12 truths I learned from life and writing | Anne Lamott

712,190 views ・ 2017-07-13

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Lhagva Erdene Reviewer: Marla Munkh-Achit
7 настай ач хүү хажуу өрөөнд минь унтдаг.
Зарим өглөө босоод тэр
“Өнөөдөр хамгийн гоё өдөр болох байх даа”
гэж хэлдэг юм.
00:12
My seven-year-old grandson sleeps just down the hall from me,
0
12862
3478
Зарим шөнө хүү минь
00:16
and he wakes up a lot of mornings
1
16364
1666
чичирсэн хоолойгоор
00:18
and he says,
2
18054
1538
00:19
"You know, this could be the best day ever."
3
19616
2214
“Эмээ та өвдөөд үхчихгүй биз?” гэж асууна.
00:22
And other times, in the middle of the night,
4
22385
2177
Энэ үгс бидэнд
00:24
he calls out in a tremulous voice,
5
24586
2926
баярт хүлээлт, гунигт айдас хослон оршдгыг
00:27
"Nana, will you ever get sick and die?"
6
27536
2830
бидэнд сануулдаг.
00:31
I think this pretty much says it for me and most of the people I know,
7
31018
4442
61 насны төрсөн өдрийнхөө өмнө би өөрийн
00:35
that we're a mixed grill of happy anticipation
8
35484
3280
бат гэж итгэдэг үнэн зүйлсээ жагсаалаа.
00:38
and dread.
9
38788
1219
00:40
So I sat down a few days before my 61st birthday,
10
40400
4222
Өнөөгийн нийгмийн соёлд үнэн ховордсон тул
00:44
and I decided to compile a list of everything I know for sure.
11
44646
4661
зарим зүйлд итгэлтэй байх нь зөв.
Жишээ нь одоо би 47-той биш
00:49
There's so little truth in the popular culture,
12
49837
3123
00:52
and it's good to be sure of a few things.
13
52984
2956
хэдийгээр өөрийгөө 47 настай гэж мэдэрч
бодож байгаа ч гэсэн.
00:57
For instance, I am no longer 47,
14
57037
2921
Манай найз Пол 70 гараад өөрийгөө
01:00
although this is the age I feel,
15
60665
2780
хүнд өвчтэй залуу хүн шиг л мэдэрдэг гэдэг байсан.
01:03
and the age I like to think of myself as being.
16
63469
2617
(Инээлдэв)
01:06
My friend Paul used to say in his late 70s
17
66674
2673
Бидний жинхэнэ хүн цаг хугацаа, орон зайнаас ангид оршдог.
01:09
that he felt like a young man with something really wrong with him.
18
69371
3583
01:12
(Laughter)
19
72978
3850
би 1954 онд төрсөн аж.
01:16
Our true person is outside of time and space,
20
76852
2840
Дотор хүн минь цаг, орон зайнаас ангид.
01:19
but looking at the paperwork,
21
79716
1510
Түүнд нас гэж байхгүй.
01:21
I can, in fact, see that I was born in 1954.
22
81250
3335
Би туулж өнгөрүүлсэн бүх насандаа
оршин байгаа. Та ч мөн адил.
01:25
My inside self is outside of time and space.
23
85173
2952
Гэхдээ 60-аад оны арьс арчилгааны
01:28
It doesn't have an age.
24
88149
2045
зарим нэг зөвлөгөөг
01:30
I'm every age I've ever been, and so are you,
25
90218
3349
дагадаггүй байж гэж боддог юм.
01:33
although I can't help mentioning as an aside
26
93591
2684
Жишээ нь аль болох наранд шарж
01:36
that it might have been helpful if I hadn't followed
27
96299
2631
хүүхдийн тос нялж байгаад л
01:38
the skin care rules of the '60s,
28
98954
2521
тугалган саравчинд биеэ шараад л.
01:41
which involved getting as much sun as possible
29
101499
3394
(Инээлдэнэ)
01:44
while slathered in baby oil
30
104917
2546
Гэвч үнэнтэй нүүр тулахад үнэхээр эрх чөлөөг мэдэрсэн.
01:47
and basking in the glow of a tinfoil reflector shield.
31
107487
4247
Би дунд насны сүүлийнхээ хямралыг давчихаад
01:51
(Laughter)
32
111758
1714
өөрийнхөө мэдэрч туулсан
01:53
It was so liberating, though, to face the truth
33
113496
2598
үнэн бүхнийг жагсаахаар шийдсэн.
Өнөөдөр хүмүүс үнэхээр гарцгүй,
01:56
that I was no longer in the last throes of middle age,
34
116118
3348
ирээдүйдээ итгэлгүй амьдарцгааж байгаа тул
01:59
that I decided to write down every single true thing I know.
35
119490
4352
надаас яг юу үнэн бэ гэж их асуух болж.
Тиймээс миний итгэл үнэмшил шингэсэн
02:03
People feel really doomed and overwhelmed these days,
36
123866
3398
энэхүү жагсаалт
02:07
and they keep asking me what's true.
