The secret to being a successful freelancer | The Way We Work, a TED series

244,323 views ・ 2020-11-02

TED


Fai dobre clic nos subtítulos en inglés a continuación para reproducir o vídeo.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
00:00
I used to be really bad at earning money.
1
266
2575
Translator: Candela Gómez Reviewer: Xosé María Moreno
Adoitaba ser pésima en gañar cartos.
00:02
Early on, I was a junior financial planner,
2
2865
2245
Antes era subalterna en planificación financieira.
00:05
and my job was to help people manage their wealth.
3
5134
2439
axudaba á xente a xestionar os seus cartos.
00:07
But my salary was so low that I started riding my bike to work
4
7597
3163
Mais gañaba tan pouco que ía ao traballo en bici
00:10
to save money on gas,
5
10784
1345
para aforrar en gasolina,
00:12
and I started a garden to save money on food.
6
12153
2478
e fixen unha horta para aforrar en comida.
00:14
Now I run a bookkeeping agency
7
14655
2022
Agora teño unha axencia de contabilidade
00:16
that specifically serves creative businesses.
8
16701
2623
que axuda concretamente a negocios artísticos.
00:19
[TED: The Way We Work]
9
19348
2382
[TED: como traballamos]
00:21
[Made possible with the support of Dropbox]
10
21754
2004
[Faino posible grazas a Dropbox]
00:23
This might sound strange coming from a former financial planner,
11
23782
3042
Pode que resulte estraño da boca dunha planificadora financieira,
00:26
but I'm not a fan of capitalism.
12
26848
1751
pero non son fan do capitalismo.
00:28
Almost everyone I work with and know and love is an artist, including me.
13
28623
5115
Case toda a xente coa que traballo, coñezo e quero son artistas, eu tamén.
00:33
So I know, the way the system is set up,
14
33762
2549
Así que coñezo como funciona o sistema.
00:36
freelancers and artists are too often way underpaid.
15
36335
3843
Os autónomos e os artistas adoitan estar moi mal pagos.
00:40
They often feel like focusing on money will corrupt their creativity,
16
40202
3775
A miúdo cren que pensar nos cartos vai corromper a súa creatividade
00:44
or they think they're just not that good at making money anyway.
17
44001
3375
ou simplemente cren que non son bos nos negocios.
00:47
But the truth is, we can be good at it,
18
47400
2564
Pero o certo é que podemos ser bos niso,
00:49
and in fact, we have to be,
19
49988
1305
de feito, temos que selo,
00:51
because our freedom is at stake:
20
51317
2137
porque a nosa liberdade depende diso:
00:53
our freedom to create, to influence
21
53478
2259
a nosa liberdade de crear, de influenciar
00:55
and to use the power of money
22
55761
1669
e utilizar o poder dos cartos
00:57
to change the very exploitation that keeps artists broke to begin with.
23
57454
4736
para cambiarmos o sistema de explotación que ten aos artistas na ruína.
01:02
I'm not struggling anymore,
24
62682
1724
Xa non teño problemas
01:04
and I've learned a lot since being a financial planner,
25
64430
2635
e aprendín moito dende que son planificadora financieiera,
01:07
and I just wanted to share that knowledge.
26
67089
2036
e agora quero compartilo convosco.
01:09
So here's what I've learned and done.
27
69149
1774
Isto é o que aprendín e o que fixen.
01:10
One: what you do.
28
70947
1804
Primeiro: o que farás.
01:12
When it comes to your offer,
29
72775
1337
Cando recibas unha proposición,
01:14
you have to be able to answer the following question:
30
74136
2486
deberás responder esta pregunta:
01:16
Why would anyone hire you over your competition?
31
76646
2243
Por que te elixirírian a ti antes que ao resto?
01:18
If you can't answer that question, neither can your potential clients,
32
78913
3326
Se non podes responder a isto, tampouco poden os teus posibles clientes,
01:22
which means you can't charge more for the thing that makes your work special.
33
82263
3636
polo que non poderás pedir máis por iso que fai especial o teu traballo.
01:25
Price becomes a differentiator, and bidding becomes a race to the bottom.
34
85923
3443
O prezo é o diferenciador, subastarse implica ir á cola.
O que te destaque poder ser o que fagas, por que o fas ou como o fagas:
01:29
What sets you apart could be what you do, why you do it or how you do it:
35
89390
3562
01:32
a string quartet that arranges and plays hip-hop medleys
36
92976
2883
un cuarteto de corda que toque mesturas de hip-hop
01:35
or a branding firm that has a unique way of marketing technology to Baby Boomers
37
95883
4716
ou unha marca que sexa única publicitando tecnoloxía para a xeración do Baby Boom
01:40
or a prop and set designer
38
100623
1490
ou un escenógrafo
01:42
who's known for crafting beautiful papier-mâché miniatures.
39
102137
3301
famoso por confeccionar miniaturas en papel maché.
01:45
Two: who you do it for.
40
105462
2004
Segundo: para quen o fas.
01:47
After you determine what sets you apart,
41
107490
2039
Despois de definir o que te fai diferente,
01:49
position yourself for your ideal customer.
42
109553
2237
atopa o teu tipo de cliente ideal.
01:51
In order for this to be effective, you must narrow your focus.
43
111814
3224
Para maior eficacia, tes que limitar os teus horizontes.
01:55
Without focus, you try to be everything for everyone,
44
115062
2478
Sen un obxectivo, tentas ser todo para todo o mundo
01:57
