What Saturn's most mysterious moon could teach us about the origins of life | Elizabeth Turtle
77,743 views ・ 2020-09-17
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Amanda Zhu
審譯者: Helen Chang
00:15
Picture a world
with a variety of landforms.
0
15208
2768
想像一個地形多樣的世界。
00:18
It has a dense atmosphere
1
18000
1476
它有一個高密度的大氣層,
00:19
within which winds
sweep across its surface
2
19500
2059
有風席捲表面和降雨。
00:21
and rain falls.
3
21583
1560
00:23
It has mountains and plains,
4
23167
1642
它有高山、平原、河流、湖泊和海洋,
00:24
rivers, lakes and seas,
5
24833
1851
00:26
sand dunes and some impact craters.
6
26708
3268
也有沙丘和一些隕石坑。
00:30
Sounds like Earth, right?
7
30000
2018
聽起來很像地球, 對吧?
00:32
This is Titan.
8
32042
1767
這是泰坦。
00:33
In August 1981,
9
33833
1601
1981 年 8 月,
00:35
Voyager 2 captured this image
of Saturn's largest moon.
10
35458
4226
航海家二號拍攝了這張
土星最大衛星的影像。
00:39
The Voyager missions have traveled
farther than ever before,
11
39708
3185
航海家的任務走得比以往更遠,
00:42
making the solar system and beyond
12
42917
1976
將太陽系和更遠的地方
00:44
part of our geography.
13
44917
2017
都畫到我們的地圖上。
00:46
But this image, this hazy moon
14
46958
2726
但是這個影像,這個朦朧的月亮,
00:49
was a stark reminder
of just how much mystery remained.
15
49708
3209
點醒了我們它仍有許多神秘與未知。
00:53
We learned an exponential amount
as the Voyagers flew by it,
16
53917
4059
當旅行者飛過它時,
我們對它的瞭解突然大增,
00:58
and yet we had no idea
what lay beneath this atmospheric blanket.
17
58000
4458
但我們仍不知道
籠罩在這大氣之下的面貌。
01:03
Was there an icy surface with landforms
like those of the other moons
18
63500
3476
它是否像觀測到的
其他土星和木星的衛星,
01:07
that had been observed
at Saturn and Jupiter?
19
67000
2893
表面結冰或有相似的地貌,
01:09
Or perhaps simply a vast
global ocean of liquid methane?
20
69917
3583
或只是一片液態甲烷的汪洋
覆蓋整個表面?
01:14
Shrouded by the obscuring haze,
21
74708
2310
被籠罩在陰霾下的泰坦表面
是個巨大的謎團。
01:17
Titan's surface was
a huge, outstanding mystery
22
77042
2684
01:19
that Cassini-Huygens,
an orbiter lander pair launched in 1997,
23
79750
4476
卡西尼-惠更斯號
這對繞行土星和登陸泰坦的搭檔
於 1997 年發射,
01:24
was designed to solve.
24
84250
2226
任務就是要解開這個謎團。
01:26
After arrival in 2004,
25
86500
2518
它們在 2004 年到達後,
01:29
the early images Cassini sent back
of Titan's surface
26
89042
3184
卡西尼號最初傳回的泰坦表面影像
01:32
only heightened the allure.
27
92250
1583
更加深了它的魅力。
01:34
It took months for us to understand
what we were seeing on the surface,
28
94958
3709
我們花了幾個月時間才明白
在泰坦表面上我們看到的到底是什麼;
01:39
to determine, for example,
29
99333
1393
例如我們稱為貓爪痕的
01:40
that the dark stripes,
30
100750
1393
01:42
which were initially so unrecognizable
that we referred to them as cat scratches,
31
102167
5309
那些剛開始無法分辨的深色條紋,
01:47
were actually dunes made of organic sand.
32
107500
2792
其實是有機沙堆成的沙丘。
01:51
Over the course of the 13 years
Cassini spent studying Saturn
33
111375
3476
在卡西尼號研究土星、
土星環和其衛星的十三年中,
01:54
and its rings and moons,
34
114875
1684
01:56
we had the privilege
35
116583
1310
我們有幸從對泰坦表面幾乎一無所知
01:57
of going from knowing almost nothing
about the surface of Titan
36
117917
3392
02:01
to understanding its geology,
37
121333
2143
到瞭解它的地質
02:03
the role the atmosphere plays
in shaping its surface,
38
123500
3184
以及它的大氣對表面地形的影響,
02:06
and even hints of what lies
deep beneath that surface.
39
126708
2917
甚至在泰坦地底深處
是什麼也有些線索。
02:10
Indeed, Titan is one
of several ocean worlds,
40
130667
3851
事實上,泰坦是幾個
太陽系的海洋世界之一。
02:14
moons in the cold outer solar system
41
134542
2351
這些海洋世界都是
火星軌道和小行星帶之外
02:16
beyond the orbits of Mars
and the asteroid belt
42
136917
2767
寒冷的外太陽系中的衛星。
02:19
with immense liquid water oceans
beneath their surfaces.
43
139708
4310
它們的表面下是液態水的海洋。
02:24
Titan's interior ocean may have
more than 10 times as much liquid water
44
144042
4267
泰坦地下海洋的水
可能是地球上所有河流、湖泊、海洋
全部水量的 10 倍以上。
02:28
as all of the Earth's rivers, lakes,
seas and oceans combined.
45
148333
4560
02:32
And at Titan, there are also
exotic lakes and seas
46
152917
3184
泰坦表面還有不尋常的湖泊和海洋,
02:36
of liquid methane and ethane
on the surface.
47
156125
3601
裡面都是液態甲烷和乙烷。
02:39
Ocean worlds are some
of the most fascinating places
48
159750
2976
海洋世界是太陽系中
最迷人的一些地方,
02:42
in the solar system,
49
162750
1393
02:44
and we have only
just begun to explore them.
50
164167
2500
我們才剛開始探索它們。
02:48
This is Dragonfly.
51
168625
1542
這是蜻蜓號。
02:51
At the Johns Hopkins
Applied Physics Laboratory,
52
171000
2559
在約翰霍普金斯應用物理實驗室裡,
02:53
we're building this mission
for NASA's new Frontiers program.
53
173583
3125
我們正在為美國太空總署的
新疆界計劃打造這個任務。
02:57
Scheduled to launch in 2026
and reach Titan in 2034,
54
177583
4560
蜻蜓號計劃於 2026 年發射,
2034 年到達泰坦。
03:02
Dragonfly is a rotorcraft lander,
55
182167
2434
它是一個旋翼登陸艇,
03:04
similar in size to the Mars rovers
or about the size of a small car.
56
184625
3833
大小與火星探測車或小型汽車相近。
03:09
Titan's dense atmosphere,
combined with its low gravity,
57
189333
3310
泰坦高密度的大氣層,加上低重力,
03:12
make it a great place to fly,
58
192667
1892
使它成為很適合飛行的地方。
03:14
and that's exactly
what Dragonfly is designed to do.
59
194583
2875
蜻蜓號的設計就是要
能在泰坦大氣中飛行。
03:18
Technically an octocopter,
60
198500
1851
蜻蜓號實際上是一個八旋翼飛行器,
03:20
Dragonfly is a mobile laboratory
that can fly from place to place
61
200375
4226
裡面是個行動實驗室,
可以帶著它所有的科學儀器飛來飛去。
03:24
taking all of its scientific
instruments with it.
62
204625
2583
03:27
Dragonfly will investigate Titan
in a truly unique way,
63
207833
3935
蜻蜓號將以非常獨特的方式調查泰坦,
03:31
studying details
of its weather and geology,
64
211792
2517
仔細研究它的氣候和地質,
03:34
and even picking up
samples from the surface
65
214333
2143
甚至從表面採集樣本,
03:36
to learn what they're made of.
66
216500
2268
瞭解它們的組成。
03:38
All told, Dragonfly will spend
about three years exploring Titan,
67
218792
4059
總之,蜻蜓號將花費
大約三年時間探索泰坦,
03:42
measuring its detailed chemistry,
68
222875
2143
仔細測試它的化學成分,
03:45
observing the atmosphere
and how it interacts with the surface,
69
225042
3226
觀察大氣層及其如何與地表相互作用,
03:48
and even listening for earthquakes,
70
228292
2101
甚至聆聽泰坦地殼中的地震,
03:50
or technically titanquakes,
in Titan's crust.
71
230417
3041
或應該說是「泰坦震」。
03:54
The Dragonfly team,
72
234792
1476
蜻蜓號團隊在北美
和世界各地有數百人,
03:56
hundreds of people across
North America and around the world,
73
236292
3184
03:59
is hard at work
on the design for this mission,
74
239500
2684
他們正在努力設計這次任務,
04:02
developing the rotorcraft,
its autonomous navigation system
75
242208
3351
開發旋翼飛行器、
自主導航系統及各種儀器,
04:05
and its instrumentation,
76
245583
1726
04:07
all of which will need to work together
to make science measurements
77
247333
3268
這些東西都需要互相配合,
以達成在泰坦表面進行科學測量的任務。
04:10
on the surface of Titan.
78
250625
2101
04:12
Dragonfly is the next step
in our exploration
79
252750
2809
蜻蜓號是我們探索這個
迷人的自然實驗室的下一步。
04:15
of this fascinating natural laboratory.
80
255583
2518
04:18
In flying by, Voyager hinted
at the possibilities.
81
258125
3809
航海家在飛過時,暗示了各種可能性。
04:21
In orbiting Saturn for over a decade
82
261958
2476
卡西尼環繞土星運行十多年
04:24
and descending through Titan's atmosphere,
83
264458
2476
和惠更斯穿過泰坦大氣層後,
04:26
Cassini and Huygens pulled
Titan's veil back a bit further.
84
266958
3417
泰坦的面紗又多拉開了一點。
04:31
Dragonfly will live
in the Titan environment,
85
271458
4226
蜻蜓號將生活在泰坦環境中。
04:35
where, so far, our only close-up view
86
275708
2435
到目前為止,我們唯一的泰坦特寫照片
04:38
is this image the Huygens probe
took in January 2005.