37
127288
2722
хүнд байдалд орсон, гарцгүй санагдсан хэнд ч
02:10
So I hope that my list of things I'm almost positive about
38
130034
6349
зааварчилгаа болно гэж найдаж байна.
Нэгдүгээрт
02:16
might offer some basic operating instructions
39
136407
3065
Эхний бөгөөд хамгийн үнэн зүйл бол
02:19
to anyone who is feeling really overwhelmed or beleaguered.
40
139496
3647
бүх үнэн парадокс юм.
Амьдрал гэдэг нэг талаараа нандин боловч
02:23
Number one:
41
143960
1882
ойлгохын аргагүй үзэсгэлэнт бэлэг боловч
02:25
the first and truest thing is that all truth is a paradox.
42
145866
3661
дахин төрөх боломжгүй хувь тохиол билээ.
02:29
Life is both a precious, unfathomably beautiful gift,
43
149551
4315
Хэтэрхий эмзэг бидэнд
энэ их муу зохицол.
02:33
and it's impossible here, on the incarnational side of things.
44
153890
4682
Амьдрал хатуу мөн хачин учир
02:38
It's been a very bad match
45
158596
1620
заримдаа биднээр даажигнаад байна уу гэлтэй.
02:40
for those of us who were born extremely sensitive.
46
160240
3266
Амьдрал нэгэн зэрэг зүрх шимшрүүлэм
02:43
It's so hard and weird that we sometimes wonder
47
163530
2864
үзэсгэлэн гоо,
цаашлаад арга тасармаар ядуурал,
02:46
if we're being punked.
48
166418
1436
үер, нялх хүүхэд, батга, Моцарт гээд
02:48
It's filled simultaneously with heartbreaking sweetness and beauty,
49
168822
4954
бүгд сүлэлдэн оршдог.
02:53
desperate poverty,
50
173800
1775
Сайн тогтолцоо огт биш гэж боддог.
02:55
floods and babies and acne and Mozart,
51
175599
3544
(Инээлдэнэ)
Хоёрдугаарт: бараг бүх зүйл хэдэн минут унтраагаад
02:59
all swirled together.
52
179167
2139
03:01
I don't think it's an ideal system.
53
181330
2570
дахин асаавал ажилладаг.
03:03
(Laughter)
54
183924
3316
(Инээлдэнэ)
03:07
Number two: almost everything will work again
55
187264
3395
(Алга ташилт)
03:10
if you unplug it for a few minutes --
56
190683
2341
Чи ч мөн адил.
03:13
(Laughter)
57
193048
2695
Гуравдугаарт: танд үнэхээр тус болох зүйл
03:15
(Applause)
58
195767
3282
таны дотор л оршиж байгаа
03:19
including you.
59
199073
1723
эрхтэн шилжүүлэн суулгуулахаар
03:22
Three: there is almost nothing outside of you
60
202795
3238
хүлээж байгаагаас бусад тохиолдолд шүү.
Та сэтгэлийн амар амгалан,
03:26
that will help in any kind of lasting way,
61
206057
2912
тайвшралыг худалдаж авч чадахгүй.
03:28
unless you're waiting for an organ.
62
208993
1964
Энэ хамгийн аймшигт үнэн бөгөөд
би үүнтэй одоо хүртэл эвлэрч чадаагүй
03:31
You can't buy, achieve or date serenity and peace of mind.
63
211778
4938
Яагаад гэвэл энэ бол “дотроос” л хийгдэх зүйл.
Бид хайртай хүмүүсийнхээ сэтгэлийн амар амгалан
03:36
This is the most horrible truth, and I so resent it.
64
216740
3774
урт хугацааны сайн сайхан байдлыг
тэдний өмнөөс зохицуулах боломжгүй.
03:41
But it's an inside job,
65
221369
2224
Тэд өөрсдийн замаа,
03:43
and we can't arrange peace or lasting improvement
66
223617
2818
өөрсдийн хариултуудыг олох учиртай.
Та том болсон хүүхдүүдийнхээ өөрийгөө олох аялалд
03:46
for the people we love most in the world.
67
226459
2388
03:48
They have to find their own ways,
68
228871
2080
нарны тос, уруул өнгөлөгчтэй
03:50
their own answers.
69
230975
1622
даган хамгаалах хэрэггүй.
03:52
You can't run alongside your grown children
70
232621
3627
Тэднийг тавьж явуулах хэрэгтэй.
Тэгэхгүй байх нь үл хүндлэл юм.
03:56
with sunscreen and ChapStick on their hero's journey.
71
236272
4586
Хэрвээ энэ бусдын асуудал бол
04:00
You have to release them.
72
240882
2117
танд угаасаа хариулт нь байхгүй.
04:03
It's disrespectful not to.
73
243023
2395
(Инээлдэнэ)
Бидний тусламж ихэвчлэн тус болдоггүй.
