What Saturn's most mysterious moon could teach us about the origins of life | Elizabeth Turtle

77,743 views

2020-09-17 ・ TED


New videos

What Saturn's most mysterious moon could teach us about the origins of life | Elizabeth Turtle

77,743 views ・ 2020-09-17

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Reviewer: Ngoc Nguyen
Hình dung một thế giới có nhiều dạng địa hình,
với bầu khí quyển dày đặc
gió thổi qua bề mặt
và mưa rơi;
có núi và đồng bằng,
00:15
Picture a world with a variety of landforms.
0
15208
2768
sông, hồ và biển,
00:18
It has a dense atmosphere
1
18000
1476
cồn cát và hố va chạm.
00:19
within which winds sweep across its surface
2
19500
2059
00:21
and rain falls.
3
21583
1560
Nghe như Trái đất, phải không?
00:23
It has mountains and plains,
4
23167
1642
Đây là Titan.
00:24
rivers, lakes and seas,
5
24833
1851
Tháng tám năm 1981,
00:26
sand dunes and some impact craters.
6
26708
3268
tàu Voyager 2 chụp hình ảnh mặt trăng lớn nhất của sao Thổ này.
00:30
Sounds like Earth, right?
7
30000
2018
Sứ mệnh của tàu Voyager đã đi xa hơn bao giờ hết,
00:32
This is Titan.
8
32042
1767
00:33
In August 1981,
9
33833
1601
đến các hành tinh trong hệ Mặt trời
00:35
Voyager 2 captured this image of Saturn's largest moon.
10
35458
4226
và vượt ra ngoài.
Bức ảnh mặt trăng mờ ảo này
00:39
The Voyager missions have traveled farther than ever before,
11
39708
3185
rõ ràng là một lời nhắc nhở nhiều bí ẩn vẫn tồn tại.
00:42
making the solar system and beyond
12
42917
1976
00:44
part of our geography.
13
44917
2017
Mỗi tàu Voyager bay qua, ta lại biết được thêm nhiều thông tin,
00:46
But this image, this hazy moon
14
46958
2726
00:49
was a stark reminder of just how much mystery remained.
15
49708
3209
nhưng vẫn chưa biết bên dưới lớp khí quyển dày đặc này là gì.
00:53
We learned an exponential amount as the Voyagers flew by it,
16
53917
4059
Là địa hình băng giá như các mặt trăng khác
00:58
and yet we had no idea what lay beneath this atmospheric blanket.
17
58000
4458
quan sát được của sao Thổ và sao Mộc?
Hay chỉ là một biển mê-tan lỏng?
01:03
Was there an icy surface with landforms like those of the other moons
18
63500
3476
Bị mây mù che phủ,
01:07
that had been observed at Saturn and Jupiter?
19
67000
2893
bề mặt Titan là bí ẩn cực lớn;
01:09
Or perhaps simply a vast global ocean of liquid methane?
20
69917
3583
được Cassini-Huygens, hệ tàu thăm dò - đổ bộ phóng năm 1997,
01:14
Shrouded by the obscuring haze,
21
74708
2310
thiết kế để giải mã.
01:17
Titan's surface was a huge, outstanding mystery
22
77042
2684
Sau khi đổ bộ năm 2004,
01:19
that Cassini-Huygens, an orbiter lander pair launched in 1997,
23
79750
4476
những bức ảnh bề mặt Titan đầu tiên Cassini gửi về
chỉ làm tăng thêm sự tò mò.
01:24
was designed to solve.
24
84250
2226
01:26
After arrival in 2004,
25
86500
2518
Qua nhiều tháng, ta mới hiểu được ảnh chụp bề mặt,
01:29
the early images Cassini sent back of Titan's surface
26
89042
3184
để xác định, ví dụ, những vạch đen này,
01:32
only heightened the allure.
27
92250
1583
ban đầu quá khó nhận biết nên chúng tôi gọi nó là vết mèo cào,
01:34
It took months for us to understand what we were seeing on the surface,
28
94958
3709
01:39
to determine, for example,
29
99333
1393
thực ra là những cồn cát hữu cơ.
01:40
that the dark stripes,
30
100750
1393
01:42
which were initially so unrecognizable that we referred to them as cat scratches,
31
102167
5309
13 năm Cassini nghiên cứu sao Thổ,
các vành đai và mặt trăng của nó,
01:47
were actually dunes made of organic sand.