and you end up being nothing for nobody.
45
117564
2323
e rematas sendo nada para ninguén.
01:59
Then, use the kind of language that appeals to your target customer.
46
119911
3411
Logo, utiliza a linguaxe axeitada para atraeres o teu cliente obxectivo.
02:03
Create the kind of marketing materials or the kind of portfolio that attracts them.
47
123346
4040
Elabora o tipo de publicidade ou traballos que máis os atraia.
02:07
Then be in the real-life and virtual places they are.
48
127410
3018
De seguido tes que ir onde eles están, virtualmente ou na vida real.
02:10
For example, if you're a videographer
49
130452
1961
Por exemplo, se es un videógrafo
02:12
and you want to work with mission-driven companies
50
132437
2439
e queres traballar con compañías comprometidas
02:14
that bring clean water to places where it's scarce,
51
134900
2411
para levar auga potable a lugares onde escasea,
02:17
create a video trailer that shows exactly how the power of film moves people to act.
52
137335
4810
fai un video que mostre o poder das imaxes para facer actuar á xente.
02:22
Three: when it's time to talk money, understand the real value that you create.
53
142169
4924
Terceiro: cando toque falar de prezo, ten en mente o valor real do teu traballo.
02:27
You're not just being compensated for the time that you work on a project.
54
147117
3817
Non só te pagan polo tempo que dedicas a un proxecto.
02:30
You're being compensated for everything you've learned
55
150958
2597
Tamén por todo o que aprendiches
02:33
and everything you've done over the years
56
153579
1985
e todo o que fixeches ao longo dos anos
02:35
that make you excellent at what you do.
57
155588
2214
que te fai bo no que fas.
02:37
Ask yourself questions like:
58
157826
1637
Pregúntate o seguinte:
02:39
How does your service impact a customer's bottom line?
59
159487
2682
Como o teu traballo impacta no balance final do teu cliente?
02:42
How do you create efficiencies that generate cost savings?
60
162193
2887
Como o teu traballlo pode axudalo a aforrar?
02:45
How much money can your customer make
61
165104
2069
Cantos cartos pode gañar o teu cliente
02:47
from a product that you helped them create?
62
167197
2372
co producto que lle axudas a crear?
02:49
For example, if you're a freelancer that helps YouTube creators
63
169593
3754
Por exemplo, se es un autónomo que axuda aos "youtubers"
02:53
develop merch like T-shirts and dad hats,
64
173371
2782
a comerciar produtos como camisetas ou gorras
02:56
mention how much money you've helped your clients generate.
65
176177
3110
menciona o beneficio que axudas a xerar aos teus clientes.
02:59
Or, if you've created a diversity and inclusion training program
66
179311
3566
Ou se creaches un programa de adestramento en diversidade e inclusión
03:02
for corporations,
67
182901
1424
para empresas,
03:04
talk about how much time and money a company saves purchasing your product
68
184349
3813
menciona cantos cartos e tempo aforra a empresa grazas ao teu producto
03:08
instead of developing their own.
69
188186
2009
en lugar de crear o seu.
03:10
Four: make sure your price includes your taxes, your overhead and your profit.
70
190219
4856
Cuarto: que o teu prezo inclúa impostos, gastos xerais e o teu beneficio.
03:15
When you're a freelancer, you are your own business,
71
195099
2921
Se es autónomo, ti es o teu negocio,
03:18
so you're responsible for marketing,
72
198044
1976
polo que es o responsable da publicidade,
03:20
accounting, taxes, legal, insurance,
73
200044
2328
contabilidade, impostos, temas legais,
03:22
overhead and profit.
74
202396
2218
seguro, gastos xerais e beneficio.
03:24
If you price too low,
75
204638
1446
Se pos un prezo demasiado baixo,
03:26
you've already negotiated against yourself.
76
206108
2696
xa negociaches na túa contra.
03:28
And if a potential customer balks at your pricing,
77
208828
3032
E se un posible cliente se queixa do prezo,
03:31
don't apologize.
78
211884
1526
non pidas perdón.
03:33
Just say that you're running a business
79
213434
1866
Dille que tes un negocio que xestionar
03:35
and you can't afford to do the work for less.
80
215324
2098
e que non te podes permitir traballar por menos.
03:37
Instead of corrupting your creativity,
81
217446
1812
En lugar de corromper a túa creatividade,
03:39
focusing on making more money could actually enhance it
82
219282
3493
centrarte en obter máis diñeiro pode estimulala
03:42
by giving you the freedom of choice.
83
222799
1928
ao dáreste a liberdade de elixir.
03:44
Because when you earn enough working with clients that value your work,
84
224751
4193
Porque cando gañas dabondo traballando para quen valora o teu traballo,
03:48
you don't have to compromise by working with clients who don't.
85
228968
3218
non tes que facer concesións con clientes que non o valoran.
About this website

Este sitio presentarache vídeos de YouTube que son útiles para aprender inglés. Verás clases de inglés impartidas por profesores de primeiro nivel de todo o mundo. Fai dobre clic nos subtítulos en inglés que aparecen en cada páxina de vídeo para reproducir o vídeo desde alí. Os subtítulos desprázanse sincronizados coa reprodución do vídeo. Se tes algún comentario ou solicitude, póñase en contacto connosco a través deste formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7