04:06
And if it's someone else's problem,
74
246908
1859
Бидний тусламж тус биш ус болж мэднэ.
04:08
you probably don't have the answer, anyway.
75
248791
2300
Туслалцаа гэдэг хяналтын нэг хэлбэр.
04:11
(Laughter)
76
251115
1192
04:12
Our help is usually not very helpful.
77
252331
2743
Хэт их туслахаа боль.
04:15
Our help is often toxic.
78
255568
2425
Тусламжийн гар, сайн сайхнаа
04:18
And help is the sunny side of control.
79
258644
2796
битгий хүн бүрт нялаад яв.
(Инээлдэнэ)
04:22
Stop helping so much.
80
262656
2474
(Алга ташилт)
Дөрөвдүгээрт
04:25
Don't get your help and goodness all over everybody.
81
265154
3457
бүх хүн гэмтэл, хамаарал, бас айдастай байдаг.
04:28
(Laughter)
82
268635
2512
Бүх зүйл нь төгс харагддаг хүмүүс ч тэр.
04:31
(Applause)
83
271171
1661
04:32
This brings us to number four:
84
272856
1973
Тэд бодож байгаагаас чинь илүү таньтай адилхан.
04:34
everyone is screwed up, broken, clingy and scared,
85
274853
3884
тэгэхээр бусдын гаднах үзэмжийг
04:38
even the people who seem to have it most together.
86
278761
2975
өөрийн дотоод сэтгэлтэй бүү харьцуул.
Тэгвэл та одоо байгаа нөхцөл
04:41
They are much more like you than you would believe,
87
281760
2439
байдлаа улам дордуулах болно.
(Инээлдэнэ)
04:44
so try not to compare your insides to other people's outsides.
88
284223
4648
Мөн та хэн нэгнийг засах,
04:48
It will only make you worse than you already are.
89
288895
2866
аврах боломжгүй гэдгийг ойлго
04:51
(Laughter)
90
291785
2992
архинаас гаргах ч боломжгүй.
Намайг 30 жилийн өмнө
архинаас гарахад хүргэсэн
04:56
Also, you can't save, fix or rescue any of them
91
296092
3471
зүйл бол миний зан ааш болон
сэтгэлгээний сүйрэл байсан.
04:59
or get anyone sober.
92
299587
2035
Зарим огт амсдаггүй найзуудаасаа
05:01
What helped me get clean and sober 30 years ago
93
301646
2754
дээд хүчнээс тусламж эрсэн.
Бурхан гэдэг үгний нэг товчлол нь
05:04
was the catastrophe of my behavior and thinking.
94
304424
3611
хүчин мөхөстөхийн бэлэг билээ.
Б У Р Х А Н
05:08
So I asked some sober friends for help,
95
308059
2006
уудаггүй найзын минь хэлснээр
05:10
and I turned to a higher power.
96
310089
1934
би өөрийнхөө стандартыг бууруулахаас
05:12
One acronym for God is the "gift of desperation,"
97
312047
4059
илүү түргэн муудаж байсан гэсэн.
05:16
G-O-D,
98
316130
1429
(Инээлдэнэ)
05:17
or as a sober friend put it,
99
317583
2032
05:19
by the end I was deteriorating faster than I could lower my standards.
100
319639
4967
Тэгэхээр Бурхан гэдэг нь
05:24
(Laughter)
101
324630
6311
нэг ч сайн санаа үлдээгүй гэсэн үг.
Хэн нэгнийг засах, аврах
05:30
So God might mean, in this case,
102
330965
2310
гэж оролдох дэмий.
05:33
"me running out of any more good ideas."
103
333299
3141
Өөрийгөө бөөцийлөн асрах нь
агуу их үр шим дагуулдаг.
Чи дотроосоо гэрэлтэж,
05:37
While fixing and saving and trying to rescue is futile,
104
337352
4166
агаар мандалд цацардаг
яг л цэнгэг агаар мэт.
05:41
radical self-care is quantum,
105
341542
3411
Энэ таны ертөнцөд өгч буй бэлэг юм.
05:44
and it radiates out from you into the atmosphere
106
344977
3616
Хүмүүс чиний тухай
“Арай бардам юм” гэлцвэл
05:48
like a little fresh air.
107
348617
1645
Мона Лиза шиг зөөлөн инээмсэглээд
05:50
It's a huge gift to the world.
108
350286
2581
05:52
When people respond by saying, "Well, isn't she full of herself,"
109
352891
4510
өөртөө болон түүнд сайхан цай аягалж өг.
Өөрийнхөө өвөрмөц сонин,
05:57
just smile obliquely like Mona Lisa
110
357425
2966
өөртөө төвлөрсөн,
06:00
and make both of you a nice cup of tea.
111
360415
2962
ааштай бөгөөд төвөгтэй байдлаа хайрлах нь
бидний гэр орон юм.
