What Saturn's most mysterious moon could teach us about the origins of life | Elizabeth Turtle

77,622 views ・ 2020-09-17

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Prameswari Rahmanu Reviewer: Yolanda Raintina
00:15
Picture a world with a variety of landforms.
0
15208
2768
Bayangkan sebuah dunia dengan beragam bentang alam.
Diselimuti atmosfer yang padat
00:18
It has a dense atmosphere
1
18000
1476
00:19
within which winds sweep across its surface
2
19500
2059
dengan angin yang menyapu permukaannya
00:21
and rain falls.
3
21583
1560
dan hujan turun.
00:23
It has mountains and plains,
4
23167
1642
Terdapat gunung dan dataran
00:24
rivers, lakes and seas,
5
24833
1851
sungai, danau, dan laut,
00:26
sand dunes and some impact craters.
6
26708
3268
bukit pasir, dan beberapa kawah tubrukan.
00:30
Sounds like Earth, right?
7
30000
2018
Terdengar seperti Bumi, 'kan?
00:32
This is Titan.
8
32042
1767
Ini adalah Titan.
00:33
In August 1981,
9
33833
1601
Pada Agustus 1981,
00:35
Voyager 2 captured this image of Saturn's largest moon.
10
35458
4226
Voyager 2 menangkap gambar bulan terbesar milik Saturnus.
00:39
The Voyager missions have traveled farther than ever before,
11
39708
3185
Misi Voyager adalah menjelajah lebih jauh dari sebelumnya,
00:42
making the solar system and beyond
12
42917
1976
menjelajahi tata surya dan melampaui bagian geografi kita.
00:44
part of our geography.
13
44917
2017
00:46
But this image, this hazy moon
14
46958
2726
Namun, gambar bulan yang berkabut ini
00:49
was a stark reminder of just how much mystery remained.
15
49708
3209
hanyalah sebuah pengingat betapa banyaknya misteri yang tersisa.
00:53
We learned an exponential amount as the Voyagers flew by it,
16
53917
4059
Kami mempelajari banyak misteri
ketika para Voyager terbang melewatinya.
00:58
and yet we had no idea what lay beneath this atmospheric blanket.
17
58000
4458
Namun, kami belum tahu apa yang ada di balik selimut atmosfer ini.
01:03
Was there an icy surface with landforms like those of the other moons
18
63500
3476
Apakah ada permukaan es dengan bentang alam seperti bulan lainnya
01:07
that had been observed at Saturn and Jupiter?
19
67000
2893
yang pernah diamati di Saturnus dan Jupiter?
01:09
Or perhaps simply a vast global ocean of liquid methane?
20
69917
3583
Atau mungkin hanyalah lautan metana cair yang luas?
01:14
Shrouded by the obscuring haze,
21
74708
2310
Diselubungi oleh kabut yang tebal,
01:17
Titan's surface was a huge, outstanding mystery
22
77042
2684
permukaan Titan adalah misteri besar yang menakjubkan
01:19
that Cassini-Huygens, an orbiter lander pair launched in 1997,
23
79750
4476
sehingga Cassini-Huygens, pendarat orbit yang diluncurkan pada tahun 1997,
01:24
was designed to solve.
24
84250
2226
dirancang untuk memecahkan misterinya.
01:26
After arrival in 2004,
25
86500
2518
Setelah tiba pada tahun 2004,
01:29
the early images Cassini sent back of Titan's surface
26
89042
3184
foto-foto awal permukaan Titan yang dikirim Cassini
hanya meningkatkan daya tariknya.
01:32
only heightened the allure.
27
92250
1583
01:34
It took months for us to understand what we were seeing on the surface,
28
94958
3709
Kami butuh berbulan-bulan untuk memahami apa yang terlihat di permukaan ini.
01:39
to determine, for example,
29
99333
1393
Misalnya untuk menentukan garis-garis gelap ini,
01:40
that the dark stripes,
30
100750
1393
01:42
which were initially so unrecognizable that we referred to them as cat scratches,
31
102167
5309
yang awalnya sangat tidak dikenali hingga kami sebut cakaran kucing,
01:47
were actually dunes made of organic sand.
32
107500
2792
sebenarnya adalah bukit pasir yang terbuat dari pasir organik.
01:51
Over the course of the 13 years Cassini spent studying Saturn
33
111375
3476
Selama 13 tahun Cassini mempelajari Saturnus, cincin dan bulannya,
01:54
and its rings and moons,
34
114875
1684
01:56
we had the privilege
35
116583
1310
kami berkesempatan
01:57
of going from knowing almost nothing about the surface of Titan
36
117917
3392
yang awalnya tidak tahu apa-apa tentang permukaan Titan
02:01
to understanding its geology,
37
121333
2143
menjadi memahani geologinya,
02:03
the role the atmosphere plays in shaping its surface,
38
123500
3184
paham peran atmosfer saat membentuk permukaannya,
02:06
and even hints of what lies deep beneath that surface.
39
126708
2917
dan mendapat petunjuk apa yang ada di bawah permukaannya.
02:10
Indeed, Titan is one of several ocean worlds,
40
130667
3851
Memang, Titan adalah satu di antara dunia air,
02:14
moons in the cold outer solar system
41
134542
2351
bulan di sistem tata surya luar yang dingin,
02:16
beyond the orbits of Mars and the asteroid belt
42
136917
2767
melewati orbit Mars dan sabuk asteroid
02:19
with immense liquid water oceans beneath their surfaces.
43
139708
4310
dengan lautan air yang luas di bawah permukaannya.
02:24
Titan's interior ocean may have more than 10 times as much liquid water
44
144042
4267
Lautan dalam Titan memiliki 10 kali lebih banyak air
02:28
as all of the Earth's rivers, lakes, seas and oceans combined.
45
148333
4560
dibanding gabungan sungai, danau, laut dan samudra Bumi.
02:32
And at Titan, there are also exotic lakes and seas
46
152917
3184
Titan juga memiliki danau dan lautan eksotis
02:36
of liquid methane and ethane on the surface.
47
156125
3601
dengan metana dan etana cair di permukaannya.
02:39
Ocean worlds are some of the most fascinating places
48
159750
2976
Dunia lautan adalah tempat paling menakjubkan di tata surya
02:42
in the solar system,
49
162750
1393
02:44
and we have only just begun to explore them.
50
164167
2500
dan kami baru mulai menjelajahinya.
02:48
This is Dragonfly.
51
168625
1542
Ini adalah Dragonfly.
02:51
At the Johns Hopkins Applied Physics Laboratory,
52
171000
2559
Di Laboratorium Fisika Terapan Johns Hopkins,
02:53
we're building this mission for NASA's new Frontiers program.
53
173583
3125
kami membuat misi ini untuk program Frontiers baru NASA.
02:57
Scheduled to launch in 2026 and reach Titan in 2034,
54
177583
4560
Akan diluncurkan pada tahun 2026 dan tiba di Titan pada tahun 2034,
03:02
Dragonfly is a rotorcraft lander,
55
182167
2434
Dragonfly adalah helikopter pendarat,
03:04
similar in size to the Mars rovers or about the size of a small car.
56
184625
3833
ukurannya mirip penjelajah Mars, atau seukuran mobil kecil.
03:09
Titan's dense atmosphere, combined with its low gravity,
57
189333
3310
Atmosfer Titan yang padat, ditambah gravitasinya yang rendah,
03:12
make it a great place to fly,
58
192667
1892
menjadi tempat yang cocok untuk terbang
03:14
and that's exactly what Dragonfly is designed to do.
59
194583
2875
dan itulah tujuan Dragonfly.
03:18
Technically an octocopter,
60
198500
1851
Dragonfly adalah octocopter,
03:20
Dragonfly is a mobile laboratory that can fly from place to place
61
200375
4226
yaitu laboratorium bergerak yang bisa terbang ke mana pun
03:24
taking all of its scientific instruments with it.
62
204625
2583
dengan membawa semua peralatan ilmiahnya.
03:27
Dragonfly will investigate Titan in a truly unique way,
63
207833
3935
Dragonfly akan menyelidiki Titan dengan cara yang unik,
03:31
studying details of its weather and geology,
64
211792
2517
mempelajari detail cuaca dan geologinya,
03:34
and even picking up samples from the surface
65
214333
2143
dan mengambil sampel permukaannya untuk mengetahui komposisinya.
03:36
to learn what they're made of.
66
216500
2268
03:38
All told, Dragonfly will spend about three years exploring Titan,
67
218792
4059
Dragonfly akan menghabiskan sekitar tiga tahun penjelajahan di Titan,
03:42
measuring its detailed chemistry,
68
222875
2143
mengukur detail kandungan kimianya,
03:45
observing the atmosphere and how it interacts with the surface,
69
225042
3226
mengamati atmosfer dan interaksinya dengan permukaan Titan,
03:48
and even listening for earthquakes,
70
228292
2101
bahkan mendengarkan gempa bumi,
03:50
or technically titanquakes, in Titan's crust.
71
230417
3041
atau gempa titan di kerak Titan.
03:54
The Dragonfly team,
72
234792
1476
Tim Dragonfly,
03:56
hundreds of people across North America and around the world,
73
236292
3184
terdiri dari ratusan orang dari penjuru Amerika Utara dan dunia
03:59
is hard at work on the design for this mission,
74
239500
2684
sedang mengerjakan rancangan misi ini,
04:02
developing the rotorcraft, its autonomous navigation system
75
242208
3351
mengembangkan helikopter, sistem navigasi mandiri dan peralatannya.
04:05
and its instrumentation,
76
245583
1726
04:07
all of which will need to work together to make science measurements
77
247333
3268
Semua itu perlu kerja sama agar dapat melakukan pengukuran ilmiah di Titan.
04:10
on the surface of Titan.
78
250625
2101
04:12
Dragonfly is the next step in our exploration
79
252750
2809
Dragonfly adalah langkah penjelajahan kami berikutnya
04:15
of this fascinating natural laboratory.
80
255583
2518
untuk laboratorium alami yang mengagumkan ini.
04:18
In flying by, Voyager hinted at the possibilities.
81
258125
3809
Dengan terbang melalui Titan, Voyager menunjukkan kemungkinan itu.
04:21
In orbiting Saturn for over a decade
82
261958
2476
Selama lebih dari satu dekade mengorbit Saturnus
04:24
and descending through Titan's atmosphere,
83
264458
2476
dan turun ke atmosfer Titan,
04:26
Cassini and Huygens pulled Titan's veil back a bit further.
84
266958
3417
Cassini dan Huygens semakin mengungkapkan misteri Titan.
04:31
Dragonfly will live in the Titan environment,
85
271458
4226
Dragonfly akan hidup di lingkungan Titan,
04:35
where, so far, our only close-up view
86
275708
2435
yang sejauh ini, gambaran terdekat kita hanyalah
04:38
is this image the Huygens probe took in January 2005.
87
278167
4166
gambar yang diambil satelit Huygens pada Januari 2005.
04:43
In many ways, Titan is the closest known analogue we have to the early Earth,
88
283083
4601
Dalam banyak hal, Titan adalah analog yang mirip dengan Bumi awal mula,
04:47
the Earth before life developed here.
89
287708
2935
sebelum kehidupan berkembang di sini.
04:50
From Cassini-Huygens' measurements,
90
290667
1726
Dari pengamatan Cassini-Huygens,
04:52
we know that the ingredients for life,
91
292417
1892
kami mengetahui bahan baku kehidupan,
04:54
at least life as we know it,
92
294333
1560
setidaknya yang kami tahu,
04:55
have existed on Titan,
93
295917
2017
telah ada di Titan
04:57
and Dragonfly will be fully immersed within this alien environment,
94
297958
4935
dan Dragondly akan masuk ke lingkungan asing ini,
05:02
looking for compounds similar to those
95
302917
2142
mencari senyawa yang serupa
05:05
that might have supported the development of life here on Earth
96
305083
3726
agar bisa mendukung perkembangan kehidupan di Bumi
05:08
and teaching us about the habitability of other worlds.
97
308833
3667
dan mengajarkan kita kehidupan di dunia lain.
05:13
Habitability is a fascinating concept.
98
313667
2458
Kemampuan bertahan hidup adalah konsep yang menarik.
05:16
What's necessary to make an environment suitable to host life,
99
316875
4101
Apa yang diperlukan dalam membuat lingkungan yang cocok untuk kehidupan,
05:21
whether life as we know it here on Earth,
100
321000
2309
apakah seperti yang ada di Bumi
05:23
or perhaps exotic life that has developed under very different conditions?
101
323333
4167
atau mungkin kehidupan eksotis yang berkembang dengan kondisi berbeda?
05:28
The possibility of life elsewhere
102
328833
1685
Kemungkinan adanya kehidupan di luar sana
05:30
has inspired human imagination and exploration throughout history.
103
330542
4976
menginspirasi imajinasi dan penjelajahan manusia sepanjang sejarah.
05:35
On a grand scale,
104
335542
1309
Dalam skala besar,
05:36
it's why the ocean worlds in the outer solar system
105
336875
2476
itulah alasan dunia lautan di luar tata surya
menjadi target penelitian yang penting.
05:39
have become such important targets for study.
106
339375
2167
05:42
It's the "what if" that drives human exploration.
107
342458
4000
Skenario "bagaimana jika" mendorong penjelajahan manusia.
05:47
We don't know how chemistry took the step to biology here on Earth,
108
347042
4416
Kita tak tahu bagaimana proses kimia menjadi proses biologi di Bumi,
05:52
but similar chemical processes may have happened on Titan,
109
352250
3851
tetapi proses kimia yang sama mungkin terjadi di Titan
05:56
where organic molecules have had the opportunity
110
356125
2434
di mana molekul-molekul organik dapat bercampur dengan air di permukaannya.
05:58
to mix with liquid water at the surface.
111
358583
3226
06:01
Has organic synthesis progressed under these conditions?
112
361833
2834
Apakah sistesis organik dapat berkembang pada kondisi ini?
06:05
And if so, how far?
113
365333
2018
Jika benar, sejauh apa?
06:07
We don't know ... yet.
114
367375
2375
Kami masih belum tahu.
06:10
What we will learn from Dragonfly, this fundamentally human endeavor,
115
370583
4601
Apa yang kami pelajari dari Dragonfly, usaha keras manusia ini,
06:15
is tantalizing.
116
375208
1810
sungguh menggiurkan.
06:17
It's a search for building blocks, foundations, chemical steps
117
377042
4309
Inilah pencarian unsur utama, pondasi, langkah kimia,
06:21
like those that ultimately led to life on Earth.
118
381375
3559
yang mengarah pada kehidupan di Bumi.
06:24
We're not sure exactly what we will find when we get to Titan,
119
384958
3643
Kami tidak yakin apa yang akan kami temukan di Titan,
06:28
but that's exactly why we're going.
120
388625
2000
tetapi itulah alasan kami pergi.
06:31
In 1994, Carl Sagan wrote,
121
391708
2768
Pada tahun 1994, Carl Sagan menulis,
06:34
"On Titan, the molecules that have been raining down
122
394500
2643
"Di Titan, molekul-molekul turun seperti hujan
06:37
like manna from heaven for the last four billion years
123
397167
3434
seperti manna dari surga selama empat miliar tahun terakhir
06:40
might still be there,
124
400625
1351
mungkin masih ada di sana,
06:42
largely unaltered, deep-frozen, awaiting the chemists from Earth."
125
402000
4250
nyaris tak berubah, membeku, menunggu ahli kimia dari Bumi."
06:47
We are those chemists.
126
407708
2268
Kamilah ahli kimia itu.
06:50
Dragonfly is a search for greater understanding,
127
410000
3184
Dragonfly adalah pencarian pemahaman yang lebih besar,
06:53
not just of Titan and the mysteries of our solar system,
128
413208
3601
bukan hanya tentang Titan dan misteri tata surya kita,
06:56
but of our own origins.
129
416833
1625
tetapi juga asal mula kita.
06:59
Thank you.
130
419167
1291
Terima kasih.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7