What Saturn's most mysterious moon could teach us about the origins of life | Elizabeth Turtle

77,743 views ・ 2020-09-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Shimaa Nabil المدقّق: Nawfal Aljabali
00:15
Picture a world with a variety of landforms.
0
15208
2768
تخيل عالماً مع مجموعة متنوعة من التضاريس.
00:18
It has a dense atmosphere
1
18000
1476
لديه غلاف جوي كثيف
00:19
within which winds sweep across its surface
2
19500
2059
ومن خلاله تجتاح الرياح سطحه
00:21
and rain falls.
3
21583
1560
وتسقط الأمطار.
00:23
It has mountains and plains,
4
23167
1642
فيه جبال وسهول
00:24
rivers, lakes and seas,
5
24833
1851
أنهار وبحيرات وبحار،
00:26
sand dunes and some impact craters.
6
26708
3268
كثبان رملية وبعض الحفر الأثرية.
00:30
Sounds like Earth, right?
7
30000
2018
يبدو مثل الأرض، أليس كذلك؟
00:32
This is Titan.
8
32042
1767
هذا تيتان.
00:33
In August 1981,
9
33833
1601
في أغسطس 1981،
00:35
Voyager 2 captured this image of Saturn's largest moon.
10
35458
4226
التقطت فوييجر 2 هذه الصورة لأكبر أقمار زحل.
00:39
The Voyager missions have traveled farther than ever before,
11
39708
3185
سافرت بعثات فويجر إلى مسافة أبعد من أي وقت مضى،
00:42
making the solar system and beyond
12
42917
1976
لتصوير النظام الشمسي وما بعده
00:44
part of our geography.
13
44917
2017
جزء من جغرافيتنا.
00:46
But this image, this hazy moon
14
46958
2726
لكن هذه الصورة، هذا القمر الضبابي
00:49
was a stark reminder of just how much mystery remained.
15
49708
3209
كان تذكيراً صارخاً لمدى الغموض الذي لا يزال.
00:53
We learned an exponential amount as the Voyagers flew by it,
16
53917
4059
تعلمنا كثيراً عندما طار فويجرز بالقرب منه،
00:58
and yet we had no idea what lay beneath this atmospheric blanket.
17
58000
4458
ومع ذلك لم يكن لدينا أي فكرة عما يكمن تحت هذه البطانية الجوية.
01:03
Was there an icy surface with landforms like those of the other moons
18
63500
3476
هل كان هناك سطح جليدي به تضاريس مثل الأقمار الأخرى
01:07
that had been observed at Saturn and Jupiter?
19
67000
2893
التي تم ملاحظتها في زحل والمشتري؟
01:09
Or perhaps simply a vast global ocean of liquid methane?
20
69917
3583
أو ربما مجرد محيط عالمي شاسع من الميثان السائل؟
01:14
Shrouded by the obscuring haze,
21
74708
2310
يكتنفه الضباب الغامض،
01:17
Titan's surface was a huge, outstanding mystery
22
77042
2684
كان سطح تيتان لغزا كبيرا ورائعا
01:19
that Cassini-Huygens, an orbiter lander pair launched in 1997,
23
79750
4476
أن كاسيني هيغنز، أطلق زوج المسبار المداري في عام 1997،
01:24
was designed to solve.
24
84250
2226
تم تصميمه لحل المشكلة.
01:26
After arrival in 2004,
25
86500
2518
بعد وصوله في 2004،
01:29
the early images Cassini sent back of Titan's surface
26
89042
3184
الصور المبكرة التي أرسلتها كاسيني إلى سطح تيتان
01:32
only heightened the allure.
27
92250
1583
أسفرت عن زيادة الجاذبية.
01:34
It took months for us to understand what we were seeing on the surface,
28
94958
3709
استغرق الأمر شهوراً لفهم ما نراه على السطح،
01:39
to determine, for example,
29
99333
1393
لتحديد، على سبيل المثال،
01:40
that the dark stripes,
30
100750
1393
أن الخطوط الداكنة،
01:42
which were initially so unrecognizable that we referred to them as cat scratches,
31
102167
5309
التي كانت في البداية لا يمكن التعرف عليها التي أشرنا إليها على أنها خدوش قطة،
01:47
were actually dunes made of organic sand.
32
107500
2792
كانت في الواقع كثبان رملية عضوية.