06:04
Being full of affection for one's goofy, self-centered,
112
364425
4683
Дэлхийн энхтайван эндээс эхлэнэ.
Тавдугаарт
06:09
cranky, annoying self
113
369132
2493
75 хувийн какаотой хар шоколад бол
06:11
is home.
114
371649
1529
хүнс биш шүү.
06:13
It's where world peace begins.
115
373202
2032
(Инээлдэнэ)
06:16
Number five:
116
376858
1717
06:18
chocolate with 75 percent cacao is not actually a food.
117
378599
5064
Могойн хавханд өгөөш
06:23
(Laughter)
118
383687
4012
эсвэл яажгий сандлын эвүүрээр л
түүнийг хэрэглэж болно.
06:27
Its best use is as a bait in snake traps
119
387723
4080
Хэзээ ч идэж болох зүйлд тооцож болохгүй.
06:31
or to balance the legs of wobbly chairs.
120
391827
4560
Зургаа
(Инээлдэнэ)
06:36
It was never meant to be considered an edible.
121
396411
3251
Бичих
Таны мэдэх бүх зохиолчдын анхны
06:41
Number six --
122
401685
1365
ноорог муу байсан гэвч
06:43
(Laughter)
123
403074
3504
тэд суусаар байсанд
06:46
writing.
124
406602
1256
амьдралын нууц оршино.
06:48
Every writer you know writes really terrible first drafts,
125
408694
4388
Энэ нь таны болон тэдний хоорондын гол ялгаа байх магадлалтай
Тэд зүгээр л хийдэг.
06:53
but they keep their butt in the chair.
126
413106
2153
Тэд энэ ажлыг хийнэ гэдгээ
өөртэйгөө тохирсон байдаг.
06:55
That's the secret of life.
127
415283
1720
Тэд үүнийг нэр төрийн
06:57
That's probably the main difference between you and them.
128
417027
3200
өр төлбөр гэж хийдэг.
Тэд өөрийн зүгт нь урсан ирсэн түүхүүдийг
07:00
They just do it.
129
420251
1462
07:01
They do it by prearrangement with themselves.
130
421737
2566
өдөр бүр бага багаар бичдэг.
Ах маань дөрөвдүгээр ангид байхдаа
07:04
They do it as a debt of honor.
131
424327
2043
шувуудын талаар бичих тайлангаа
07:07
They tell stories that come through them
132
427156
2294
07:09
one day at a time, little by little.
133
429474
2510
хийж эхлээгүй байв.
07:12
When my older brother was in fourth grade,
134
432008
2226
Миний аав Audubon-ы ном, цаас, харандаа,
07:14
he had a term paper on birds due the next day,
135
434258
3974
цаасны хавчаар бариад түүнтэй цуг суугаад
07:18
and he hadn't started.
136
438256
2280
Брад цаасны хавчаарыг арай настай
07:20
So my dad sat down with him with an Audubon book,
137
440560
4082
хүмүүс санаж байгаа байх
07:24
paper, pencils and brads --
138
444666
2344
Ахад минь ингэж хэлж билээ
07:27
for those of you who have gotten a little less young and remember brads --
139
447034
5600
“Миний хүү шувуу тус бүрийг
нэг нэгээр нь уншаад үз.
Эхлээд хотон шувууны талаар унш.
07:32
and he said to my brother,
140
452658
2830
Тэгээд өөрийнхөө ойлголтоор
түүний талаар бич.
07:35
"Just take it bird by bird, buddy.
141
455512
2610
Дараа нь хөхбухын талаар судлаад
07:38
Just read about pelicans
142
458146
2315
өөрийнхөө дуу хоолойгоор бичээд үз.
07:40
and then write about pelicans in your own voice.
143
460485
3856
Дараа нь галууны талаар.”
Бичиж сурахад
07:44
And then find out about chickadees,
144
464365
3155
хамгийн чухал 2 зүйл бол:
шувуу бүрээр салгаж бичих
07:47
and tell us about them in your own voice.
145
467544
2771
мөн анхны муу ноорог билээ.
07:50
And then geese."
146
470339
1746
Хэрвээ та
07:52
So the two most important things about writing are: bird by bird
147
472109
3748
хаанаас эхлэхээ
мэдэхгүй байгаа бол
танд тохиолдсон бүхэн таных бөгөөд
07:55
and really god-awful first drafts.
148
475881
3106
зөвхөн та л үүнийг
бусдад хэлж чадна гэдгийг санаарай.
07:59
If you don't know where to start,
149
479779
1675
Хэрвээ хүмүүс таныг тэдний талаар
илүү халуун дулаанаар бичээсэй гэж
08:01
remember that every single thing that happened to you is yours,
150
481478
3229
хүсэж байгаа бол
тэд танд илүү сайхан
08:04
and you get to tell it.
151
484731
1516
хандах хэрэгтэй байж дээ.
08:06
If people wanted you to write more warmly about them,
152
486672
3162
(Инээлдэнэ)
(Алга ташилт)
08:09
they should've behaved better.
