What Saturn's most mysterious moon could teach us about the origins of life | Elizabeth Turtle

78,486 views ・ 2020-09-17

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Amanda Zhu 審譯者: Helen Chang
00:15
Picture a world with a variety of landforms.
0
15208
2768
想像一個地形多樣的世界。
00:18
It has a dense atmosphere
1
18000
1476
它有一個高密度的大氣層,
00:19
within which winds sweep across its surface
2
19500
2059
有風席捲表面和降雨。
00:21
and rain falls.
3
21583
1560
00:23
It has mountains and plains,
4
23167
1642
它有高山、平原、河流、湖泊和海洋,
00:24
rivers, lakes and seas,
5
24833
1851
00:26
sand dunes and some impact craters.
6
26708
3268
也有沙丘和一些隕石坑。
00:30
Sounds like Earth, right?
7
30000
2018
聽起來很像地球, 對吧?
00:32
This is Titan.
8
32042
1767
這是泰坦。
00:33
In August 1981,
9
33833
1601
1981 年 8 月,
00:35
Voyager 2 captured this image of Saturn's largest moon.
10
35458
4226
航海家二號拍攝了這張 土星最大衛星的影像。
00:39
The Voyager missions have traveled farther than ever before,
11
39708
3185
航海家的任務走得比以往更遠,
00:42
making the solar system and beyond
12
42917
1976
將太陽系和更遠的地方
00:44
part of our geography.
13
44917
2017
都畫到我們的地圖上。
00:46
But this image, this hazy moon
14
46958
2726
但是這個影像,這個朦朧的月亮,
00:49
was a stark reminder of just how much mystery remained.
15
49708
3209
點醒了我們它仍有許多神秘與未知。
00:53
We learned an exponential amount as the Voyagers flew by it,
16
53917
4059
當旅行者飛過它時, 我們對它的瞭解突然大增,
00:58
and yet we had no idea what lay beneath this atmospheric blanket.
17
58000
4458
但我們仍不知道 籠罩在這大氣之下的面貌。
01:03
Was there an icy surface with landforms like those of the other moons
18
63500
3476
它是否像觀測到的 其他土星和木星的衛星,
01:07
that had been observed at Saturn and Jupiter?
19
67000
2893
表面結冰或有相似的地貌,
01:09
Or perhaps simply a vast global ocean of liquid methane?
20
69917
3583
或只是一片液態甲烷的汪洋 覆蓋整個表面?
01:14
Shrouded by the obscuring haze,
21
74708
2310
被籠罩在陰霾下的泰坦表面 是個巨大的謎團。
01:17
Titan's surface was a huge, outstanding mystery
22
77042
2684
01:19
that Cassini-Huygens, an orbiter lander pair launched in 1997,
23
79750
4476
卡西尼-惠更斯號 這對繞行土星和登陸泰坦的搭檔
於 1997 年發射,
01:24
was designed to solve.
24
84250
2226
任務就是要解開這個謎團。
01:26
After arrival in 2004,
25
86500
2518
它們在 2004 年到達後,
01:29
the early images Cassini sent back of Titan's surface
26
89042
3184
卡西尼號最初傳回的泰坦表面影像
01:32
only heightened the allure.
27
92250
1583
更加深了它的魅力。
01:34
It took months for us to understand what we were seeing on the surface,
28
94958
3709
我們花了幾個月時間才明白 在泰坦表面上我們看到的到底是什麼;
01:39
to determine, for example,
29
99333
1393
例如我們稱為貓爪痕的
01:40
that the dark stripes,
30
100750
1393
01:42
which were initially so unrecognizable that we referred to them as cat scratches,
31
102167
5309
那些剛開始無法分辨的深色條紋,
01:47
were actually dunes made of organic sand.
32
107500
2792
其實是有機沙堆成的沙丘。
01:51
Over the course of the 13 years Cassini spent studying Saturn
33
111375
3476
在卡西尼號研究土星、 土星環和其衛星的十三年中,
01:54
and its rings and moons,
34
114875
1684
01:56
we had the privilege
35
116583
1310
我們有幸從對泰坦表面幾乎一無所知
01:57
of going from knowing almost nothing about the surface of Titan
36
117917
3392
02:01
to understanding its geology,
37
121333
2143
到瞭解它的地質
02:03
the role the atmosphere plays in shaping its surface,
38
123500
3184
以及它的大氣對表面地形的影響,
02:06
and even hints of what lies deep beneath that surface.
39
126708
2917
甚至在泰坦地底深處 是什麼也有些線索。
02:10
Indeed, Titan is one of several ocean worlds,
40
130667
3851
事實上,泰坦是幾個 太陽系的海洋世界之一。
02:14
moons in the cold outer solar system
41
134542
2351
這些海洋世界都是 火星軌道和小行星帶之外
02:16
beyond the orbits of Mars and the asteroid belt
42
136917
2767
寒冷的外太陽系中的衛星。
02:19
with immense liquid water oceans beneath their surfaces.
