What Saturn's most mysterious moon could teach us about the origins of life | Elizabeth Turtle

77,743 views ・ 2020-09-17

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Zsuzsanna Lőrincz Lektor: Peter Pallós
00:15
Picture a world with a variety of landforms.
0
15208
2768
Képzeljenek maguk elé egy változatos felszínű világot.
00:18
It has a dense atmosphere
1
18000
1476
Sűrű légkör borítja,
00:19
within which winds sweep across its surface
2
19500
2059
melyben szelek fújnak a talaj mentén,
00:21
and rain falls.
3
21583
1560
és esik az eső.
00:23
It has mountains and plains,
4
23167
1642
Hegységek, síkságok,
00:24
rivers, lakes and seas,
5
24833
1851
folyók, tavak és tengerek,
00:26
sand dunes and some impact craters.
6
26708
3268
homokdűnék és becsapódási kráterek váltakoznak rajta.
00:30
Sounds like Earth, right?
7
30000
2018
A Földhöz hasonlónak tűnik, igaz?
00:32
This is Titan.
8
32042
1767
Ez a Titán.
00:33
In August 1981,
9
33833
1601
1981 augusztusában
00:35
Voyager 2 captured this image of Saturn's largest moon.
10
35458
4226
a Voyager–2 készítette ezt a felvételt a Szaturnusz legnagyobb holdjáról.
00:39
The Voyager missions have traveled farther than ever before,
11
39708
3185
A Voyager űrszondák minden korábbinál messzebb jutottak a világűrben,
00:42
making the solar system and beyond
12
42917
1976
sikeresen feltérképezve a Naprendszert
00:44
part of our geography.
13
44917
2017
és az azon túli térséget.
00:46
But this image, this hazy moon
14
46958
2726
Ez a felvétel, ez a ködös hold azonban élesen rávilágított arra,
00:49
was a stark reminder of just how much mystery remained.
15
49708
3209
hogy mennyi rejtély maradt még.
00:53
We learned an exponential amount as the Voyagers flew by it,
16
53917
4059
Ismereteink exponenciálisan növekedtek, ahogy az űrszondák a holdhoz értek,
00:58
and yet we had no idea what lay beneath this atmospheric blanket.
17
58000
4458
arról azonban fogalmunk sem volt, hogy mi rejlik a ködtakaró alatt.
01:03
Was there an icy surface with landforms like those of the other moons
18
63500
3476
Jéggel borított vidék
a Szaturnusz és Jupiter holdjaihoz hasonló felszíni formákkal?
01:07
that had been observed at Saturn and Jupiter?
19
67000
2893
01:09
Or perhaps simply a vast global ocean of liquid methane?
20
69917
3583
Vagy folyékony metánból álló hatalmas óceán?
01:14
Shrouded by the obscuring haze,
21
74708
2310
A Titán ködbe burkolózó felszíne
01:17
Titan's surface was a huge, outstanding mystery
22
77042
2684
óriási rejtélyt jelentett.
01:19
that Cassini-Huygens, an orbiter lander pair launched in 1997,
23
79750
4476
Ennek megoldására tervezték az 1997-ben elindított,
keringő- és leszállóegységből álló Cassini–Huygens űrszondapárost.
01:24
was designed to solve.
24
84250
2226
01:26
After arrival in 2004,
25
86500
2518
2004-ben érkeztek meg,
01:29
the early images Cassini sent back of Titan's surface
26
89042
3184
és az első felvételek, melyeket a Cassini küldött a Titán felszínéről,
01:32
only heightened the allure.
27
92250
1583
csak tovább fokozták a kíváncsiságot.
01:34
It took months for us to understand what we were seeing on the surface,
28
94958
3709
Hónapokig tartott, mire megértettük, mit látunk a felszínen,
01:39
to determine, for example,
29
99333
1393
hogy például
01:40
that the dark stripes,
30
100750
1393
a felismerhetetlenség miatt
01:42
which were initially so unrecognizable that we referred to them as cat scratches,
31
102167
5309
kezdetben macskakarmolásként emlegetett sötét csíkok
01:47
were actually dunes made of organic sand.