153
489858
1720
“Хэрвээ нэг өдөр сэрээд,
08:11
(Laughter)
154
491602
3030
зүрхнээсээ чангааж буй зүйлсээ
08:14
(Applause)
155
494656
2910
таны түүх, дурсамж, бодож санасан зүйлсээ
08:18
You're going to feel like hell if you wake up someday
156
498965
2873
өөрийн үнэнийг, өөрийнхөө өнцгийг
08:21
and you never wrote the stuff
157
501862
1761
өөрийн дуу хоолойгоороо
08:23
that is tugging on the sleeves of your heart:
158
503647
3461
хэзээ ч бичээгүй байвал
танд тамд очсон мэт санагдана.
08:27
your stories, memories, visions and songs --
159
507132
3396
Энэ л таны бидэнд өгч чадах
цорын ганц зүйл, мөн энэ л таны
08:30
your truth,
160
510552
1653
төрсөн шалтгаан юм.
08:32
your version of things --
161
512229
1825
08:34
in your own voice.
162
514078
1485
Долоо: ном хэвлүүлэх
08:35
That's really all you have to offer us,
163
515587
2475
ба уран бүтээлийн амжилтаас
08:38
and that's also why you were born.
164
518086
2454
сэрэх хэрэгтэй:
Энэ нь олон хүнийг эвддэг зүйл.
08:42
Seven: publication and temporary creative successes
165
522308
4185
Энэ нь таныг зовоож, гэмтээж
08:46
are something you have to recover from.
166
526517
2190
төсөөлөөгүйгээр таныг өөрчлөх болно.
08:49
They kill as many people as not.
167
529564
2842
Надтай таарч байсан хамгийн
ёс суртахуунгүй, хорон санаатай
08:52
They will hurt, damage and change you
168
532430
2530
хүмүүс бол том бестселлер ном бичсэн эрэгтэй зохиолчид байсан.
08:54
in ways you cannot imagine.
169
534984
2114
Гэсэн хэдий ч хамгийн эхэнд хэлж
08:57
The most degraded and evil people I've ever known
170
537527
3516
байсан шиг бүх үнэн парадокс
ном бичих,
09:01
are male writers who've had huge best sellers.
171
541067
3109
өөрийн түүхүүдээ уншуулж,
сонсгох нь гайхамшиг мөн билээ.
09:04
And yet, returning to number one, that all truth is paradox,
172
544913
4157
Үлгэрийн юм шиг төсөөллөөс
өөрийгөө зөөлөн салга
ном бичлээ гээд
09:09
it's also a miracle to get your work published,
173
549094
2425
09:11
to get your stories read and heard.
174
551543
2836
та эдгэхгүй, сэтгэлийн хоосон орон зайг
дүүргэнэ гэж эндүүрэв.
09:14
Just try to bust yourself gently of the fantasy
175
554403
2755
Тэр боломжгүй.
09:17
that publication will heal you,
176
557182
2454
Тэгж чадахгүй.
Харин бичсэнээр та эдгэнэ.
09:19
that it will fill the Swiss-cheesy holes inside of you.
177
559660
4084
Найрал дууны хамтлагт дуулж,
блюграсс хамтлагт тоглож,
09:23
It can't.
178
563768
1594
хамт олноороо ханын зураг зурж,
09:25
It won't.
179
565386
1360
шувуу харж,
09:26
But writing can.
180
566770
1705
хаягдсан хөгшин нохой асарч
09:28
So can singing in a choir or a bluegrass band.
181
568499
3598
асарсанаар та эдгэж чадна.
09:32
So can painting community murals or birding
182
572121
3307
Наймдугаарт: Гэр бүл
09:35
or fostering old dogs that no one else will.
183
575452
3168
Хайр дүүрэн гэр бүл ч хамгийн
хэцүү байх нь бий.
09:40
Number eight: families.
184
580390
3051
Эргээд нэгдүгээр үнэнийг санаарай.
09:44
Families are hard, hard, hard,
185
584703
3096
(Инээлдэнэ)
Гэр бүлтэйгээ байхдаа
09:47
no matter how cherished and astonishing they may also be.
186
587823
3426
хүн алмаар, амиа егүүтгэмээр
санагдвал...
(инээлдэнэ)
09:51
Again, see number one.
187
591273
2126
Чи энэ гэр бүлд олдож, төрсөн нь
09:53
(Laughter)
188
593423
1047
09:54
At family gatherings where you suddenly feel homicidal or suicidal --
189
594494
4288
ямар том аз завшаан бэ гэдгээ
ухамсарлан санаарай.
09:58
(Laughter)
190
598806
1016
09:59
remember that in all cases,
191
599846
2331
Эх дэлхий өөрөө уучлалын сургууль юм.
Хүн өөрийгөө уучлахаас
10:02
it's a miracle that any of us, specifically, were conceived and born.