32
107500
2792
ta đã hưởng một đặc quyền,
từ việc gần như chẳng biết gì về bề mặt Titan,
01:51
Over the course of the 13 years Cassini spent studying Saturn
33
111375
3476
hiểu được địa chất của nó,
01:54
and its rings and moons,
34
114875
1684
vai trò của bầu khí quyển trong việc định hình bề mặt,
01:56
we had the privilege
35
116583
1310
01:57
of going from knowing almost nothing about the surface of Titan
36
117917
3392
dấu hiệu giúp suy đoán sâu dưới lớp bề mặt chứa gì.
02:01
to understanding its geology,
37
121333
2143
Thật vậy, Titan là một trong các đại dương,
02:03
the role the atmosphere plays in shaping its surface,
38
123500
3184
mặt trăng ở vòng ngoài hệ Mặt trời lạnh giá,
02:06
and even hints of what lies deep beneath that surface.
39
126708
2917
bên ngoài quỹ đạo sao Hỏa và vành đai tiểu hành tinh
02:10
Indeed, Titan is one of several ocean worlds,
40
130667
3851
có đại dương bao la đầy nước dưới bề mặt.
02:14
moons in the cold outer solar system
41
134542
2351
Đại dương của Titan có thể chứa gấp 10 lần lượng nước
02:16
beyond the orbits of Mars and the asteroid belt
42
136917
2767
02:19
with immense liquid water oceans beneath their surfaces.
43
139708
4310
của sông, hồ, biển và đại dương trên Trái đất gộp lại.
02:24
Titan's interior ocean may have more than 10 times as much liquid water
44
144042
4267
Titan còn có hồ và biển kỳ lạ
chứa mê-tan và ê-tan lỏng trên bề mặt.
02:28
as all of the Earth's rivers, lakes, seas and oceans combined.
45
148333
4560
Đại dương là một trong những điểm hấp dẫn nhất
02:32
And at Titan, there are also exotic lakes and seas
46
152917
3184
của hệ Mặt trời,
ta mới chỉ mới bắt đầu khám phá.
02:36
of liquid methane and ethane on the surface.
47
156125
3601
02:39
Ocean worlds are some of the most fascinating places
48
159750
2976
Đây là tàu Dragonfly.
02:42
in the solar system,
49
162750
1393
Tại Phòng thí nghiệm Vật lý Ứng dụng, Đại học Johns Hopkins,
02:44
and we have only just begun to explore them.
50
164167
2500
chúng tôi xây dựng sứ mệnh này cho chương trình New Frontiers của NASA.
02:48
This is Dragonfly.
51
168625
1542
Dự kiến phóng năm 2026 và đến Titan năm 2034,
02:51
At the Johns Hopkins Applied Physics Laboratory,
52
171000
2559
02:53
we're building this mission for NASA's new Frontiers program.
53
173583
3125
Dragonfly là máy bay lên thẳng,
kích thước tương đương với tàu thám hiểm sao Hỏa,
02:57
Scheduled to launch in 2026 and reach Titan in 2034,
54
177583
4560
cỡ một chiếc ô tô nhỏ.
Bầu khí quyển dày của Titan, với lực hấp dẫn nhỏ,
03:02
Dragonfly is a rotorcraft lander,
55
182167
2434
03:04
similar in size to the Mars rovers or about the size of a small car.
56
184625
3833
khiến nó thành nơi lý tưởng để bay,
đó cũng chính là điều Dragonfly được thiết kế để làm.
03:09
Titan's dense atmosphere, combined with its low gravity,
57
189333
3310
Về mặt kỹ thuật, máy bay không người lái,
Dragonfly là một phòng thí nghiệm di động có thể bay từ nơi này sang nơi khác
03:12
make it a great place to fly,
58
192667
1892
03:14
and that's exactly what Dragonfly is designed to do.
59
194583
2875
chứa thiết bị nghiên cứu.
03:18
Technically an octocopter,
60
198500
1851
Dragonfly sẽ khám phá Titan bằng một cách khác biệt,
03:20
Dragonfly is a mobile laboratory that can fly from place to place
61
200375
4226
nghiên cứu chi tiết khí hậu và địa hình,
03:24
taking all of its scientific instruments with it.