32
107500
2792
valójában szerves homokból álló dűnék.
01:51
Over the course of the 13 years Cassini spent studying Saturn
33
111375
3476
A Cassini 13 éven át tanulmányozta
01:54
and its rings and moons,
34
114875
1684
a Szaturnusz gyűrűit és holdjait;
01:56
we had the privilege
35
116583
1310
ez idő alatt eljutottunk onnan,
01:57
of going from knowing almost nothing about the surface of Titan
36
117917
3392
hogy semmit sem tudtunk a Titán felszínéről,
02:01
to understanding its geology,
37
121333
2143
oda, hogy megértettük a geológiáját,
02:03
the role the atmosphere plays in shaping its surface,
38
123500
3184
légkörének felszínformáló szerepét,
02:06
and even hints of what lies deep beneath that surface.
39
126708
2917
sőt kaptunk némi támpontot, hogy mi lehet e felszín alatt.
02:10
Indeed, Titan is one of several ocean worlds,
40
130667
3851
A Titán egyike a Mars pályáján és a kisbolygóövezeten túl,
02:14
moons in the cold outer solar system
41
134542
2351
a Naprendszer külső, fagyos részében lévő,
02:16
beyond the orbits of Mars and the asteroid belt
42
136917
2767
óceánnal borított világoknak, holdaknak,
02:19
with immense liquid water oceans beneath their surfaces.
43
139708
4310
melyek felszíne nagy mennyiségű folyékony vízből álló óceánokat rejt.
02:24
Titan's interior ocean may have more than 10 times as much liquid water
44
144042
4267
A Titán belső óceánját akár tízszer több folyékony víz is alkothatja,
02:28
as all of the Earth's rivers, lakes, seas and oceans combined.
45
148333
4560
mint a Föld folyóit, tavait, tengereit, óceánjait együttesen.
02:32
And at Titan, there are also exotic lakes and seas
46
152917
3184
A Titán felszínén folyékony metánból és etánból álló
02:36
of liquid methane and ethane on the surface.
47
156125
3601
különleges tavak és tengerek is vannak.
02:39
Ocean worlds are some of the most fascinating places
48
159750
2976
Az óceánvilágok
a Naprendszer legérdekesebb helyei közé tartoznak,
02:42
in the solar system,
49
162750
1393
02:44
and we have only just begun to explore them.
50
164167
2500
és csak nemrég kezdtük felfedezni őket.
02:48
This is Dragonfly.
51
168625
1542
Ez a Dragonfly.
A Johns Hopkins Egyetem kutatóintézetében fejlesztjük ki
02:51
At the Johns Hopkins Applied Physics Laboratory,
52
171000
2559
02:53
we're building this mission for NASA's new Frontiers program.
53
173583
3125
a NASA New Frontiers nevű programja keretében.
02:57
Scheduled to launch in 2026 and reach Titan in 2034,
54
177583
4560
A tervek szerint 2026-ban indul, és 2034-re éri el a Titánt
03:02
Dragonfly is a rotorcraft lander,
55
182167
2434
ez a forgószárnyas leszállóeszköz.
03:04
similar in size to the Mars rovers or about the size of a small car.
56
184625
3833
Mérete alapján hasonló egy marsjáróhoz vagy kisebb autóhoz.
03:09
Titan's dense atmosphere, combined with its low gravity,
57
189333
3310
A Titán sűrű légköre gyenge gravitációval párosul,
03:12
make it a great place to fly,
58
192667
1892
így könnyű repülni ezen a holdon –
03:14
and that's exactly what Dragonfly is designed to do.
59
194583
2875
és pontosan erre tervezték a Dragonflyt.
03:18
Technically an octocopter,
60
198500
1851
A nyolcrotoros drón
03:20
Dragonfly is a mobile laboratory that can fly from place to place
61
200375
4226
mobil laboratóriumként képes lesz ide-oda repülni
03:24
taking all of its scientific instruments with it.
62
204625
2583
összes tudományos eszközével együtt.