01:51
Over the course of the 13 years Cassini spent studying Saturn
33
111375
3476
على مدار 13 عاماً، أمضت كاسيني دراسة زحل
01:54
and its rings and moons,
34
114875
1684
وحلقاته وأقماره،
01:56
we had the privilege
35
116583
1310
كان لدينا إمتياز
01:57
of going from knowing almost nothing about the surface of Titan
36
117917
3392
من عدم معرفة أي شيء تقريباً عن سطح تيتان
02:01
to understanding its geology,
37
121333
2143
لفهم الجيولوجيا الخاصة بها،
02:03
the role the atmosphere plays in shaping its surface,
38
123500
3184
الدور الذي يلعبه الغلاف الجوي في تشكيل سطحه،
02:06
and even hints of what lies deep beneath that surface.
39
126708
2917
وحتى إشارات لما يكمن في أعماق هذا السطح.
02:10
Indeed, Titan is one of several ocean worlds,
40
130667
3851
في الواقع، تيتان هو واحد من عوالم المحيطات العديدة،
02:14
moons in the cold outer solar system
41
134542
2351
الأقمار في النظام الشمسي الخارجي البارد
02:16
beyond the orbits of Mars and the asteroid belt
42
136917
2767
وراء مدارات المريخ وحزام الكويكبات
02:19
with immense liquid water oceans beneath their surfaces.
43
139708
4310
مع محيطات مائية سائلة هائلة تحت أسطحها.
02:24
Titan's interior ocean may have more than 10 times as much liquid water
44
144042
4267
قد يحتوي المحيط الداخلي لتيتان على أكثر من 10 أضعاف كمية المياه السائلة
02:28
as all of the Earth's rivers, lakes, seas and oceans combined.
45
148333
4560
مثل كل الأنهار والبحيرات والبحار والمحيطات على الأرض مجتمعة.
02:32
And at Titan, there are also exotic lakes and seas
46
152917
3184
وفي تيتان، توجد أيضاً بحيرات وبحار غريبة
02:36
of liquid methane and ethane on the surface.
47
156125
3601
من الميثان السائل والإيثان على السطح.
02:39
Ocean worlds are some of the most fascinating places
48
159750
2976
تعد عوالم المحيطات من أكثر الأماكن روعة
02:42
in the solar system,
49
162750
1393
في النظام الشمسي،
02:44
and we have only just begun to explore them.
50
164167
2500
وبدأنا للتو في استكشافها.
02:48
This is Dragonfly.
51
168625
1542
هذه دراغونفلاي.
02:51
At the Johns Hopkins Applied Physics Laboratory,
52
171000
2559
في مختبر جونز هوبكنز للفيزياء التطبيقية،
02:53
we're building this mission for NASA's new Frontiers program.
53
173583
3125
نبني هذه المهمة لبرنامج فرونتيرز الجديد التابع لناسا.
02:57
Scheduled to launch in 2026 and reach Titan in 2034,
54
177583
4560
من المقرر إطلاقه في عام 2026 والوصول إلى تيتان في عام 2034،
03:02
Dragonfly is a rotorcraft lander,
55
182167
2434
دراوغنفلاي هي مركبة هبوط للطائرات العمودية،
03:04
similar in size to the Mars rovers or about the size of a small car.
56
184625
3833
مماثلة في الحجم لمركبتي المريخ الجوالتين أو بحجم سيارة صغيرة.
03:09
Titan's dense atmosphere, combined with its low gravity,
57
189333
3310
الغلاف الجوي الكثيف لتيتان، إلى جانب جاذبيته المنخفضة،
03:12
make it a great place to fly,
58
192667
1892
جعله مكاناً رائعاً للطيران،
03:14
and that's exactly what Dragonfly is designed to do.
59
194583
2875
وهذا بالضبط ما صُمم دراغونفلاي للقيام به.
03:18
Technically an octocopter,
60
198500
1851
من الناحية الفنية، طائرة أوكتوكوبتر،
03:20
Dragonfly is a mobile laboratory that can fly from place to place
61
200375
4226
دراغونفلاي هو مختبر متنقل يمكنه الطيران من مكان إلى آخر
03:24
taking all of its scientific instruments with it.
62
204625
2583
مع أخذ جميع أدواته العلمية معه.