192
602201
5464
энэ бүхэн эхэлдэг
яагаад хоолны ширээн дээрээ
эхэлж болохгүй гэж.
10:08
Earth is forgiveness school.
193
608340
1927
Энэ ажлыг гэхдээ хийхдээ
тухтай өмдтэй хийдэг юм шүү.
10:10
It begins with forgiving yourself,
194
610291
2110
(Инээлдэнэ)
10:12
and then you might as well start at the dinner table.
195
612425
3274
Виллиам Блэйк хэлэхдээ
10:16
That way, you can do this work in comfortable pants.
196
616460
3645
“Бид бусдын хайр сэтгэлийн
туяаг шингээн даах гэж ирсэн.”
Хэдий зугтмаар санагддаг авч бидний
10:20
(Laughter)
197
620129
2946
10:23
When William Blake said that we are here
198
623099
1947
гэр бүл амьдралын хамгийн дотно хэсэг.
10:25
to learn to endure the beams of love,
199
625070
2988
Гэхдээ танд би амлая
10:28
he knew that your family would be an intimate part of this,
200
628082
3333
Та үүнийг хийж чадна.
Чи үүнийг хийж чадна
10:31
even as you want to run screaming for your cute little life.
201
631439
3694
Үнсгэлжин минь, чи чадна аа
тэгээд чи гайхах болно.
10:35
But I promise you are up to it.
202
635631
2559
Ес: Хоол
10:38
You can do it, Cinderella, you can do it,
203
638214
3380
Илүү жоохон хичээгээрэй.
10:41
and you will be amazed.
204
641618
2025
Чамд юу хэлэх гэж байгааг
10:44
Nine: food.
205
644984
1793
мэдэж байгаа гэж бодож байна.
(Инээлдэнэ)
10:48
Try to do a little better.
206
648007
2538
10:51
I think you know what I mean.
207
651317
1890
10:53
(Laughter)
208
653231
3645
Аравдугаарт
(инээлдэнэ)
Нигүүлсэл
Нигүүлсэл бол сэтгэлийн WD-40
тослогч материал юм.
11:02
Number 10 --
209
662979
1151
эсвэл усанд хөвөгч билээ.
11:04
(Laughter)
210
664154
2224
Нигүүлслийн нууц нь бурхан
11:06
grace.
211
666402
1185
таны ач хүүхдүүдэд хайртай шигээ
11:08
Grace is spiritual WD-40,
212
668248
3107
Хенри Киссинжер ба
11:11
or water wings.
213
671379
1480
Владимир Путинд
11:12
The mystery of grace is that God loves Henry Kissinger and Vladimir Putin
214
672883
5967
мөн надад адилхан хайртайд оршино.
Бодоод үзээрэй.
(Инээлдэнэ)
11:18
and me
215
678874
1159
Нигүүлсэхүйн хөдөлгөөн биднийг
11:20
exactly as much as He or She loves your new grandchild.
216
680057
4356
өөрчилж, эдгээсэнээрээ
дэлхий ертөнцийг илааршуулж байдаг.
11:24
Go figure.
217
684808
1217
Нигүүлслийг дуудахдаа “Надад туслаач”
11:26
(Laughter)
218
686049
1777
гэж шивнээд бүсээ чангалаарай.
11:27
The movement of grace is what changes us, heals us
219
687850
3337
Нигүүлсэл чиний байгаа
газар олж очих болно
11:31
and heals our world.
220
691211
1998
харин чамайг олсон газраа
үлдээдэггүй билээ.
11:33
To summon grace, say, "Help," and then buckle up.
221
693233
3771
Харамсалтай нь
нигүүлсэл эелдэг сүнс
11:37
Grace finds you exactly where you are,
222
697028
2690
Каспер шиг төрхгүй.
Гэвч утас чинь дуугарна
11:39
but it doesn't leave you where it found you.
223
699742
2525
эсвэл захидал ирнэ
тэгээд бүх зүйлийн эсрэг
11:42
And grace won't look like Casper the Friendly Ghost,
224
702291
3096
Та өөрийгөө шоолж сурах
мэдрэмжээ олж авна.
11:45
regrettably.
225
705411
1605
Инээд хөөр бол газжуулсан гэгээрэл юм.
11:47
But the phone will ring or the mail will come
226
707040
2383
11:49
and then against all odds,
227
709447
1480
11:50
you'll get your sense of humor about yourself back.
228
710951
2979
Инээд бидэнд амьсгалах
боломж дахин дахин олгодог
ингэснээр бид өөрсдийгөө эргүүлж олж,
11:54
Laughter really is carbonated holiness.
229
714391
3319
амьдралд болон бусаддаа итгэх
итгэлийг олдог.
11:58
It helps us breathe again and again
230
718694
2692
Нэг зүйлийг битгий мартаарай.
12:01
and gives us back to ourselves,
231
721410
2133
Нигүүлсэл хамгийн сүүлд шиддэг.
12:03
and this gives us faith in life and each other.
232
723567
3737
Арван нэг: Бурхан гэдэг бол сайн сайхан юм
12:08
And remember -- grace always bats last.
233
728315
3978
Тийм их айгаад байх зүйл биш.
Энэ нь бурханлаг эсвэл хайрламаар,
12:13
Eleven: God just means goodness.
234
733472
3109
хөгжиж байдаг оюун ухаан гэсэн үг
эсвэл “Deteriorata” дээр гардаг шиг
12:16
It's really not all that scary.
235
736605
2441
“сансар огторгуйн жигнэмэг” юм.
12:19
It means the divine or a loving, animating intelligence,
236
739070
4450
Бурханд таарах нэр бол: “Би биш”
12:23
or, as we learned from the great "Deteriorata,"
237
743544
3725
Эмэрсон хэлэхдээ дэлхий
дээрхи хамгийн жаргалтай хүн
12:27
"the cosmic muffin."
238
747293
1608
мөргөл залбиралын талаар
12:29
A good name for God is: "Not me."
239
749620
2919
байгалиас суралцдаг хүмүүс гэжээ.
Тийм учраас гадаа байнга гар
12:33
Emerson said that the happiest person on Earth
240
753647
2746
тэгээд дээшээ хар.
Манай номлогч надад хэлэхдээ
12:36
is the one who learns from nature the lessons of worship.
241
756417
4178
зөгийг таггүй шилэн саванд хорьж болдог
тэд дээшээ хардаггүй учраас
12:40
So go outside a lot and look up.
242
760619
3126
бухимдангүй хана очиж
12:43
My pastor said you can trap bees on the bottom of mason jars without lids
243
763769
4503
мөргөсөөр байдаг гэж билээ.
Гадаа гар. Дээшээ хар.
12:48
because they don't look up,
244
768296
1713
Энэ бол амьдралын нууц.
12:50
so they just walk around bitterly bumping into the glass walls.
245
770033
4400
Эцэс төгсгөлд нь: Үхэл
Арван хоёр
12:54
Go outside. Look up.
246
774457
2368
12:56
Secret of life.
247
776849
1367
хөөх, яана даа
Тэдэнгүйгээр байж чадахгүй цөөн тооны
12:59
And finally: death.
248
779297
1864
хүмүүсээ алдах маш хэцүү.
13:02
Number 12.
249
782193
1280
Энэ харуусал тайлагддаггүй бөгөөд
13:04
Wow and yikes.
250
784466
1777
нийгмийн соёл юу ч гэж номлож байсан
гашуудал тайлагдах ёсгүй билээ.
13:07
It's so hard to bear when the few people you cannot live without die.
251
787195
4225
Христэд итгэгчид бид үхлийг хүмүүс
13:11
You'll never get over these losses, and no matter what the culture says,
252
791444
3637
хаягаа өөрчилж байна гэж ойлгодог.
Гэвч чи хэрвээ өөрөө сэтгэлээ бүрэн
13:15
you're not supposed to.
253
795105
1867
13:16
We Christians like to think of death as a major change of address,
254
796996
5143
чигжэж битүүлэхгүй бол
бидний зүрхэнд
амьд оршсоор байдаг.
Леонард Кохэн “бүх зүйлс ан цавтай
13:22
but in any case, the person will live again fully in your heart
255
802163
4586
тэр цоорхойгоор гэрэл нэвтэрдэг.”
Тэгж байж бид алдсан хүмүүсээ амилуулдаг.
13:26
if you don't seal it off.
256
806773
1992
13:28
Like Leonard Cohen said, "There are cracks in everything,
257
808789
2768
Тэгээд тэд биднийг хамгийн
13:31
and that's how the light gets in."
258
811581
1853
тохиромжгүй цаг мөчид
13:33
And that's how we feel our people again fully alive.
259
813458
3578
инээд алдахад хүргэнэ.
Энэ нь сайн мэдээ билээ.
13:39
Also, the people will make you laugh out loud
260
819060
4011
мэдээж орхиод одсон хүмүүсийн
орон зай насан туршид хар даран
13:43
at the most inconvenient times,
261
823095
3066
гэрээ санах мэдрэмжийг үлдээнэ.
Гашуудал, найзууд, цаг хугацаа
13:46
and that's the great good news.
262
826185
2074
ба нулимас таныг тодорхой
13:48
But their absence will also be a lifelong nightmare of homesickness for you.
263
828283
4455
хэмжээнд эдгээнэ.
Гашуудлын нулимас таныг норгож,
адислаж, чийгшүүлэн ундаалж
13:52
Grief and friends, time and tears will heal you to some extent.
264
832762
4681
цаашаа алхах хөрс болж өгдөг.
Бурхан Мосед анх
13:57
Tears will bathe and baptize and hydrate and moisturize you
265
837467
4251
юу гэж хэлсэнийг мэдэх үү?
Тэрээр “Гутлаа тайл.”
14:01
and the ground on which you walk.