62
204625
2583
thậm chí, còn mẫu vật bề mặt
03:27
Dragonfly will investigate Titan in a truly unique way,
63
207833
3935
xem chúng làm bằng gì.
Nhìn chung, Dragonfly sẽ dành khoảng ba năm khám phá Titan,
03:31
studying details of its weather and geology,
64
211792
2517
03:34
and even picking up samples from the surface
65
214333
2143
nghiên cứu thành phần hóa học,
03:36
to learn what they're made of.
66
216500
2268
quan sát bầu khí quyển, ảnh hưởng của nó lên bề mặt,
03:38
All told, Dragonfly will spend about three years exploring Titan,
67
218792
4059
và thậm chí, đo đạc địa chấn,
hay về kỹ thuật, là Titan chấn, trong lớp vỏ Titan.
03:42
measuring its detailed chemistry,
68
222875
2143
03:45
observing the atmosphere and how it interacts with the surface,
69
225042
3226
Nhóm nghiên cứu Dragonfly,
gồm hàng trăm người khắp Bắc Mỹ và trên toàn thế giới,
03:48
and even listening for earthquakes,
70
228292
2101
03:50
or technically titanquakes, in Titan's crust.
71
230417
3041
đang làm việc chăm chỉ để thiết kế nhiệm vụ này,
tạo ra một máy bay lên thẳng với hệ thống định vị tự động
03:54
The Dragonfly team,
72
234792
1476
03:56
hundreds of people across North America and around the world,
73
236292
3184
chứa các thiết bị,
làm việc cùng nhau, thực hiện các phép đo trên bề mặt Titan.
03:59
is hard at work on the design for this mission,
74
239500
2684
04:02
developing the rotorcraft, its autonomous navigation system
75
242208
3351
Dragonfly là bước tiếp theo trong hành trình khám phá
04:05
and its instrumentation,
76
245583
1726
04:07
all of which will need to work together to make science measurements
77
247333
3268
phòng thí nghiệm tự nhiên thú vị này.
Tàu Voyager cho ta manh mối khi bay qua Titan.
04:10
on the surface of Titan.
78
250625
2101
04:12
Dragonfly is the next step in our exploration
79
252750
2809
Hơn một thập kỷ quay quanh sao Thổ,
04:15
of this fascinating natural laboratory.
80
255583
2518
và hạ cánh xuống bầu khí quyển Titan,
04:18
In flying by, Voyager hinted at the possibilities.
81
258125
3809
hệ tàu Cassini và Huygens hé lộ nhiều điều hơn về Titan.
04:21
In orbiting Saturn for over a decade
82
261958
2476
Dragonfly sẽ ở trong bầu khí quyển của Titan.
04:24
and descending through Titan's atmosphere,
83
264458
2476
04:26
Cassini and Huygens pulled Titan's veil back a bit further.
84
266958
3417
Đến nay, cái nhìn cận cảnh duy nhất của ta
là bức ảnh đầu dò tàu Huygens chụp được vào tháng Một năm 2005.
04:31
Dragonfly will live in the Titan environment,
85
271458
4226
Xét trên nhiều phương diện, Titan là nơi gần nhất nhất
04:35
where, so far, our only close-up view
86
275708
2435
giống Trái đất thời kỳ sơ khai,
04:38
is this image the Huygens probe took in January 2005.
87
278167
4166
Trái đất trước khi hình thành sự sống.
Những đo đạc của hệ tàu Cassini-Huygens
04:43
In many ways, Titan is the closest known analogue we have to the early Earth,
88
283083
4601
cho biết các nguyên tố cấu thành sự sống,
ít nhất là sự sống ta biết,
04:47
the Earth before life developed here.
89
287708
2935
tồn tại trên Titan,
và Dragonfly sẽ vào hẳn bên trong môi trường xa lạ này,
04:50
From Cassini-Huygens' measurements,
90
290667
1726
04:52
we know that the ingredients for life,
91
292417
1892
04:54
at least life as we know it,
92
294333
1560
tìm kiếm các hợp chất tương tự
04:55
have existed on Titan,
93
295917
2017
có lẽ từng giúp phát triển sự sống trên Trái đất
04:57
and Dragonfly will be fully immersed within this alien environment,
94
297958
4935
và cho biết khả năng sinh sống tại các hành tinh khác.