87
278167
4166
是惠更斯探測器在 2005 年 1 月拍的。
04:43
In many ways, Titan is the closest
known analogue we have to the early Earth,
88
283083
4601
在許多方面,泰坦是我們已知星體中
04:47
the Earth before life developed here.
89
287708
2935
和早期還沒有生物的地球
最相似的一個。
04:50
From Cassini-Huygens' measurements,
90
290667
1726
從卡西尼-惠更斯的測量中,
04:52
we know that the ingredients for life,
91
292417
1892
我們知道生命組成成分
04:54
at least life as we know it,
92
294333
1560
——至少是我們知道的
生命組成成分——
04:55
have existed on Titan,
93
295917
2017
已經存在於泰坦上,
04:57
and Dragonfly will be fully immersed
within this alien environment,
94
297958
4935
而蜻蜓號將完全沉浸在
這個外星環境中,
05:02
looking for compounds similar to those
95
302917
2142
尋找類似於那些可能支持
地球上生命發展的化合物,
05:05
that might have supported
the development of life here on Earth
96
305083
3726
05:08
and teaching us about
the habitability of other worlds.
97
308833
3667
並讓我們瞭解其他世界的適居性。
05:13
Habitability is a fascinating concept.
98
313667
2458
適居性是個吸引人的概念。
05:16
What's necessary to make
an environment suitable to host life,
99
316875
4101
是什麼使一個環境適合孕育生命?
05:21
whether life as we know it here on Earth,
100
321000
2309
無論是我們已知的地球生命,
05:23
or perhaps exotic life that has developed
under very different conditions?
101
323333
4167
或是在非常不同的條件下
發展出的異星生命。
05:28
The possibility of life elsewhere
102
328833
1685
外星生命存在的可能性
05:30
has inspired human imagination
and exploration throughout history.
103
330542
4976
在歷史上激發了人類的想像力和探索。
05:35
On a grand scale,
104
335542
1309
放大規模來看,
05:36
it's why the ocean worlds
in the outer solar system
105
336875
2476
這就是外太陽系的海洋世界
成為如此重要的研究標的的原因。
05:39
have become such
important targets for study.
106
339375
2167
05:42
It's the "what if"
that drives human exploration.
107
342458
4000
「如果」推動著人類的探索。
05:47
We don't know how chemistry
took the step to biology here on Earth,
108
347042
4416
我們不知道化學物質
如何在地球上演變成生物,
05:52
but similar chemical processes
may have happened on Titan,
109
352250
3851
但類似的化學過程
可能曾發生在泰坦上,
05:56
where organic molecules
have had the opportunity
110
356125
2434
因為那裡的有機分子
有機會與液態水混合。
05:58
to mix with liquid water at the surface.
111
358583
3226
06:01
Has organic synthesis progressed
under these conditions?
112
361833
2834
有機合成反應在這些條件下有進展嗎?
06:05
And if so, how far?
113
365333
2018
如果是,到了甚麼程度?
06:07
We don't know ... yet.
114
367375
2375
我們……
還不知道。
06:10
What we will learn from Dragonfly,
this fundamentally human endeavor,
115
370583
4601
未來我們從蜻蜓號學到的東西,
這種人類根本的努力,
06:15
is tantalizing.
116
375208
1810
是很誘人的。
06:17
It's a search for building blocks,
foundations, chemical steps
117
377042
4309
它在尋找的是地球
在演變出生命的過程中,
一步一步累積的一磚一瓦、
地基和化學反應。
06:21
like those that ultimately
led to life on Earth.
118
381375
3559
06:24
We're not sure exactly
what we will find when we get to Titan,
119
384958
3643
我們不確定到達泰坦時,
我們會找到什麼,
06:28
but that's exactly why we're going.
120
388625
2000
但這正是我們要去的原因。
06:31
In 1994, Carl Sagan wrote,
121
391708
2768
1994 年,卡爾·薩根寫道:
06:34
"On Titan, the molecules
that have been raining down
122
394500
2643
「在泰坦上,過去 40 億年來
06:37
like manna from heaven
for the last four billion years
123
397167
3434
像神賜嗎哪一樣
從天而降的分子可能還在那裡,
06:40
might still be there,
124
400625
1351
沒什麼改變,
06:42
largely unaltered, deep-frozen,
awaiting the chemists from Earth."
125
402000
4250
深凍著,等待來自地球的化學家。
06:47
We are those chemists.
126
407708
2268
我們就是那些化學家。
06:50
Dragonfly is a search
for greater understanding,
127
410000
3184
蜻蜓號的任務不僅是幫我們
了解泰坦和我們太陽系的奧秘,
06:53
not just of Titan and the mysteries
of our solar system,
128
413208
3601
06:56
but of our own origins.
129
416833
1625
更是要尋找我們自己的起源。
06:59
Thank you.
130
419167
1291
謝謝。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。