43
139708
4310
它們的表面下是液態水的海洋。
02:24
Titan's interior ocean may have more than 10 times as much liquid water
44
144042
4267
泰坦地下海洋的水
可能是地球上所有河流、湖泊、海洋 全部水量的 10 倍以上。
02:28
as all of the Earth's rivers, lakes, seas and oceans combined.
45
148333
4560
02:32
And at Titan, there are also exotic lakes and seas
46
152917
3184
泰坦表面還有不尋常的湖泊和海洋,
02:36
of liquid methane and ethane on the surface.
47
156125
3601
裡面都是液態甲烷和乙烷。
02:39
Ocean worlds are some of the most fascinating places
48
159750
2976
海洋世界是太陽系中 最迷人的一些地方,
02:42
in the solar system,
49
162750
1393
02:44
and we have only just begun to explore them.
50
164167
2500
我們才剛開始探索它們。
02:48
This is Dragonfly.
51
168625
1542
這是蜻蜓號。
02:51
At the Johns Hopkins Applied Physics Laboratory,
52
171000
2559
在約翰霍普金斯應用物理實驗室裡,
02:53
we're building this mission for NASA's new Frontiers program.
53
173583
3125
我們正在為美國太空總署的 新疆界計劃打造這個任務。
02:57
Scheduled to launch in 2026 and reach Titan in 2034,
54
177583
4560
蜻蜓號計劃於 2026 年發射, 2034 年到達泰坦。
03:02
Dragonfly is a rotorcraft lander,
55
182167
2434
它是一個旋翼登陸艇,
03:04
similar in size to the Mars rovers or about the size of a small car.
56
184625
3833
大小與火星探測車或小型汽車相近。
03:09
Titan's dense atmosphere, combined with its low gravity,
57
189333
3310
泰坦高密度的大氣層,加上低重力,
03:12
make it a great place to fly,
58
192667
1892
使它成為很適合飛行的地方。
03:14
and that's exactly what Dragonfly is designed to do.
59
194583
2875
蜻蜓號的設計就是要 能在泰坦大氣中飛行。
03:18
Technically an octocopter,
60
198500
1851
蜻蜓號實際上是一個八旋翼飛行器,
03:20
Dragonfly is a mobile laboratory that can fly from place to place
61
200375
4226
裡面是個行動實驗室,
可以帶著它所有的科學儀器飛來飛去。
03:24
taking all of its scientific instruments with it.
62
204625
2583
03:27
Dragonfly will investigate Titan in a truly unique way,
63
207833
3935
蜻蜓號將以非常獨特的方式調查泰坦,
03:31
studying details of its weather and geology,
64
211792
2517
仔細研究它的氣候和地質,
03:34
and even picking up samples from the surface
65
214333
2143
甚至從表面採集樣本,
03:36
to learn what they're made of.
66
216500
2268
瞭解它們的組成。
03:38
All told, Dragonfly will spend about three years exploring Titan,
67
218792
4059
總之,蜻蜓號將花費 大約三年時間探索泰坦,
03:42
measuring its detailed chemistry,
68
222875
2143
仔細測試它的化學成分,
03:45
observing the atmosphere and how it interacts with the surface,
69
225042
3226
觀察大氣層及其如何與地表相互作用,
03:48
and even listening for earthquakes,
70
228292
2101
甚至聆聽泰坦地殼中的地震,
03:50
or technically titanquakes, in Titan's crust.
71
230417
3041
或應該說是「泰坦震」。
03:54
The Dragonfly team,
72
234792
1476
蜻蜓號團隊在北美 和世界各地有數百人,
03:56
hundreds of people across North America and around the world,
73
236292
3184
03:59
is hard at work on the design for this mission,
74
239500
2684
他們正在努力設計這次任務,
04:02
developing the rotorcraft, its autonomous navigation system
75
242208
3351
開發旋翼飛行器、 自主導航系統及各種儀器,
04:05
and its instrumentation,
76
245583
1726
04:07
all of which will need to work together to make science measurements
77
247333
3268
這些東西都需要互相配合, 以達成在泰坦表面進行科學測量的任務。
04:10
on the surface of Titan.
78
250625
2101
04:12
Dragonfly is the next step in our exploration
79
252750
2809
蜻蜓號是我們探索這個 迷人的自然實驗室的下一步。
04:15
of this fascinating natural laboratory.
80
255583
2518
04:18
In flying by, Voyager hinted at the possibilities.
81
258125
3809
航海家在飛過時,暗示了各種可能性。
04:21
In orbiting Saturn for over a decade
82
261958
2476
卡西尼環繞土星運行十多年
04:24
and descending through Titan's atmosphere,
83
264458
2476
和惠更斯穿過泰坦大氣層後,
04:26
Cassini and Huygens pulled Titan's veil back a bit further.