03:27
Dragonfly will investigate Titan in a truly unique way,
63
207833
3935
سيقوم دراغونفلاي باستكشاف تيتان بطريقة فريدة حقاً،
03:31
studying details of its weather and geology,
64
211792
2517
دارساً تفاصيل الطقس والجيولوجيا،
03:34
and even picking up samples from the surface
65
214333
2143
وحتى التقاط عينات من السطح
03:36
to learn what they're made of.
66
216500
2268
لمعرفة مكوناته.
03:38
All told, Dragonfly will spend about three years exploring Titan,
67
218792
4059
أخيراً، ستقضي دراغونفلاي حوالي ثلاث سنوات في استكشاف تيتان،
03:42
measuring its detailed chemistry,
68
222875
2143
لقياس الكيمياء التفصيلية،
03:45
observing the atmosphere and how it interacts with the surface,
69
225042
3226
مراقبة الغلاف الجوي وكيفية تفاعله مع السطح،
03:48
and even listening for earthquakes,
70
228292
2101
وحتى الاستماع إلى الزلازل،
03:50
or technically titanquakes, in Titan's crust.
71
230417
3041
أو titanquakes تقنياً، في قشرة تيتان.
03:54
The Dragonfly team,
72
234792
1476
فريق دراغونفلاي،
03:56
hundreds of people across North America and around the world,
73
236292
3184
مئات الأشخاص في جميع أنحاء أمريكا الشمالية وحول العالم،
03:59
is hard at work on the design for this mission,
74
239500
2684
يعمل بجد على تصميم هذه المهمة،
04:02
developing the rotorcraft, its autonomous navigation system
75
242208
3351
تطوير المروحية ونظام الملاحة المستقل
04:05
and its instrumentation,
76
245583
1726
وأجهزتها،
04:07
all of which will need to work together to make science measurements
77
247333
3268
وكلها بحاجة إلى العمل معاً لإجراء قياسات علمية
04:10
on the surface of Titan.
78
250625
2101
على سطح تيتان.
04:12
Dragonfly is the next step in our exploration
79
252750
2809
دراغونفلاي هو الخطوة التالية في استكشافنا
04:15
of this fascinating natural laboratory.
80
255583
2518
لهذا المختبر الطبيعي الرائع.
04:18
In flying by, Voyager hinted at the possibilities.
81
258125
3809
أثناء التحليق، أشار فوييجر إلى الاحتمالات.
04:21
In orbiting Saturn for over a decade
82
261958
2476
في مدار حول زحل لأكثر من عقد
04:24
and descending through Titan's atmosphere,
83
264458
2476
ونزوله عبر الغلاف الجوي لتيتان،
04:26
Cassini and Huygens pulled Titan's veil back a bit further.
84
266958
3417
سحبت كاسيني وهيجنز حجاب تيتان إلى الوراء قليلاً.
04:31
Dragonfly will live in the Titan environment,
85
271458
4226
سيعيش دراغونفلاي في بيئة تيتان،
04:35
where, so far, our only close-up view
86
275708
2435
حيث، حتى الآن، مشهدنا الوحيد عن قرب
04:38
is this image the Huygens probe took in January 2005.
87
278167
4166
هو هذه الصورة التي التقطها مسبار هيوجين في يناير 2005.
04:43
In many ways, Titan is the closest known analogue we have to the early Earth,
88
283083
4601
من نواح كثيرة، يعد تيتان أقرب نظير معروف لدينا إلى بداية الأرض،
04:47
the Earth before life developed here.
89
287708
2935
الأرض قبل نشأة الحياة هنا.
04:50
From Cassini-Huygens' measurements,
90
290667
1726
من قياسات كاسيني-هيوجين،
04:52
we know that the ingredients for life,
91
292417
1892
نعلم أن مكونات الحياة،
04:54
at least life as we know it,
92
294333
1560
على الأقل الحياة كما نعرفها،
04:55
have existed on Titan,
93
295917
2017
كانت موجودة على تيتان،
04:57
and Dragonfly will be fully immersed within this alien environment,
94
297958
4935
وستكون دراغونفلاي مغمورة بالكامل في هذه البيئة الغريبة،
05:02
looking for compounds similar to those
95
302917
2142
تبحث عن مركبات مشابهة لتلك
05:05
that might have supported the development of life here on Earth
96
305083
3726
التي ربما تكون دعمت تطور الحياة هنا على الأرض
05:08
and teaching us about the habitability of other worlds.