266
841742
2329
Хэдийгээр нотлогдож чадахгүй
14:04
Do you know the first thing that God says to Moses?
267
844095
3031
хэдий ч энэ бол ариун газар гэсэн юм.
Итгэхэд бэрх хэдий ч энэ бол
14:07
He says, "Take off your shoes."
268
847848
2494
миний мэдэх хамгийн үнэн зүйл.
Миний жижигхэн бие шиг
14:10
Because this is holy ground, all evidence to the contrary.
269
850899
4040
таны нас хэвийж эхлэхэд
та үхэл бол төрөх шиг
14:14
It's hard to believe, but it's the truest thing I know.
270
854963
3065
ариун гэгээн зүйл гэдгийг ойлгоно.
14:18
When you're a little bit older, like my tiny personal self,
271
858052
4142
Гэхдээ битгий санаа зовоорой
үргэлжлүүлэн амьдар.
Бараг бүх үхэл зөөлөн
14:22
you realize that death is as sacred as birth.
272
862218
3806
бөгөөд амар байдаг
14:26
And don't worry -- get on with your life.
273
866605
2994
хамгийн шилдэг хүмүүс
таныг тойрон хүрээлж
хангалттай хугацааг танд зориулдаг.
14:30
Almost every single death is easy and gentle
274
870225
4495
Чи ганцаараа байхгүй.
14:34
with the very best people surrounding you
275
874744
3016
Биднийг юу ч хүлээж байсан
чамайг нөгөө эрэг дээр гарахад туслана
14:37
for as long as you need.
276
877784
1843
Рам Дассын хэлсэнээр
14:39
You won't be alone.
277
879651
1640
“Эцсийн эцэст, бид үнэндээ зүгээр л
14:42
They'll help you cross over to whatever awaits us.
278
882506
3668
бүгдээрээ бие биенийгээ гэрт нь
хүргэж өгцгөөж байгаа.”
14:46
As Ram Dass said,
279
886691
1737
Ингээд боллоо
14:48
"When all is said and done,
280
888452
1860
гэхдээ би өөр зүйл бодож санавал
14:50
we're really just all walking each other home."
281
890336
3000
танд мэдэгдэнэ ээ.
Баярлалаа
(алга ташилт)
14:54
I think that's it,
282
894844
1588
Баярлалаа
(алга ташилт)
14:56
but if I think of anything else,
283
896456
2102
Намайг энд ирээч гэхэд би их гайхсан
14:58
I'll let you know.
284
898582
1462
яагаад гэвэл
15:00
Thank you.
285
900068
1203
15:01
(Applause)
286
901295
1579
15:02
Thank you.
287
902898
1276
технологи, загвар, энтертайнмент
15:04
(Applause)
288
904198
1808
миний ертөнц биш шүү дээ.
Миний ертөнц бол сүшиг бишрэл ба
15:06
I was very surprised to be asked to come,
289
906030
2154
бичих хоёрын
15:08
because it is not my realm,
290
908208
2683
зөрүүтэй алхаа гэж хэлж болно байх.
15:10
technology or design or entertainment.
291
910915
2327
Тийм болохоор би их гайхсан
гэхдээ тэд намайг ирж ярихыг хүсэхэд
15:13
I mean, my realm is sort of faith and writing
292
913266
3181
би тэгэлгүй яах вэ гэж зөвшөөрсөн.
15:16
and kind of lurching along together.
293
916471
2950
Чи хаанаас эхлэхээ мэдэхгүй байгаа бол
15:19
And I was surprised,
294
919445
1763
санаж яв чамд тохиолдсон жижиг
үйл явдал бүр чинийх.
15:21
but they said I could give a talk, and I said I'd love to.
295
921232
4273
Тэр түүхийг чи ярих ёстой.
Энн Ламотт: Америкт хүмүүс маш их
15:25
(Video) If you don't know where to start,
296
925529
2052
айдастай ирээдүй харанхуй санагдаж байгаа
15:27
remember that every single thing that happened to you is yours
297
927605
3125
Би тэдэнд
өөрсдийн хошин шогийн мэдрэмжийг сэргээж
15:30
and you get to tell it.
298
930754
1378
энэ бүхэн асуудал биш юм гэдгийг
15:32
Anne Lamott: People are very frightened and feel really doomed
299
932156
3105
ойлгуулан тусламаар байна.
Хэрвээ та эрүүлээр, зүрх сэтгэлээрээ,
15:35
in America these days,
300
935285
1188
15:36
and I just wanted to help people get their sense of humor about it
301
936497
3141
нөхөрсөг үйлдэл хийвэл
15:39
and to realize how much isn't a problem.
302
939662
3598
танд өөрт тань яг тийм
15:43
If you take an action,
303
943284
3226
мэдрэмжүүд төрж эхлэнэ.
15:47
take a really healthy or loving or friendly action,
304
947359
3563
15:50
you'll have loving and friendly feelings.
305
950946
2861
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7