05:02
looking for compounds similar to those
95
302917
2142
05:05
that might have supported the development of life here on Earth
96
305083
3726
Khả năng sinh sống là một khái niệm hấp dẫn.
05:08
and teaching us about the habitability of other worlds.
97
308833
3667
Cần gì để tạo nên môi trường phù hợp với sự sống,
dù là sự sống ta biến trên Trái đất,
05:13
Habitability is a fascinating concept.
98
313667
2458
hay sự sống ngoài kia hình thành trong những điều kiện rất khác?
05:16
What's necessary to make an environment suitable to host life,
99
316875
4101
Khả năng sự sống tồn tại ở đâu đó
05:21
whether life as we know it here on Earth,
100
321000
2309
là nguồn cảm hứng cho sự tưởng tượng và khám phá của con người
05:23
or perhaps exotic life that has developed under very different conditions?
101
323333
4167
trong suốt lịch sử.
Trên quy mô lớn,
05:28
The possibility of life elsewhere
102
328833
1685
đó là lý do các đại dương vòng ngoài hệ Mặt trời
05:30
has inspired human imagination and exploration throughout history.
103
330542
4976
trở thành đối tượng nghiên cứu quan trọng.
Chính “nếu như” thúc đẩy sự khám phá.
05:35
On a grand scale,
104
335542
1309
05:36
it's why the ocean worlds in the outer solar system
105
336875
2476
Ta không biết các nguyên tố hóa học làm thế nào tạo nên sự sống trên Trái đất,
05:39
have become such important targets for study.
106
339375
2167
05:42
It's the "what if" that drives human exploration.
107
342458
4000
quá trình tương tự có thể xảy ra trên Titan,
05:47
We don't know how chemistry took the step to biology here on Earth,
108
347042
4416
tại đây, các phân tử hữu cơ
có thể lẫn vào nước trên bề mặt.
05:52
but similar chemical processes may have happened on Titan,
109
352250
3851
Quá trình tổng hợp chất hữu cơ có diễn ra trong những điều kiện này?
05:56
where organic molecules have had the opportunity
110
356125
2434
Nếu có, đến mức nào?
05:58
to mix with liquid water at the surface.
111
358583
3226
Ta vẫn chưa biết.
06:01
Has organic synthesis progressed under these conditions?
112
361833
2834
Ta sẽ biết thêm gì nhờ Dragonfly, nỗ lực cơ bản này,
06:05
And if so, how far?
113
365333
2018
thật kích thích.
06:07
We don't know ... yet.
114
367375
2375
Sự tìm kiếm nền tảng cơ bản, tiến trình hóa học,
06:10
What we will learn from Dragonfly, this fundamentally human endeavor,
115
370583
4601
như những bước cuối cùng hình thành sự sống trên Trái Đất.
06:15
is tantalizing.
116
375208
1810
Ta không thể chắc chắn sẽ tìm được gì ở Titan,
06:17
It's a search for building blocks, foundations, chemical steps
117
377042
4309
đó là lý do ta đến đó.
06:21
like those that ultimately led to life on Earth.
118
381375
3559
Năm 1994, Carl Sagan viết,
06:24
We're not sure exactly what we will find when we get to Titan,
119
384958
3643
“Ở Titan, cam lộ từ trời rơi xuống
06:28
but that's exactly why we're going.
120
388625
2000
đã bốn tỷ năm,
06:31
In 1994, Carl Sagan wrote,
121
391708
2768
có lẽ vẫn ở đó,
gần như vẹn nguyên trong lớp băng sâu đợi chờ các nhà hóa học của Trái đất.”
06:34
"On Titan, the molecules that have been raining down
122
394500
2643
06:37
like manna from heaven for the last four billion years
123
397167
3434
Ta là những nhà hóa học ấy.
06:40
might still be there,
124
400625
1351
Dragonfly là công cuộc tìm kiếm để hiểu rõ hơn,
06:42
largely unaltered, deep-frozen, awaiting the chemists from Earth."
125
402000
4250
không chỉ Titan và bí ẩn của hệ Mặt trời,
06:47
We are those chemists.
126
407708
2268
mà còn về nguồn gốc của chính ta.
06:50
Dragonfly is a search for greater understanding,
127
410000
3184
Cảm ơn.
06:53
not just of Titan and the mysteries of our solar system,
128
413208
3601
06:56
but of our own origins.
129
416833
1625
06:59
Thank you.
130
419167
1291
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7