrival in 2004,
25
86500
2518
၂၀၀၄ ခုနှစ်မှာ တိုက်တန်ကို ရောက်ပြီးနောက်
01:29
the early images Cassini sent back of Titan's surface
26
89042
3184
ကက်စီနီပြန်ပို့လိုက်တဲ့ အစောပိုင်းတိုက်တန်မျက်နှာပြင်ပုံတွေမှာ
01:32
only heightened the allure.
27
92250
1583
စိတ်ဝင်စားစရာတွေ အပြည့်ပါပဲ
01:34
It took months for us to understand what we were seeing on the surface,
28
94958
3709
ဂြိုဟ်မျက်နှာပြင်ပေါ်မှာ မြင်နေရတာတွေကို နားလည်ဖို့ လနဲ့ ချီပြီး ကြာခဲ့ပါတယ်
01:39
to determine, for example,
29
99333
1393
ဥပမာ ပြောရရင်
01:40
that the dark stripes,
30
100750
1393
အမဲရောင် အစဉ်းကြောင်းတွေ
01:42
which were initially so unrecognizable that we referred to them as cat scratches,
31
102167
5309
အစက ကျွန်မတို့ ကြောင်ခြစ်ရာတွေအဖြစ် ရည်ညွှန်းခဲ့တာတွေဟာ
01:47
were actually dunes made of organic sand.
32
107500
2792
တကယ်တော့ သဘာ၀သဲသောင်ပြင်တွေ ဖြစ်နေပါတယ်
01:51
Over the course of the 13 years Cassini spent studying Saturn
33
111375
3476
ကက်စီနီယာဉ် စနေဂြိုဟ် ၊ ဂြိုဟ်ပတ်လမ်းနဲ့ ၎င်းရဲ့ လတွေကို လေ့လာခဲ့တဲ့
01:54
and its rings and moons,
34
114875
1684
(၁၃) နှစ်တာကာလ အပြီးမှာ
01:56
we had the privilege
35
116583
1310
ကျွန်မတို့ တိုက်တန်ရဲ့
01:57
of going from knowing almost nothing about the surface of Titan
36
117917
3392
မျက်နှာပြင်အကြောင်းလုံး၀ မသိရာကနေ သူ့ရဲ့ ပထဝီဝင်ကိုပါ
02:01
to understanding its geology,
37
121333
2143
နားလည်လာတဲ့အထိ အခွင့်အရေးရခဲ့တယ်
02:03
the role the atmosphere plays in shaping its surface,
38
123500
3184
လေထုဟာ မျက်နှာပြင်ကို ပုံဖော်ဖို့အတွက် အခန်းကဏ္ဋမှာ ပါဝင်ပါတယ်
02:06
and even hints of what lies deep beneath that surface.
39
126708
2917
ဂြိုဟ်မျက်နှာပြင်အောက်မှာ ဘာတွေရှိလဲ ဆိုတဲ့ သဲလွန်စတွေပါပေးတယ်
02:10
Indeed, Titan is one of several ocean worlds,
40
130667
3851
အမှန်တော့ တိုက်တန်ဟာ သမုဒ္ဓရာကမ္ဘာတွေထဲက တစ်ခုဖြစ်ပါတယ်
02:14
moons in the cold outer solar system
41
134542
2351
အင်္ဂါဂြိုဟ်ပတ်လမ်းနဲ့ ဂြိုဟ်သိမ်ခါးပတ်အလွန်
02:16
beyond the orbits of Mars and the asteroid belt
42
136917
2767
နေအဖွဲ့ အစည်းအပြင်ဘက်က
02:19
with immense liquid water oceans beneath their surfaces.
43
139708
4310
ဂြိုဟ်မျက်နှာပြင်အောက်က ရေပေါများလှတဲ့ သမုဒ္ဓရာများနဲ့ လတွေပေါ့
02:24
Titan's interior ocean may have more than 10 times as much liquid water
44
144042
4267
တိုက်တန်အတွင်းပိုင်းသမုဒ္ဓရာကြီးဟာ ကမ္ဘာရဲ့မြစ် ၊ ကန်တွေနဲ့ ပင်လယ်သမုဒ္ဓရာတွေ
02:28
as all of the Earth's rivers, lakes, seas and oceans combined.
45
148333
4560
စုစုပေါင်းရဲ့ဆယ်ဆထက်ပိုကောင်းပိုနိုင်ပါတယ်
02:32
And at Titan, there are also exotic lakes and seas
46
152917
3184
ထူးဆန်းတဲ့မီသိန်းနဲ့အီသိန်းအရည်ကန်တွေနဲ့ အရည်ပင်လယ်တွေပါ
02:36
of liquid methane and ethane on the surface.
