The secret to being a successful freelancer | The Way We Work, a TED series

240,097 views ・ 2020-11-02

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
00:00
I used to be really bad at earning money.
1
266
2575
Fordító: Renata V. Lektor: Maria Ruzsane Cseresnyes
Régen nem voltam valami jó a pénzkeresés területén.
00:02
Early on, I was a junior financial planner,
2
2865
2245
Akkoriban junior pénzügyi tervezőként dolgoztam,
00:05
and my job was to help people manage their wealth.
3
5134
2439
és az ügyfeleket segítettem vagyonuk kezelésében.
00:07
But my salary was so low that I started riding my bike to work
4
7597
3163
De a fizetésem olyan alacsony volt, hogy biciklivel kezdtem járni a munkába,
00:10
to save money on gas,
5
10784
1345
hogy spóroljak a benzinen,
00:12
and I started a garden to save money on food.
6
12153
2478
és kertészkedni kezdtem, hogy spóroljak az ételeken.
00:14
Now I run a bookkeeping agency
7
14655
2022
Ma egy könyvelői irodát vezetek,
00:16
that specifically serves creative businesses.
8
16701
2623
ami kifejezetten a kreatív vállalkozásokat szolgálja.
00:19
[TED: The Way We Work]
9
19348
2382
[TED: Ahogyan működünk]
00:21
[Made possible with the support of Dropbox]
10
21754
2004
[a Dropbox támogatásának köszönhetően]
00:23
This might sound strange coming from a former financial planner,
11
23782
3042
Talán furcsán hangzik egy korábbi pénzügyi tervező szájából,
00:26
but I'm not a fan of capitalism.
12
26848
1751
de nem rajongok a kapitalizmusért.
00:28
Almost everyone I work with and know and love is an artist, including me.
13
28623
5115
Szinte minden ismerősöm és munkatársam művész, és én is az vagyok.
00:33
So I know, the way the system is set up,
14
33762
2549
Tehát tudom, hogyan működik a rendszer.
00:36
freelancers and artists are too often way underpaid.
15
36335
3843
A szabadúszók és művészek gyakran alul vannak fizetve.
00:40
They often feel like focusing on money will corrupt their creativity,
16
40202
3775
Gyakran úgy érzik, ha a pénzre koncentrálnak, a kreativitásuk
00:44
or they think they're just not that good at making money anyway.
17
44001
3375
fizeti meg az árát, vagy úgy gondolják, hogy amúgy sem jók a pénzkeresésben.
00:47
But the truth is, we can be good at it,
18
47400
2564
De az igazság az, hogy lehetünk jók,
00:49
and in fact, we have to be,
19
49988
1305
és muszáj is annak lennünk,
00:51
because our freedom is at stake:
20
51317
2137
mert a szabadságunk forog kockán:
00:53
our freedom to create, to influence
21
53478
2259
az alkotás, a véleménynyilvánítás szabadsága,
00:55
and to use the power of money
22
55761
1669
és használjuk ki a pénz erejét,
00:57
to change the very exploitation that keeps artists broke to begin with.
23
57454
4736
hogy ne lehessen kihasználni a művészt.
01:02
I'm not struggling anymore,
24
62682
1724
Már nem küszködöm,
01:04
and I've learned a lot since being a financial planner,
25
64430
2635
és sokat tanultam, mióta pénzügyi tervező vagyok,
01:07
and I just wanted to share that knowledge.
26
67089
2036
és csak szeretném megosztani ezt a tudást.
01:09
So here's what I've learned and done.
27
69149
1774
Szóval íme az, amit tanultam és tettem.
01:10
One: what you do.
28
70947
1804
Egy: Mit csinálunk.
01:12
When it comes to your offer,
29
72775
1337
Ajánlattétel előtt
01:14
you have to be able to answer the following question:
30
74136
2486
az alábbi kérdést kell megválaszolnunk:
01:16
Why would anyone hire you over your competition?
31
76646
2243
Miért pont engem választanának, nem pedig a konkurensem?
01:18
If you can't answer that question, neither can your potential clients,
32
78913
3326
Ha te nem tudjuk a választ, a lehetséges ügyfelünk sem fogja,
01:22
which means you can't charge more for the thing that makes your work special.
33
82263
3636
ami azt jelenti, nincs semmi különleges a munkánkban. amiért többet kérhetnénk.
01:25
Price becomes a differentiator, and bidding becomes a race to the bottom.
34
85923
3443
Az áron múlik minden, és a legalacsonyabbért folyik a verseny.
01:29
What sets you apart could be what you do, why you do it or how you do it:
35
89390
3562
Az emelhet ki a tömegből, amit csinálunk, miért csináljuk vagy hogyan:
01:32
a string quartet that arranges and plays hip-hop medleys
36
92976
2883
egy hip-hop egyveleget játszó vonósnégyes,
01:35
or a branding firm that has a unique way of marketing technology to Baby Boomers
37
95883
4716
az idősebb korosztályt megcélzó marketinggel dolgozó cég,
01:40
or a prop and set designer
38
100623
1490
vagy egy kellék- és díszlettervező,
01:42
who's known for crafting beautiful papier-mâché miniatures.
39
102137
3301
aki gyönyörű papírmasé miniatúráiról ismert.
01:45
Two: who you do it for.
40
105462
2004
Kettő: kinek csináljuk.
01:47
After you determine what sets you apart,
41
107490
2039
Miután meghatároztuk, mitől leszünk mások,
01:49
position yourself for your ideal customer.
42
109553
2237
képzeljük magunkat az ideális ügyfél helyébe!
01:51
In order for this to be effective, you must narrow your focus.
43
111814
3224
Ahhoz, hogy ez hatékony legyen, szűkítenünk kell a célhalmazt.
01:55
Without focus, you try to be everything for everyone,
44
115062
2478
Ha mindenkinek meg akarunk felelni,
01:57
and you end up being nothing for nobody.
45
117564
2323
a végén nem kellünk senkinek.
01:59
Then, use the kind of language that appeals to your target customer.
46
119911
3411
Használjunk olyan nyelvet, amely elnyeri lehetséges ügyfelünk tetszését.
02:03
Create the kind of marketing materials or the kind of portfolio that attracts them.
47
123346
4040
Alkossunk olyan marketinganyagot vagy portfóliót, ami vonzza.
02:07
Then be in the real-life and virtual places they are.
48
127410
3018
Szóljunk hozzá a valós és virtuális világban!
02:10
For example, if you're a videographer
49
130452
1961
Például, ha videógrafikusként
02:12
and you want to work with mission-driven companies
50
132437
2439
olyan cégnek akarunk dolgozni, ami küldetésének tekinti,
02:14
that bring clean water to places where it's scarce,
51
134900
2411
hogy ivóvizet juttasson azokra a helyekre, ahol nincs,
02:17
create a video trailer that shows exactly how the power of film moves people to act.
52
137335
4810
készítsünk egy előzetest, ami bemutatja a film motiváló erejét.
02:22
Three: when it's time to talk money, understand the real value that you create.
53
142169
4924
Három: ha a pénzről van szó, meg kell értenünk munkánk valós értékét.
02:27
You're not just being compensated for the time that you work on a project.
54
147117
3817
Nemcsak a projektre fordított időnkért kell fizessenek,
02:30
You're being compensated for everything you've learned
55
150958
2597
hanem mindenért, amit eddig tanultunk,
02:33
and everything you've done over the years
56
153579
1985
és amit tettünk az évek során,
02:35
that make you excellent at what you do.
57
155588
2214
amitől olyan remek, amit csinálunk.
02:37
Ask yourself questions like:
58
157826
1637
Kérdezzük meg magunktól,
02:39
How does your service impact a customer's bottom line?
59
159487
2682
milyen hatással van a munkánk az ügyfél jövedelmére?
Mitől leszünk hatékonyak, ami költségmegtakarításhoz vezet?
02:42
How do you create efficiencies that generate cost savings?
60
162193
2887
02:45
How much money can your customer make
61
165104
2069
Mennyi pénzt kereshet az ügyfél egy terméken,
02:47
from a product that you helped them create?
62
167197
2372
amit a segítségünkkel hozott létre?
02:49
For example, if you're a freelancer that helps YouTube creators
63
169593
3754
Például, ha szabadúszóként mondjuk pólók és sapkák előállításával
02:53
develop merch like T-shirts and dad hats,
64
173371
2782
közreműködünk egy videó készítésében,
02:56
mention how much money you've helped your clients generate.
65
176177
3110
érdemes megemlíteni, mennyi pénzt keresett ügyfelünk nekünk köszönhetően.
02:59
Or, if you've created a diversity and inclusion training program
66
179311
3566
Vagy ha készítenénk egy vállalatoknak szóló programot
03:02
for corporations,
67
182901
1424
a sokféleségről és befogadásról,
03:04
talk about how much time and money a company saves purchasing your product
68
184349
3813
említsük meg, mennyi időt és pénzt takarítanak meg ennek megvásárlásával
03:08
instead of developing their own.
69
188186
2009
egy saját termék kifejlesztése helyett.
03:10
Four: make sure your price includes your taxes, your overhead and your profit.
70
190219
4856
Négy: áraink magukban kell foglalják az adókat, az önköltséget és a nyereséget.
03:15
When you're a freelancer, you are your own business,
71
195099
2921
Szabadúszóként mi magunk vagyunk a vállalkozás,
03:18
so you're responsible for marketing,
72
198044
1976
tehát saját felelősségünk az értékesítés,
03:20
accounting, taxes, legal, insurance,
73
200044
2328
a könyvelés, az adók, a jog, a biztosítás,
03:22
overhead and profit.
74
202396
2218
az önköltség és a nyereség.
03:24
If you price too low,
75
204638
1446
Ha túl alacsony árat mondunk,
03:26
you've already negotiated against yourself.
76
206108
2696
akkor már meg is állapodtunk, saját kárunkra.
03:28
And if a potential customer balks at your pricing,
77
208828
3032
Ha egy potenciális ügyfél visszariad az ártól,
03:31
don't apologize.
78
211884
1526
ne mentegetőzzünk.
03:33
Just say that you're running a business
79
213434
1866
Egyszerűen mondjuk el, hogy vállalkozóként
03:35
and you can't afford to do the work for less.
80
215324
2098
nem engedhetjük meg magunknak, hogy olcsóbban dolgozzunk.
03:37
Instead of corrupting your creativity,
81
217446
1812
Ahelyett, hogy feladnánk kreativitásunkat,
03:39
focusing on making more money could actually enhance it
82
219282
3493
a magasabb bevételre fókuszálva még csiszolhatjuk is,
03:42
by giving you the freedom of choice.
83
222799
1928
mert az megadja a választás szabadságát.
03:44
Because when you earn enough working with clients that value your work,
84
224751
4193
Mert ha eleget keresünk olyan ügyfelekkel, akik értékelik a munkánkat,
03:48
you don't have to compromise by working with clients who don't.
85
228968
3218
nem kell megalkudnunk olyanokkal, akik nem.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7