03:27
Dragonfly will investigate Titan in a truly unique way,
63
207833
3935
A Dragonfly egyedülálló módon fogja feltérképezni a Titánt;
03:31
studying details of its weather and geology,
64
211792
2517
tanulmányozza majd időjárását, geológiáját,
03:34
and even picking up samples from the surface
65
214333
2143
sőt mintákat is vesz,
hogy megtudjuk, milyen anyag borítja a felszínét.
03:36
to learn what they're made of.
66
216500
2268
03:38
All told, Dragonfly will spend about three years exploring Titan,
67
218792
4059
Összesen három évig kutatná a holdat,
03:42
measuring its detailed chemistry,
68
222875
2143
részletesen felmérné kémiai tulajdonságait,
03:45
observing the atmosphere and how it interacts with the surface,
69
225042
3226
megvizsgálná légkörét és a felszínalakító tevékenységét,
03:48
and even listening for earthquakes,
70
228292
2101
sőt a Titán kérgében támadt földrengéseket,
03:50
or technically titanquakes, in Titan's crust.
71
230417
3041
pontosabban titánrengéseket is megfigyelné.
03:54
The Dragonfly team,
72
234792
1476
A Dragonfly fejlesztőcsapata –
03:56
hundreds of people across North America and around the world,
73
236292
3184
több száz ember Észak-Amerikában és szerte a világban –
03:59
is hard at work on the design for this mission,
74
239500
2684
kitartóan dolgozik a küldetés megtervezésén,
04:02
developing the rotorcraft, its autonomous navigation system
75
242208
3351
építi a forgószárnyas eszközt, az autonóm navigációs rendszerét
04:05
and its instrumentation,
76
245583
1726
és műszereit,
04:07
all of which will need to work together to make science measurements
77
247333
3268
melyeknek összehangoltan kell működniük,
hogy tudományos méréseket végezhessenek a Titán felszínén.
04:10
on the surface of Titan.
78
250625
2101
04:12
Dragonfly is the next step in our exploration
79
252750
2809
A Dragonfly a következő nagy lépés
e csodálatos "természetes laboratórium" felderítésében.
04:15
of this fascinating natural laboratory.
80
255583
2518
04:18
In flying by, Voyager hinted at the possibilities.
81
258125
3809
A lehetőséget először a Voyager mutatta meg, amikor elrepült mellette.
04:21
In orbiting Saturn for over a decade
82
261958
2476
A Cassini–Huygens űrszonda tíz évig keringett a Szaturnusz körül,
04:24
and descending through Titan's atmosphere,
83
264458
2476
és a Titán légkörén keresztül a holdra leereszkedve
04:26
Cassini and Huygens pulled Titan's veil back a bit further.
84
266958
3417
valamelyest fellebbentette a fátylat.
04:31
Dragonfly will live in the Titan environment,
85
271458
4226
A Dragonfly otthonosan fog mozogni a Titán közegében,
04:35
where, so far, our only close-up view
86
275708
2435
melyről ez idáig egyetlen közeli felvételünk van:
04:38
is this image the Huygens probe took in January 2005.
87
278167
4166
a képet a Huygens-szonda készítette 2005 januárjában.
04:43
In many ways, Titan is the closest known analogue we have to the early Earth,
88
283083
4601
Sok szempontból a Titán hasonlít legjobban a korai,
04:47
the Earth before life developed here.
89
287708
2935
még az élet kialakulása előtti Földhöz.
04:50
From Cassini-Huygens' measurements,
90
290667
1726
A Cassini–Huygens mérései alapján tudjuk,
04:52
we know that the ingredients for life,
91
292417
1892
hogy az élet alkotóelemei,
04:54
at least life as we know it,
92
294333
1560
legalábbis az általunk ismert életé,
04:55
have existed on Titan,
93
295917
2017
jelen voltak a Titánon,
04:57
and Dragonfly will be fully immersed within this alien environment,
94
297958
4935
és a Dragonfly teljesen belemerül majd ebbe az idegen közegbe,
05:02
looking for compounds similar to those
95
302917
2142
kutatni fog olyan vegyületek után,
05:05
that might have supported the development of life here on Earth
96
305083
3726
melyek hasonlók a földi élet kialakulását elősegítő összetevőkhöz,
05:08
and teaching us about the habitability of other worlds.
