The secret to being a successful freelancer | The Way We Work, a TED series

244,323 views ・ 2020-11-02

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
00:00
I used to be really bad at earning money.
1
266
2575
Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
ကျွန်မဟာ ဝင်ငွေကို ရှာရာမှာ တကယ့်ကို ညံ့ဖျင်းခဲ့သူပါ။
00:02
Early on, I was a junior financial planner,
2
2865
2245
အရင်က အငယ်တန်း ဘဏ္ဍာရေး စီမံချက်ဆွဲသူဖြစ်ခဲ့ပြီး
00:05
and my job was to help people manage their wealth.
3
5134
2439
အလုပ်က လူတွေရဲ့ ဓနဥစ္စာကို စီမံရာမှာကူညီဖို့ပါ။
00:07
But my salary was so low that I started riding my bike to work
4
7597
3163
ဒါပေမဲ့ ဓာတ်ဆီဖိုး ချွေတာဖို့ အလုပ်ကို စက်ဘီးစီးသွားရလောက်အောင်
00:10
to save money on gas,
5
10784
1345
ကျွန်မရဲ့လစာက နည်းခဲ့တော့
00:12
and I started a garden to save money on food.
6
12153
2478
အစားအသောက်မှာ သက်သာစေဖို့ ဥယျာဉ်ကို စလုပ်ခဲ့ရတယ်။
00:14
Now I run a bookkeeping agency
7
14655
2022
အခု စာရင်းကိုင် လုပ်ငန်းတစ်ခု လုပ်နေပါတယ်၊
00:16
that specifically serves creative businesses.
8
16701
2623
အထူးသဖြင့် ဖန်းတီးတီထွင်ရေး လုပ်ငန်းတွေကို ဝန်ဆောင်မှုပေးတာပါ။
00:19
[TED: The Way We Work]
9
19348
2382
[TED: ကျွန်ုပ်တို့ အလုပ်လုပ်ကြပုံ]
00:21
[Made possible with the support of Dropbox]
10
21754
2004
[Dropbox ၏ ပံ့ပိုးမှုဖြင့် ပြုလုပ်နိုင်ခဲ့သည်]
00:23
This might sound strange coming from a former financial planner,
11
23782
3042
အရင် ဘဏ္ဍာရေး စီမံချက်ဆွဲသူကနေ ဖြစ်လာတာက ဆန်းနေပုံရပေမဲ့
00:26
but I'm not a fan of capitalism.
12
26848
1751
အရင်းရှင်စနစ်ကို အားပေးသူတော့ မဟုတ်ဘူး။
00:28
Almost everyone I work with and know and love is an artist, including me.
13
28623
5115
ကျွန်မ အပါအဝင် တွဲလုပ်တဲ့သူတိုင်းနီးပါး သိတာ၊ နှစ်သက်တာက အနုပညာရှင်တွေပါ။
00:33
So I know, the way the system is set up,
14
33762
2549
ဒီတော့ ဒီစနစ် ထူထောင်နည်းကို ကျွန်မ သိတယ်၊
00:36
freelancers and artists are too often way underpaid.
15
36335
3843
ကိုယ်ပိုင်လုပ်ငန်းသမားတွေနဲ့ အနုပညာရှင် တွေဟာ ဝင်ငွေ နည်းကြပါတယ်။
00:40
They often feel like focusing on money will corrupt their creativity,
16
40202
3775
ငွေကိုအာရုံစိုက်ခြင်းက ဖန်တီးနိုင်စွမ်းကို ဖျက်ဆီးပစ်မယ်လို့ မကြာခဏ ထင်ကြတယ်။
00:44
or they think they're just not that good at making money anyway.
17
44001
3375
(သို့) ငွေရှာရာမှာ ဘယ်နည်းနဲမှ သူတို့ဟာ မတော်နိုင်ဘူးလို့ ထင်မိကြတယ်။
00:47
But the truth is, we can be good at it,
18
47400
2564
ဒါပေမဲ့ တကယ်ကတော့ ဒီနေရာမှာ သူတို့ တော်နိုင်ပါတယ်။
00:49
and in fact, we have to be,
19
49988
1305
တကယ်ကို တော်ဖို့လိုတယ်လေ။
00:51
because our freedom is at stake:
20
51317
2137
အဲဒီလိုမဟုတ်ရင် ကိုယ့်လွတ်လပ်မှုကို အရှုံးခံလိုက်ရမယ်လေ၊
00:53
our freedom to create, to influence
21
53478
2259
လွတ်လပ်စွာ ဖန်တီးဖို့၊ ဩဇာလွှမ်းဖို့နဲ့
00:55
and to use the power of money
22
55761
1669
ငွေရဲ့အစွမ်းကို အသုံးပြုပြီး
00:57
to change the very exploitation that keeps artists broke to begin with.
23
57454
4736
အနုပညာရှင်တွေကို ဆက်ပြီး မွဲစေတဲ့ အမြတ်ထုတ်မှုကို ပြောင်းလဲဖို့ပါ။
01:02
I'm not struggling anymore,
24
62682
1724
ကျွန်မဟာ ရုန်းကန်မနေရတော့ဘဲ
ဘဏ္ဍာရေး စီမံချက်ဆွဲသူကတည်းက အတော်များများ သိရှိခဲ့ပြီး
01:04
and I've learned a lot since being a financial planner,
25
64430
2635
ဒီအသိသုတကို မျှဝေချင်တာ သက်သက်ပါ။
01:07
and I just wanted to share that knowledge.
26
67089
2036
ကျွန်မ သိပြီး လုပ်ခဲ့တာတွေက ဒီလိုပါ။
01:09
So here's what I've learned and done.
27
69149
1774
01:10
One: what you do.
28
70947
1804
တစ်။ သင် လုပ်ရမှာက၊
01:12
When it comes to your offer,
29
72775
1337
ကိုယ့်တောင်းဆိုချက်ကို တင်ပြတဲ့ အခါမှာ
01:14
you have to be able to answer the following question:
30
74136
2486
အောက်ပါ မေးခွန်းကို ဖြေနိုင်ဖို့ လိုပါတယ်။
01:16
Why would anyone hire you over your competition?
31
76646
2243
ပြိုင်ဆိုင်ကြသူတို့ အကြားမှာ ဘာလို့ သင့်ကို ခန့်ရမှာလဲ။
01:18
If you can't answer that question, neither can your potential clients,
32
78913
3326
ဒီမေးခွန်းကို သင် မဖြေနိုင်ရင် သင့် ဖောက်သည်တွေလည်း ဖြေနိုင်မှာမဟုတ်လို့
01:22
which means you can't charge more for the thing that makes your work special.
33
82263
3636
သင့်အလုပ်ရဲ့ ထူးခြားချက်အတွက် ပိုပြီး တောင်းခံမရနိုင်ပါ။
01:25
Price becomes a differentiator, and bidding becomes a race to the bottom.
34
85923
3443
စျေးနှုန်းက ခွဲခြားပစ်တဲ့ အချက်ဖြစ်လာပြီး ဈေးပြိုင်စနစ်ထဲ ဝင်ပြိုင်ရတာပါ။
01:29
What sets you apart could be what you do, why you do it or how you do it:
35
89390
3562
သင့်ကို ထူးကဲစေနိုင်တာက ဘာလုပ်တတ်လဲ၊ ဘာကြောင့် လုပ်တယ်၊ လုပ်ကိုင်ပုံပါ။
01:32
a string quartet that arranges and plays hip-hop medleys
36
92976
2883
ဟစ်ဟော့ သီချင်းစုတွေကို စီစဉ် တီးခတ်တဲ့ လေးဦးဂီတအဖွဲ့
01:35
or a branding firm that has a unique way of marketing technology to Baby Boomers
37
95883
4716
(သို့) ဒုတိယကမ္ဘာစစ်လွန် မွေးသူတွေ ရောင်း ချရေး နည်းပညာရှိတဲ့ နာမည်ကြီးကုမ္ပဏီ
(သို့) ဇာတ်ထောက်နဲ့ စက္ကူပျော့ဖတ် အလှအရုပ်လေးတွေကို
01:40
or a prop and set designer
38
100623
1490
01:42
who's known for crafting beautiful papier-mâché miniatures.
39
102137
3301
လက်နဲ့ ဖန်တီးနိုင်တဲ့ ဒီဇိုင်းနာ ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
နှစ်။ သင် လုပ်ပေးတာက ဘယ်သူ့အတွက်လဲ။
01:45
Two: who you do it for.
40
105462
2004
သင့်ကို သူများနဲ့ ထူးကဲစေတာကို နားလည် ဆုံးဖြတ်ပြီးတဲ့ နောက်မှာ
01:47
After you determine what sets you apart,
41
107490
2039
01:49
position yourself for your ideal customer.
42
109553
2237
သင့်ရဲ့ စံဖောက်သည်နေရာမှာ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ထားကြည့်ပါ။
01:51
In order for this to be effective, you must narrow your focus.
43
111814
3224
အဲဒါ ထိရောက်မှုရှိစေဖို့ သင့်အာရုံနယ်ပယ်ကို ချုံ့ပစ်ရမယ်။
01:55
Without focus, you try to be everything for everyone,
44
115062
2478
အာရုံကို မစူးစိုက်နိုင်ရင် လူတိုင်းအတွက် အရာတိုင်း ဖြစ်လာကာ
01:57
and you end up being nothing for nobody.
45
117564
2323
ဘယ်သူအတွက်မှ ဘာမှမဟုတ်တဲ့ သဘောနဲ့ အဆုံးသတ်သွားမှာပါ။
01:59
Then, use the kind of language that appeals to your target customer.
46
119911
3411
ပြီးတော့ သင် ရည်ရွယ်ထားတဲ့ ဖောက်သည်ကို ဆွဲဆောင်နိုင်မယ့် ဘာသာစကားမျိုးကိုသုံးပါ။
02:03
Create the kind of marketing materials or the kind of portfolio that attracts them.
47
123346
4040
သူတို့ကို ဆွဲဆောင်နိုင်မယ့် စျေးကွက်ရှာရေး ပစ္စည်းတွေ (သို့) အချက်တွေ ဖန်တီးပါ။
02:07
Then be in the real-life and virtual places they are.
48
127410
3018
ဒီနောက် သူတို့ရဲ့ လက်တွေ့ဘဝနဲ့ အင်တာနက်ဝန်းကျင်းမှာ ရှိပါစေ။
02:10
For example, if you're a videographer
49
130452
1961
ဥပမာ၊ သင်ဟာ ဗီဒီယိုရိုက်သူဖြစ်ပြီး
02:12
and you want to work with mission-driven companies
50
132437
2439
ရေရှားတဲ့ နေရာတွေဆီ သန့်စင်တဲ့ရေ ယူဆောင်ပေးရေး
02:14
that bring clean water to places where it's scarce,
51
134900
2411
တာဝန်ကို ဖြည့်ဆည်းပေးချင်တဲ့ ကုမ္ပဏီတွေနဲ့ တွဲလုပ်ချင်ရင်
02:17
create a video trailer that shows exactly how the power of film moves people to act.
52
137335
4810
ရုပ်ရှင် အစွမ်းက လူတွေကို လုပ်ဆောင်ဖို့ စေ့ဆော်ပေးပုံ နမူနာပါတဲ့ ဗီဒီယိုဖန်တီးပါ။
သုံး။ ငွေအကြောင်း ပြောဖို့ လိုလာရင် သင်ဖန်တီးတဲ့ တကယ့် တန်ဖိုးကို နားလည်ပါ။
02:22
Three: when it's time to talk money, understand the real value that you create.
53
142169
4924
ပရောဂျက်တစ်ခုအပေါ် အလုပ်လုပ်တဲ့ အချိန်အတွက် ထေမိရုံတင် မကပါဘူး။
02:27
You're not just being compensated for the time that you work on a project.
54
147117
3817
သင် သင်ယူခဲ့တဲ့ အရာတိုင်းအတွက်နဲ့ သင်လုပ်ကိုင်ပုံကို
02:30
You're being compensated for everything you've learned
55
150958
2597
သူများထက် ပြောင်မြောက်အောင် လုပ်ဖို့ သင်ခဲ့ရတဲ့ နှစ်တွေအားလုံးနဲ့
02:33
and everything you've done over the years
56
153579
1985
02:35
that make you excellent at what you do.
57
155588
2214
သင်လုပ်ထားတဲ့ အရာတိုင်း အတွက် ထေမိစေခြင်းပါ။
02:37
Ask yourself questions like:
58
157826
1637
သင့်ကိုယ်သင် ဒီလိုမျိုး မေးပါ။
ဝန်ဆောင်မှုက ဖောက်သည်ရဲ့ အသားတင်ဝင်ငွေကိုဘယ်လိုသက်ရောက်လဲ
02:39
How does your service impact a customer's bottom line?
59
159487
2682
သင်ရဲ့ ဖန်တီးမှုရဲ့ ထိရောက်မှုကြောင့် စရိတ်တွေ ဘယ်လောက် သက်သာလာမလဲ။
02:42
How do you create efficiencies that generate cost savings?
60
162193
2887
02:45
How much money can your customer make
61
165104
2069
သင်ကူညီ ဖန်တီးပေးခဲ့တဲ့ ထုတ်ကုန်ကနေ
02:47
from a product that you helped them create?
62
167197
2372
သင့်ဖောက်သည်က ငွေဘယ်လောက်ရှာနိုင်မလဲ။
02:49
For example, if you're a freelancer that helps YouTube creators
63
169593
3754
ဥပမာ၊ သင်ဟာ တီရှပ်နဲ့ ဘေ့စ်ဘော ဦးထုပ် တွေလို ထုတ်ကုန်တွေကိုထွင်တဲ့ YouTube
02:53
develop merch like T-shirts and dad hats,
64
173371
2782
ဖန်တီးရှင်တွေကို ကူညီတဲ့ ကိုယ်ပိုင်လုပ်ငန်းသမားဆိုရင်
02:56
mention how much money you've helped your clients generate.
65
176177
3110
သင့်ဝယ်သူတွေကို ငွေဘယ်လောက် ရရှိစေဖို့ သင်ကူညီခဲ့တာကို ဖော်ပြပါ။
02:59
Or, if you've created a diversity and inclusion training program
66
179311
3566
(သို့) သင်ဟာ ကော်ပိုရေးရှင်းတွေအတွက် သင်တန်း အစီအစဉ်အပါအဝင်
03:02
for corporations,
67
182901
1424
မျိုးစုံတစ်ခု ဖန်တီးပေးထားခဲ့ရင်
03:04
talk about how much time and money a company saves purchasing your product
68
184349
3813
သင့်ထုတ်ကုန်ကို ဝယ်ယူခြင်းအားဖြင့် ကုမ္ပဏီတစ်ခုဟာ အချိန်နဲ့ ငွေဘယ်လောက်
03:08
instead of developing their own.
69
188186
2009
သက်သာစေတဲ့အကြောင်း ပြောပြပါ။
03:10
Four: make sure your price includes your taxes, your overhead and your profit.
70
190219
4856
လေး။ သင့် စျေးနှုန်းထဲမှာ အခွန်တွေ၊ အထွေ ထွေ အသုံးစရိတ်နဲ့ အမြတ် ပါဝင်တာ သေချာပါစေ။
03:15
When you're a freelancer, you are your own business,
71
195099
2921
သင်ဟာ ကိုယ်ပိုင်လုပ်ငန်းသမား၊ ကိုယ့်လုပ်ငန်း ကိုယ်ပိုင်တော့
03:18
so you're responsible for marketing,
72
198044
1976
စျေးကွက် ရှာတာ၊ စာရင်းကိုင်၊ အခွန်တွေ၊
03:20
accounting, taxes, legal, insurance,
73
200044
2328
ဥပဒေရေးရာ၊ အာမခံ၊ အထွေထွေ အသုံးစရိတ်နဲ့
03:22
overhead and profit.
74
202396
2218
အမြတ်အတွက် သင့်မှာ တာဝန်ရှိတယ်။
03:24
If you price too low,
75
204638
1446
သင့်စျေးက နိမ့်လွန်းနေရင်
03:26
you've already negotiated against yourself.
76
206108
2696
သင့်ဟာ သင့်ကိုယ်သင် ဈေးနှိမ်ပစ်လိုက်တာပါ။
03:28
And if a potential customer balks at your pricing,
77
208828
3032
အလားအလာရှိတဲ့ ဝယ်သူတစ်ဦးက သင့်စျေးသတ်မှတ်မှုကို တုံ့ဆိုင်းနေရင်
03:31
don't apologize.
78
211884
1526
တောင်းပန်ဖို့ မလိုပါဘူး။
03:33
Just say that you're running a business
79
213434
1866
သင်ဟာ လုပ်ငန်းတစ်ခုကို လုပ်ကိုင်နေပြီး
03:35
and you can't afford to do the work for less.
80
215324
2098
ဒီ့ထက် ဈေးလျှော့ပေးလို့ မရနိုင်ကြောင်း ပြောပြပါ။
03:37
Instead of corrupting your creativity,
81
217446
1812
ငွေရှာတာကို အာရုံစိုက်ခြင်းက ဖန်တီးနိုင်စွမ်းကို ဖျက်ဆီးမှုအစား
03:39
focusing on making more money could actually enhance it
82
219282
3493
လွတ်လပ်စွာ ရွေးချယ်နိုင်ခွင့်ကို ရရှိစေမှာမို့
03:42
by giving you the freedom of choice.
83
222799
1928
ဖန်တီးနိုင်စွမ်းကို တကယ် မြှင့်တင်ပေးမှာပါ။
03:44
Because when you earn enough working with clients that value your work,
84
224751
4193
အကြောင်းက သင့်အလုပ်ကို တန်ဖိုးထားတဲ့ ဖောက် သည်တွေနဲ့ အလုပ်မှ ဝင်ငွေ လုံလောက်စွာရနေရင်
03:48
you don't have to compromise by working with clients who don't.
85
228968
3218
တန်ဖိုးမထားတဲ့ ဖောက်သည်တွေနဲ့ ဆက်ဆံဖို့ မလိုတော့လို့ပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7