84
266958
3417
泰坦的面紗又多拉開了一點。
04:31
Dragonfly will live in the Titan environment,
85
271458
4226
蜻蜓號將生活在泰坦環境中。
04:35
where, so far, our only close-up view
86
275708
2435
到目前為止,我們唯一的泰坦特寫照片
04:38
is this image the Huygens probe took in January 2005.
87
278167
4166
是惠更斯探測器在 2005 年 1 月拍的。
04:43
In many ways, Titan is the closest known analogue we have to the early Earth,
88
283083
4601
在許多方面,泰坦是我們已知星體中
04:47
the Earth before life developed here.
89
287708
2935
和早期還沒有生物的地球 最相似的一個。
04:50
From Cassini-Huygens' measurements,
90
290667
1726
從卡西尼-惠更斯的測量中,
04:52
we know that the ingredients for life,
91
292417
1892
我們知道生命組成成分
04:54
at least life as we know it,
92
294333
1560
——至少是我們知道的 生命組成成分——
04:55
have existed on Titan,
93
295917
2017
已經存在於泰坦上,
04:57
and Dragonfly will be fully immersed within this alien environment,
94
297958
4935
而蜻蜓號將完全沉浸在 這個外星環境中,
05:02
looking for compounds similar to those
95
302917
2142
尋找類似於那些可能支持 地球上生命發展的化合物,
05:05
that might have supported the development of life here on Earth
96
305083
3726
05:08
and teaching us about the habitability of other worlds.
97
308833
3667
並讓我們瞭解其他世界的適居性。
05:13
Habitability is a fascinating concept.
98
313667
2458
適居性是個吸引人的概念。
05:16
What's necessary to make an environment suitable to host life,
99
316875
4101
是什麼使一個環境適合孕育生命?
05:21
whether life as we know it here on Earth,
100
321000
2309
無論是我們已知的地球生命,
05:23
or perhaps exotic life that has developed under very different conditions?
101
323333
4167
或是在非常不同的條件下 發展出的異星生命。
05:28
The possibility of life elsewhere
102
328833
1685
外星生命存在的可能性
05:30
has inspired human imagination and exploration throughout history.
103
330542
4976
在歷史上激發了人類的想像力和探索。
05:35
On a grand scale,
104
335542
1309
放大規模來看,
05:36
it's why the ocean worlds in the outer solar system
105
336875
2476
這就是外太陽系的海洋世界
成為如此重要的研究標的的原因。
05:39
have become such important targets for study.
106
339375
2167
05:42
It's the "what if" that drives human exploration.
107
342458
4000
「如果」推動著人類的探索。
05:47
We don't know how chemistry took the step to biology here on Earth,
108
347042
4416
我們不知道化學物質 如何在地球上演變成生物,
05:52
but similar chemical processes may have happened on Titan,
109
352250
3851
但類似的化學過程 可能曾發生在泰坦上,
05:56
where organic molecules have had the opportunity
110
356125
2434
因為那裡的有機分子 有機會與液態水混合。
05:58
to mix with liquid water at the surface.
111
358583
3226
06:01
Has organic synthesis progressed under these conditions?
112
361833
2834
有機合成反應在這些條件下有進展嗎?
06:05
And if so, how far?
113
365333
2018
如果是,到了甚麼程度?
06:07
We don't know ... yet.
114
367375
2375
我們……
還不知道。
06:10
What we will learn from Dragonfly, this fundamentally human endeavor,
115
370583
4601
未來我們從蜻蜓號學到的東西, 這種人類根本的努力,
06:15
is tantalizing.
116
375208
1810
是很誘人的。
06:17
It's a search for building blocks, foundations, chemical steps
117
377042
4309
它在尋找的是地球 在演變出生命的過程中,
一步一步累積的一磚一瓦、 地基和化學反應。
06:21
like those that ultimately led to life on Earth.
118
381375
3559
06:24
We're not sure exactly what we will find when we get to Titan,
119
384958
3643
我們不確定到達泰坦時, 我們會找到什麼,
06:28
but that's exactly why we're going.
120
388625
2000
但這正是我們要去的原因。
06:31
In 1994, Carl Sagan wrote,
121
391708
2768
1994 年,卡爾·薩根寫道:
06:34
"On Titan, the molecules that have been raining down
122
394500
2643
「在泰坦上,過去 40 億年來
06:37
like manna from heaven for the last four billion years
123
397167
3434
像神賜嗎哪一樣 從天而降的分子可能還在那裡,
06:40
might still be there,
124
400625
1351
沒什麼改變,
06:42
largely unaltered, deep-frozen, awaiting the chemists from Earth."
125
402000
4250
深凍著,等待來自地球的化學家。
06:47
We are those chemists.
126
407708
2268
我們就是那些化學家。
06:50
Dragonfly is a search for greater understanding,
127
410000
3184
蜻蜓號的任務不僅是幫我們 了解泰坦和我們太陽系的奧秘,
06:53
not just of Titan and the mysteries of our solar system,
128
413208
3601
06:56
but of our own origins.
129
416833
1625
更是要尋找我們自己的起源。
06:59
Thank you.
130
419167
1291
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog