The secret to being a successful freelancer | The Way We Work, a TED series

240,156 views ・ 2020-11-02

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
00:00
I used to be really bad at earning money.
1
266
2575
Tradutor: Yasmin Lemos Revisora: Norberto Amaral
Eu costumava ser muito má a ganhar dinheiro.
00:02
Early on, I was a junior financial planner,
2
2865
2245
No início, eu era planeadora financeira,
00:05
and my job was to help people manage their wealth.
3
5134
2439
e ajudava as pessoas a gerir a sua riqueza.
00:07
But my salary was so low that I started riding my bike to work
4
7597
3163
Mas o meu salário era tão baixo que comecei a andar de bicicleta
00:10
to save money on gas,
5
10784
1345
para poupar gasolina,
00:12
and I started a garden to save money on food.
6
12153
2478
e criei uma horta para poupar na alimentação.
00:14
Now I run a bookkeeping agency
7
14655
2022
Hoje lidero uma agência de contabilidade
00:16
that specifically serves creative businesses.
8
16701
2623
que se dedica a negócios criativos.
00:19
[TED: The Way We Work]
9
19348
2382
[TED: A Forma como Trabalhamos]
00:21
[Made possible with the support of Dropbox]
10
21754
2004
[com o apoio da Dropbox]
00:23
This might sound strange coming from a former financial planner,
11
23782
3042
Isto pode soar estranho vindo de uma antiga planeadora financeira,
00:26
but I'm not a fan of capitalism.
12
26848
1751
mas eu não sou fã do capitalismo.
00:28
Almost everyone I work with and know and love is an artist, including me.
13
28623
5115
Quase todos com quem trabalho, conheço e amo é artista, eu incluída.
00:33
So I know, the way the system is set up,
14
33762
2549
Sei que, segundo a forma como o sistema funciona
00:36
freelancers and artists are too often way underpaid.
15
36335
3843
os "freelancers" e os artistas são frequentemente mal pagos.
00:40
They often feel like focusing on money will corrupt their creativity,
16
40202
3775
Frequentemente sentem que focarem-se no dinheiro corromperá a sua criatividade,
00:44
or they think they're just not that good at making money anyway.
17
44001
3375
ou que simplesmente não são bons a fazer dinheiro,
00:47
But the truth is, we can be good at it,
18
47400
2564
Mas a verdade é que podemos ser bons,
00:49
and in fact, we have to be,
19
49988
1305
e, de facto, temos de ser,
00:51
because our freedom is at stake:
20
51317
2137
porque está em jogo a nossa liberdade:
00:53
our freedom to create, to influence
21
53478
2259
a nossa liberdade para criar, influenciar
00:55
and to use the power of money
22
55761
1669
e de usar o poder do dinheiro
00:57
to change the very exploitation that keeps artists broke to begin with.
23
57454
4736
para mudar a exploração que mantém os artistas sem dinheiro.
01:02
I'm not struggling anymore,
24
62682
1724
Agora já não sinto dificuldades,
01:04
and I've learned a lot since being a financial planner,
25
64430
2635
e aprendi bastante desde que fui planeadora financeira,
01:07
and I just wanted to share that knowledge.
26
67089
2036
e só quero partilhar esse conhecimento.
01:09
So here's what I've learned and done.
27
69149
1774
Então está aqui o que aprendi e fiz.
01:10
One: what you do.
28
70947
1804
Um: o que fazemos.
01:12
When it comes to your offer,
29
72775
1337
No que se refere à oferta,
01:14
you have to be able to answer the following question:
30
74136
2486
têm de conseguir responder à pergunta:
Porque é que alguém vos contratará e não aos vossos concorrentes?
01:16
Why would anyone hire you over your competition?
31
76646
2243
01:18
If you can't answer that question, neither can your potential clients,
32
78913
3326
Se não souberem responder, os clientes também não,
por isso não podem cobrar mais
01:22
which means you can't charge more for the thing that makes your work special.
33
82263
3636
por aquilo que torna o vosso trabalho especial.
01:25
Price becomes a differentiator, and bidding becomes a race to the bottom.
34
85923
3443
O preço torna-se fator de distinção e há uma corrida impiedosa.
O que vos diferencia pode ser o que fazem, porque o fazem e como o fazem:
01:29
What sets you apart could be what you do, why you do it or how you do it:
35
89390
3562
01:32
a string quartet that arranges and plays hip-hop medleys
36
92976
2883
um quarteto de cordas que faz arranjos e toca "medleys" de hip-hop
01:35
or a branding firm that has a unique way of marketing technology to Baby Boomers
37
95883
4716
ou uma agência de promoção de marcas
com uma maneira única de vender tecnologia a "baby boomers"
01:40
or a prop and set designer
38
100623
1490
ou um criador de maquetas
01:42
who's known for crafting beautiful papier-mâché miniatures.
39
102137
3301
que é conhecido por criar belas miniaturas de papel "maché".
01:45
Two: who you do it for.
40
105462
2004
Dois: para quem trabalham.
01:47
After you determine what sets you apart,
41
107490
2039
Depois de determinarem o que vos diferencia,
01:49
position yourself for your ideal customer.
42
109553
2237
posicionem-se para o vosso cliente ideal.
01:51
In order for this to be effective, you must narrow your focus.
43
111814
3224
Para isso funcionar, têm de estreitar o vosso foco.
Sem foco, tentarão ser tudo para todos,
01:55
Without focus, you try to be everything for everyone,
44
115062
2478
01:57
and you end up being nothing for nobody.
45
117564
2323
e acabam por não ser nada para ninguém.
01:59
Then, use the kind of language that appeals to your target customer.
46
119911
3411
Usem uma linguagem que apele ao vosso público-alvo.
02:03
Create the kind of marketing materials or the kind of portfolio that attracts them.
47
123346
4040
Criem material de "marketing" ou um portfólio que o atraia.
02:07
Then be in the real-life and virtual places they are.
48
127410
3018
Vão onde eles forem, na vida real e em lugares virtuais.
02:10
For example, if you're a videographer
49
130452
1961
Por exemplo, se forem videógrafos
02:12
and you want to work with mission-driven companies
50
132437
2439
e querem trabalhar com empresas com missões
02:14
that bring clean water to places where it's scarce,
51
134900
2411
que levam água potável para onde ela é escassa,
criem um vídeo que mostre exatamente como o poder do filme
02:17
create a video trailer that shows exactly how the power of film moves people to act.
52
137335
4810
leva as pessoas a agirem.
02:22
Three: when it's time to talk money, understand the real value that you create.
53
142169
4924
Três: quando chegar o momento de falar de dinheiro,
conheçam o real valor que criam.
Não estão só a ser pagos pelo tempo que trabalharam num projeto.
02:27
You're not just being compensated for the time that you work on a project.
54
147117
3817
02:30
You're being compensated for everything you've learned
55
150958
2597
Estão a ser pagos por tudo o que aprenderam
02:33
and everything you've done over the years
56
153579
1985
e por tudo o que fizeram ao longo dos anos
02:35
that make you excellent at what you do.
57
155588
2214
que vos torna excelentes no que fazem.
02:37
Ask yourself questions like:
58
157826
1637
Coloquem questões como:
02:39
How does your service impact a customer's bottom line?
59
159487
2682
Qual o impacto do vosso serviço nos lucros do vosso cliente?
02:42
How do you create efficiencies that generate cost savings?
60
162193
2887
Como criam eficiências que promovem reduções de custos?
02:45
How much money can your customer make
61
165104
2069
Quanto dinheiro poderá o vosso cliente ganhar
02:47
from a product that you helped them create?
62
167197
2372
por um produto que ajudaram a criar?
02:49
For example, if you're a freelancer that helps YouTube creators
63
169593
3754
Por exemplo, se são um "freelancer" que ajuda "YouTubers"
02:53
develop merch like T-shirts and dad hats,
64
173371
2782
a desenvolverem produtos como "T-shirts" e bonés,
mencionem quanto dinheiro ajudaram os vossos clientes a gerar.
02:56
mention how much money you've helped your clients generate.
65
176177
3110
02:59
Or, if you've created a diversity and inclusion training program
66
179311
3566
Ou, se criaram um programa de formação
sobre inclusão e diversidade para empresas,
03:02
for corporations,
67
182901
1424
03:04
talk about how much time and money a company saves purchasing your product
68
184349
3813
digam quanto tempo e dinheiro uma empresa poupa
ao comprar o vosso produto
03:08
instead of developing their own.
69
188186
2009
em vez de desenvolver um produto deles.
03:10
Four: make sure your price includes your taxes, your overhead and your profit.
70
190219
4856
Quatro: certifiquem-se que o vosso preço inclui os impostos, despesas e lucro.
Se forem "freelancers", vocês são o vosso próprio negócio,
03:15
When you're a freelancer, you are your own business,
71
195099
2921
por isso somos o responsável pelo "marketing",
03:18
so you're responsible for marketing,
72
198044
1976
03:20
accounting, taxes, legal, insurance,
73
200044
2328
contabilidade, impostos, questões legais, seguros,
03:22
overhead and profit.
74
202396
2218
despesas e lucros.
03:24
If you price too low,
75
204638
1446
Se cobrarem muito pouco,
03:26
you've already negotiated against yourself.
76
206108
2696
estarão a negociar contra vocês próprios.
03:28
And if a potential customer balks at your pricing,
77
208828
3032
E se um cliente potencial se queixar do preço,
03:31
don't apologize.
78
211884
1526
não peçam desculpa.
03:33
Just say that you're running a business
79
213434
1866
Digam apenas que estão à frente de um negócio
03:35
and you can't afford to do the work for less.
80
215324
2098
e que não podem fazer por menos.
03:37
Instead of corrupting your creativity,
81
217446
1812
Em vez de corromper a vossa criatividade,
03:39
focusing on making more money could actually enhance it
82
219282
3493
focarem-se em ganhar mais dinheiro pode até melhorá-la
03:42
by giving you the freedom of choice.
83
222799
1928
dando-vos a liberdade de escolha.
03:44
Because when you earn enough working with clients that value your work,
84
224751
4193
Porque quando ganhamos o suficiente a trabalhar com clientes
que valorizam o nosso trabalho
03:48
you don't have to compromise by working with clients who don't.
85
228968
3218
não temos de nos comprometer com os que o não valorizam.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7