97
308833
3667
ويعلمنا عن قابلية العيش في عوالم أخرى.
05:13
Habitability is a fascinating concept.
98
313667
2458
احتمالية العيش مفهوم رائع.
05:16
What's necessary to make an environment suitable to host life,
99
316875
4101
ما هو ضروري لخلق بيئة مناسبة لاستضافة الحياة،
05:21
whether life as we know it here on Earth,
100
321000
2309
سواء كانت الحياة كما نعرفها هنا على الأرض،
05:23
or perhaps exotic life that has developed under very different conditions?
101
323333
4167
أو ربما حياة غريبة تطورت في ظل ظروف مختلفة جداً؟
05:28
The possibility of life elsewhere
102
328833
1685
إمكانية الحياة في مكان آخر
05:30
has inspired human imagination and exploration throughout history.
103
330542
4976
ألهم الخيال البشري والاستكشاف عبر التاريخ.
05:35
On a grand scale,
104
335542
1309
على نطاق واسع،
05:36
it's why the ocean worlds in the outer solar system
105
336875
2476
لهذا السبب عوالم المحيطات في النظام الشمسي الخارجي
05:39
have become such important targets for study.
106
339375
2167
أصبحت أهدافاً مهمة للدراسة.
05:42
It's the "what if" that drives human exploration.
107
342458
4000
إنها "ماذا لو" التي تدفع الاستكشاف البشري.
05:47
We don't know how chemistry took the step to biology here on Earth,
108
347042
4416
لا نعرف كيف اتخذت الكيمياء خطوة إلى علم الأحياء هنا على الأرض،
05:52
but similar chemical processes may have happened on Titan,
109
352250
3851
ولكن ربما حدثت عمليات كيميائية مماثلة على تيتان،
05:56
where organic molecules have had the opportunity
110
356125
2434
حيث أتيحت الفرصة للجزيئات العضوية
05:58
to mix with liquid water at the surface.
111
358583
3226
لتختلط مع الماء السائل على السطح.
06:01
Has organic synthesis progressed under these conditions?
112
361833
2834
هل تقدم التخليق العضوي في ظل هذه الظروف؟
06:05
And if so, how far?
113
365333
2018
وإذا كان الأمر كذلك، فإلى أي مدى؟
06:07
We don't know ... yet.
114
367375
2375
لا نعرف... حتى الآن.
06:10
What we will learn from Dragonfly, this fundamentally human endeavor,
115
370583
4601
ما سنتعلمه من دراغونفلاي، هذا المسعى الإنساني الأساسي،
06:15
is tantalizing.
116
375208
1810
محير.
06:17
It's a search for building blocks, foundations, chemical steps
117
377042
4309
إنه بحث عن لبنات بناء، أسس، خطوات كيميائية
06:21
like those that ultimately led to life on Earth.
118
381375
3559
مثل تلك التي أدت في النهاية إلى الحياة على الأرض.
06:24
We're not sure exactly what we will find when we get to Titan,
119
384958
3643
لسنا متأكدين تماماً مما سنجده عندما نصل إلى تيتان،
06:28
but that's exactly why we're going.
120
388625
2000
ولكن هذا هو بالضبط سبب ذهابنا.
06:31
In 1994, Carl Sagan wrote,
121
391708
2768
في عام 1994، كتب كارل ساجان:
06:34
"On Titan, the molecules that have been raining down
122
394500
2643
"على تيتان، تمطر الجزيئات
06:37
like manna from heaven for the last four billion years
123
397167
3434
مثل المنّ من السماء خلال الأربعة مليارات سنة الماضية
06:40
might still be there,
124
400625
1351
ربما لا تزال هناك،
06:42
largely unaltered, deep-frozen, awaiting the chemists from Earth."
125
402000
4250
دون تغيير إلى حد كبير، متجمدة بشدة، في انتظار الكيميائيين من الأرض".
06:47
We are those chemists.
126
407708
2268
نحن هؤلاء الكيميائيون.
06:50
Dragonfly is a search for greater understanding,
127
410000
3184
دراغونفلاي هو بحث عن فهم أكبر،
06:53
not just of Titan and the mysteries of our solar system,
128
413208
3601
ليس فقط تيتان وألغاز نظامنا الشمسي،
06:56
but of our own origins.
129
416833
1625
ولكن من أصولنا الخاصة.
06:59
Thank you.
130
419167
1291
شكراً لكم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7