97
308833
3667
elmélyítve ezzel tudásunkat más égitestek lakhatóságáról.
05:13
Habitability is a fascinating concept.
98
313667
2458
A lakhatóság roppant érdekes.
05:16
What's necessary to make an environment suitable to host life,
99
316875
4101
Mitől válik alkalmassá egy égitest az élet befogadására –
05:21
whether life as we know it here on Earth,
100
321000
2309
akár a Földön általunk megismert élet
05:23
or perhaps exotic life that has developed under very different conditions?
101
323333
4167
vagy egészen más körülmények között kialakult különleges élet befogadására?
05:28
The possibility of life elsewhere
102
328833
1685
Az élet lehetősége más bolygókon
05:30
has inspired human imagination and exploration throughout history.
103
330542
4976
mindig is ösztönzőleg hatott az emberi képzeletre és felfedezésre.
05:35
On a grand scale,
104
335542
1309
Ezért váltak
05:36
it's why the ocean worlds in the outer solar system
105
336875
2476
a Naprendszer külső részében lévő óceánvilágok
05:39
have become such important targets for study.
106
339375
2167
ilyen fontos kutatási célponttá.
05:42
It's the "what if" that drives human exploration.
107
342458
4000
A "mi van akkor, ha" kérdések hajtják előre a felderítést.
05:47
We don't know how chemistry took the step to biology here on Earth,
108
347042
4416
Nem tudjuk, hogy itt a Földön hogyan lett a kémiából biológia,
05:52
but similar chemical processes may have happened on Titan,
109
352250
3851
de hasonló kémiai folyamatok végbemehetettek a Titánon is,
05:56
where organic molecules have had the opportunity
110
356125
2434
ahol volt rá esély,
05:58
to mix with liquid water at the surface.
111
358583
3226
hogy szerves molekulák folyékony vízzel keveredjenek a felszínen.
06:01
Has organic synthesis progressed under these conditions?
112
361833
2834
Elindultak-e szerves szintézisek ilyen körülmények között?
06:05
And if so, how far?
113
365333
2018
És ha igen, meddig jutottak?
06:07
We don't know ... yet.
114
367375
2375
Nem tudjuk – egyelőre.
06:10
What we will learn from Dragonfly, this fundamentally human endeavor,
115
370583
4601
A Dragonfly által nyerhető tudás, ez a sajátosan emberi törekvés
06:15
is tantalizing.
116
375208
1810
szívbe markoló.
06:17
It's a search for building blocks, foundations, chemical steps
117
377042
4309
Kutatás olyan építőkövek, alkotóelemek, kémiai reakciók után,
06:21
like those that ultimately led to life on Earth.
118
381375
3559
melyek lehetővé tették az élet kialakulását a Földön.
06:24
We're not sure exactly what we will find when we get to Titan,
119
384958
3643
Nem tudjuk pontosan, hogy mit találunk a Titánon, amikor odaérünk,
06:28
but that's exactly why we're going.
120
388625
2000
de éppen ezért indulunk el.
06:31
In 1994, Carl Sagan wrote,
121
391708
2768
Carl Sagan ezt írta 1994-ben:
06:34
"On Titan, the molecules that have been raining down
122
394500
2643
"A Titánon az elmúlt négymilliárd évben
06:37
like manna from heaven for the last four billion years
123
397167
3434
mennyei mannaként lehulló molekulák
06:40
might still be there,
124
400625
1351
lehet, hogy most is ott vannak,
06:42
largely unaltered, deep-frozen, awaiting the chemists from Earth."
125
402000
4250
szinte változatlanul, fagyott állapotban, és várják a vegyészeket a Földről."
06:47
We are those chemists.
126
407708
2268
Mi vagyunk ezek a vegyészek.
06:50
Dragonfly is a search for greater understanding,
127
410000
3184
A Dragonfly célja, hogy mélyebben megértsük
06:53
not just of Titan and the mysteries of our solar system,
128
413208
3601
nemcsak a Titánt és a Naprendszer rejtélyeit,
06:56
but of our own origins.
129
416833
1625
hanem saját eredetünket is.
06:59
Thank you.
130
419167
1291
Köszönöm.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7