47
156125
3601
တိုက်တန်ရဲ့ မျက်နှာပြင်ပေါ်မှာ ရှိပါတယ်
02:39
Ocean worlds are some of the most fascinating places
48
159750
2976
သမုဒ္ဓရာကမ္ဘာတွေဟာ နေအဖွဲ့အစည်းရဲ့
02:42
in the solar system,
49
162750
1393
ဆွဲဆောင်မှုအရှိဆုံးနေရာတွေပါ
02:44
and we have only just begun to explore them.
50
164167
2500
ကျွန်မတို့က အဲဒီနေရာတွေကို အခုမှ စ စူးစမ်းလေ့လာခါစပါ
02:48
This is Dragonfly.
51
168625
1542
ဒီယာဉ်ကတော့ "ပုစဉ်းကောင်" ပါ
02:51
At the Johns Hopkins Applied Physics Laboratory,
52
171000
2559
ဂျွန်ဟော့ပ်ကင်းစ်ရဲ့ အသုံးချရူပဗေဒ ဓာတ်ခွဲခန်းမှာ
02:53
we're building this mission for NASA's new Frontiers program.
53
173583
3125
ကျွန်မတို့ဟာ ဒီမစ်ရှင်ကို နာဆာရဲ့ ရှေ့တန်းပရိုဂရမ်တွေအတွက်
02:57
Scheduled to launch in 2026 and reach Titan in 2034,
54
177583
4560
၂၀၂၆ မှာ မြေချပြီး ၂၀၃၄ မှာ တိုက်တန်ကို ရောက်ဖို့ စီစဉ်ခဲ့ပါတယ်
03:02
Dragonfly is a rotorcraft lander,
55
182167
2434
ပုစဉ်းကောင်ယာဉ်ဟာ ဆင်းသက်ရဟတ်ယာဉ်ပေါ့
03:04
similar in size to the Mars rovers or about the size of a small car.
56
184625
3833
အင်္ဂါဂြိုဟ်ဆင်းယာဉ် သို့မဟုတ် ကားတစ်စီး အရွယ်အစားလောက် ရှိပါတယ်
03:09
Titan's dense atmosphere, combined with its low gravity,
57
189333
3310
မြေဆွဲအားနိမ့်နိမ့်နဲ့ ပေါင်းစပ်ထားတဲ့ တိုက်တန်ရဲ့ သိပ်သည်းတဲ့လေထုက
03:12
make it a great place to fly,
58
192667
1892
သူပျံဖို့ နေရာကောင်းတစ်ခုဖြစ်နေပါတယ်
03:14
and that's exactly what Dragonfly is designed to do.
59
194583
2875
ပုစဉ်းကောင်ယာဉ်ကို အဲလိုပျံနိုင်ဖို့ အသေအချာပုံစံဆွဲခဲ့တာပါ
03:18
Technically an octocopter,
60
198500
1851
အဝေးထိန်းယာဉ်တစ်ခုအနေနဲ့
03:20
Dragonfly is a mobile laboratory that can fly from place to place
61
200375
4226
ပုစဉ်းကောင်ဟာ တစ်နေရာကနေ တစ်နေရာကို ပျံသန်းနိုင်တဲ့ ရွေ့လျားဓာတ်ခွဲခန်းတစ်ခုပါ
03:24
taking all of its scientific instruments with it.
62
204625
2583
လိုအပ်တဲ့ ကိရိယာတွေ သူနဲ့တစ်ပါတည်း ယူဆောင်သွားရင်းပေါ့
03:27
Dragonfly will investigate Titan in a truly unique way,
63
207833
3935
ပုစဉ်းကောင်ဟာတိုက်တန်ဂြိုဟ်ကိုတစ်မူထူးခြား တဲ့ နည်းလမ်းနဲ့ စူးစမ်းလေ့လာသွားမှာပါ
03:31
studying details of its weather and geology,
64
211792
2517
ဂြိုဟ်ရဲ့ ရာသီဥတုနဲ့ ပထဝီဝင်အသေးစိတ်ကို လေ့လာတယ်
03:34
and even picking up samples from the surface
65
214333
2143
ဂြိုဟ်မျက်နှာပြင်ကနမူနာတွေကိုပါ
03:36
to learn what they're made of.
66
216500
2268
ဘာတွေနဲ့ ဖွဲ့စည်းထားလဲ လေ့လာဖို့ ကောက်ယူမှာပါ
03:38
All told, Dragonfly will spend about three years exploring Titan,
67
218792
4059
ပြောကြတာကတော့ ပုစဉ်းကောင်ယာဉ်ဟာ တိုက်တန်ဂြိုလ်ရဲ့ အသေးစိတ်ဖွဲ့စည်းပုံ ၊
03:42
measuring its detailed chemistry,
68
222875
2143
လေထု၊၎င်းနဲ့ဂြိုဟ်မျက်နှာပြင်ဆက်နွယ်ပုံကို
03:45
observing the atmosphere and how it interacts with the surface,
69
225042
3226
စူးစမ်းလေ့လာဖို့သုံးနှစ်ခန့်ကြာပါမယ်တဲ့
03:48
and even listening for earthquakes,
70
228292
2101
ပြီးတော့ ငလျင်တွေ ဖြစ် မဖြစ် လေ့လာမယ်
03:50
or technically titanquakes, in Titan's crust.
71
230417
3041
ဒါမှမဟုတ် တိုက်တန်ရဲ့ မျက်နှာပြင်က တိုက်တန်ငလျင်တွေပေါ့
03:54
The Dragonfly team,
72
234792
1476
ပုစဉ်းကောင်ယာဉ်အဖွဲ့
03:56
hundreds of people across North America and around the world,
73
236292
3184
မြောက်အမေရိကနဲ့ကမ္ဘာတစ်လွှားက လူရာနဲ့ချီဟာ
03:59
is hard at work on the design for this mission,
74
239500
2684
ဒီမစ်ရှင် ၊ ယာဉ်ဒီဇိုင်း ၊ ရဟတ်ယာဉ်နဲ့
04:02
developing the rotorcraft, its autonomous navigation system
75
242208
3351
အလိုအလျောက် မောင်းနှင်စနစ် ၊ သူ့ရဲ့ ကိရိယာပစ္စည်းတွေကို
04:05
and its instrumentation,
76
245583
1726
အဆင်မြှင့်တင်ဖို့အတွက် ကြိုးစားနေတယ်
04:07
all of which will need to work together to make science measurements
77
247333
3268
သူတို့အားလုံး တိုက်တန်ရဲ့ မျက်နှာပြင်မှာ သိပ္ပံနည်းကျ တိုင်းတာဖို့
04:10
on the surface of Titan.
78
250625
2101
အတူတူအလုပ်လုပ်ရပါလိမ့်မယ်
04:12
Dragonfly is the next step in our exploration
79
252750
2809
ပုစဉ်းကောင်ယာဉ်က စိတ်ဝင်စားစရာ သဘာ၀ဓာတ်ခွဲခန်းကို
04:15
of this fascinating natural laboratory.
80
255583
2518
စူးစမ်းရာမှာ နောက်ထပ်ခြေလှမ်း တစ်လှမ်းဖြစ်ပါတယ်
04:18
In flying by, Voyager hinted at the possibilities.
81
258125
3809
လှည့်ပတ်ပျံသန်းနေရင်း ဗိုယေဂျာဟာ ဖြစ်နိုင်ခြေတွေကို သဲလွန်စ ချပေးခဲ့ပါတယ်
04:21
In orbiting Saturn for over a decade
82
261958
2476
ကက်စီနီနဲ့ ဟွိုင်ဂျန်ဟာ စနေဂြိုဟ်ကို ဆယ်စုနှစ်ကြာ
04:24
and descending through Titan's atmosphere,
83
264458
2476
လှည့်ပတ်နေရင်း တိုက်တန်ရဲ့ လေထု ထဲကို ဆင်းသက်ပြီး
04:26
Cassini and Huygens pulled Titan's veil back a bit further.
84
266958
3417
၎င်းရဲ့ အကြောင်းကို ထပ်မံဖော်ထုတ်ခဲ့ပါတယ်
04:31
Dragonfly will live in the Titan environment,
85
271458
4226
ပုစဉ်းကောင်ယာဉ်ဟာ ၂၀၀၅ ဇန်နဝါရီက ဟွိုင်ဂျင်စုံစမ်းမှုမှာ
04:35
where, so far, our only close-up view
86
275708
2435
ရိုက်ခဲ့တဲ့ကျွန်မတို့ရဲ့ တစ်ခုတည်း အနီးကပ်မြင်ကွင်း
04:38
is this image the Huygens probe took in January 2005.
87
278167
4166
ဓာတ်ပုံအရ "တိုက်တန်"ရဲ့ဒီလိုပတ်ဝန်းကျင်မှာ နေသွားမှာဖြစ်ပါတယ်
04:43
In many ways, Titan is the closest known analogue we have to the early Earth,
88
283083
4601
ဘယ်နည်းနဲ့ပဲ ယှဉ်ယှဉ် " တိုက်တန် "ဟာ ဒီကမ္ဘာရဲ့ ကမ္ဘာဦးအစပိုင်းနဲ့ အနီးကပ်ဆုံး
04:47
the Earth before life developed here.
89
287708
2935
ဆင်တူတဲ့ အရာဖြစ်ပါတယ်
04:50
From Cassini-Huygens' measurements,
90
290667
1726
ကက်စီနီဟိုင်ဂျင်ရဲ့ တိုင်းတာမှုကနေ
04:52
we know that the ingredients for life,
91
292417
1892
ကျွန်မတို့သိထားတဲ့ သက်ရှိအတွက် မရှိမဖြစ်
04:54
at least life as we know it,
92
294333
1560
ပါဝင်ပစ္စည်းတွေ"တိုက်တန်"ပေါ်မှာ
04:55
have existed on Titan,
93
295917
2017
ရှိခဲ့တယ်လို့ ကျွန်မတို့ သိရပါတယ်
04:57
and Dragonfly will be fully immersed within this alien environment,
94
297958
4935
ပုစဉ်းကောင်ယာဉ်ဟာ ဒီထူးဆန်းလှတဲ့ ပတ်ဝန်းကျင်မှာ ကမ္ဘာပေါ်က သက်ရှိတွေရဲ့
05:02
looking for compounds similar to those
95
302917
2142
ဖွံဖြိုးတိုးတက်မှုကို ထောက်ပံ့ပေးမယ်လို့
05:05
that might have supported the development of life here on Earth
96
305083
3726
ယူဆရသောဓာတ်ပေါင်းများကို စူးစမ်းရှာဖွေပြီး
05:08
and teaching us about the habitability of other worlds.
97
308833
3667
ကျွန်မတို့ကို တခြားဂြိုဟ်တွေပေါ်မှာ နေထိုင်နိုင်မလားဆိုတာ ပြောပြပါလိမ့်မယ်
05:13
Habitability is a fascinating concept.
98
313667
2458
အဲဒီမှာနေထိုင်လို့ရမရဆိုတာ စိတ်ဝင်စားစရာ ယူဆချက်ပါ
05:16
What's necessary to make an environment suitable to host life,
99
316875
4101
ကျွန်မတို့သိတဲ့ ကမ္ဘာပေါ်က ဘဝတွေလိုမျိုး ရှင်သန်နေထိုင်ဖို့ သင့်လျော်တဲ့
05:21
whether life as we know it here on Earth,
100
321000
2309
ပတ်ဝန်းကျင်တစ်ခု အတွက် ဘာတွေလိုအပ်မလဲ
05:23
or perhaps exotic life that has developed under very different conditions?
101
323333
4167
ဒါမှမဟုတ် လုံး၀ကွဲပြားတဲ့ အခြေအနေတွေအောက် ရှင်သန်လာရမယ့် ထူးထူးဆန်းဆန်းဘဝဖြစ်နေမလား
05:28
The possibility of life elsewhere
102
328833
1685
တခြားတစ်နေရာရာမှာ အသက်ရှင်သန်ဖို့က
05:30
has inspired human imagination and exploration throughout history.
103
330542
4976
သမိုင်းတစ်လျှောက် လူသားရဲ့ စိတ်ကူးနဲ့ စူးစမ်းလေ့လာမှုကို လွှမ်းမိုးခဲ့ပါပြီ
05:35
On a grand scale,
104
335542
1309
အကြမ်းဖျင်း နှိုင်းယှဉ်ရရင်
05:36
it's why the ocean worlds in the outer solar system
105
336875
2476
နေအဖွဲ့အစည်းအပြင်ပိုင်းကသမုဒ္ဓရာကမ္ဘာတွေဟာ
05:39
have become such important targets for study.
106
339375
2167
ဒါကြောင့်အရေးပါတဲ့လေ့လာစရာ ဖြစ်လာရတာပါ
05:42
It's the "what if" that drives human exploration.
107
342458
4000
အဲဒီ "ဘာဖြစ်မလဲ?" ဆိုတဲ့စကားက လူသားတွေကို စူးစမ်းလေ့လာစေတာပါပဲ
05:47
We don't know how chemistry took the step to biology here on Earth,
108
347042
4416
ကမ္ဘာပေါ်မှာ ဓာတုဗေဒကနေ ဇီဝဗေဒကို ဘယ်လို အဆင့်မြင့်တက်ခဲ့တယ်ဆိုတာ ကျွန်မမသိသေးပါဘူး
05:52
but similar chemical processes may have happened on Titan,
109
352250
3851
ဒါပေမဲ့ တိုက်တန် ပေါ်မှာလည်း အလားတူ ဓာတုဖြစ်စဉ်တွေဖြစ်ခဲ့နိုင်ပါတယ်
05:56
where organic molecules have had the opportunity
110
356125
2434
အော်ဂဲနစ်မော်လီကျူးတွေ ဂြိုဟ်မျက်နှာပြင်ပေါ်က
05:58
to mix with liquid water at the surface.
111
358583
3226
ရေနဲ့ ရောသွားဖို့ အခွင့်အရေးရှိခဲ့တဲ့ ဒီနေရာမှာပေါ့
06:01
Has organic synthesis progressed under these conditions?
112
361833
2834
ဒီလိုအခြေအနေတွေအောက်မှာ အော်ဂဲနစ်ပေါင်းစပ်မှု ရှိခဲ့လား။
06:05
And if so, how far?
113
365333
2018
ဒီလိုသာဆို ဘယ်လောက်အထိလဲ။
06:07
We don't know ... yet.
114
367375
2375
ကျွန်မတို့ အခုထိ မသိရသေးပါဘူး
06:10
What we will learn from Dragonfly, this fundamentally human endeavor,
115
370583
4601
ဒီအခြေခံကျကျ လူသားတွေရဲ့ အားထုတ်မှုဖြစ်တဲ့ ပုစဉ်းကောင်ဆီက ကျွန်မတို့ ရနိုင်မယ့် အရာက
06:15
is tantalizing.
116
375208
1810
စိတ်ကျေနပ်မှုပဲ ဖြစ်ပါတယ်
06:17
It's a search for building blocks, foundations, chemical steps
117
377042
4309
ဒါက ကျွန်မတို့ကမ္ဘာပေါ်ကသက်ရှိတွေကိုဖြစ်စေ ခဲ့သလိုမျိုး သက်ရှိအခြေခံအုတ်မြစ်တွေရဲ့
06:21
like those that ultimately led to life on Earth.
118
381375
3559
ဓာတုဗေဒအဆင့်တွေကို ရှာဖွေခြင်းပဲ ဖြစ်ပါတယ်
06:24
We're not sure exactly what we will find when we get to Titan,
119
384958
3643
ကျွန်မတို့ တိုက်တန်ကို ရောက်ရင် ဘာတွေ ရှာတွေ့မယ်ဆိုတာ သေချာ မသိရသေးပါဘူး
06:28
but that's exactly why we're going.
120
388625
2000
ဒါပေမဲ့ အဲဒါက သွားဖို့အကြောင်းအရင်းပါပဲ
06:31
In 1994, Carl Sagan wrote,
121
391708
2768
၁၉၉၄ ခုနှစ်မှာ ကားရ် ဆေဂန်က
06:34
"On Titan, the molecules that have been raining down
122
394500
2643
တိုက်တန်ပေါ်မှာလွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်သန်းပေါင်းလေးထောင်က
06:37
like manna from heaven for the last four billion years
123
397167
3434
ကောင်းကင်ဘုံက မိုးရွာသလိုမျိုး ကျနေတဲ့ မော်လီကျူးတွေ
06:40
might still be there,
124
400625
1351
ရှိနိုင်သေးတယ်လို့ရေးခဲ့တယ်
06:42
largely unaltered, deep-frozen, awaiting the chemists from Earth."
125
402000
4250
ရေခဲနေပြီး လုံးဝမပြောင်းလဲဘဲ ကမ္ဘာမြေက ဓာတုဗေဒပညာရှင်တွေကို စောင့်နေပါတယ်
06:47
We are those chemists.
126
407708
2268
ကျွန်မတို့က အဲဒီဓာတုဗေဒပညာရှင်တွေပါပဲ
06:50
Dragonfly is a search for greater understanding,
127
410000
3184
ပုစဉ်းကောင်ဟာ တိုက်တန်နဲ့ နေအဖွဲ့အစည်း တင်မက သက်ရှိတွေအစပထမအကြောင်း
06:53
not just of Titan and the mysteries of our solar system,
128
413208
3601
ခက်ခဲနက်နဲတဲ့ပုစ္ဆာတွေကို ပိုမိုနားလည်ဖို့
06:56
but of our own origins.
129
416833
1625
ရှာဖွေလေ့လာသွားမှာ ဖြစ်ပါတယ်
06:59
Thank you.
130
419167
1291
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7