A personal air-quality tracker that lets you know what you're breathing | Romain Lacombe

45,468 views ・ 2019-05-15

TED


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

Translator: Mimi Vojnovska Reviewer: Julia Kalaputi
00:12
So for the past 12 years,
0
12917
2642
Во последните 12 години,
00:15
I've been obsessed with this idea
1
15583
1601
опседнат сум со оваа идеја
00:17
that climate change is an information issue
2
17208
2975
дека климатските промени се проблем во врска со информации
кој ќе го решиме со помош на компјутерите.
00:20
that computers will help us fight.
3
20208
2226
Тргнав од науката за податоци до начинот на истражување на климата,
00:22
I went from data science to climate policy research,
4
22458
2643
00:25
from tech to public service,
5
25125
1393
од технологијата до јавниот сервис,
00:26
in pursuit of better data
6
26542
1934
во потрага по подобри податоци
00:28
to avoid the wasted energy, resources, opportunities
7
28500
3101
за да избегнеме трошење на енергија, ресурси, можности
00:31
that lead to runaway carbon emissions.
8
31625
2000
кои водат до прекумерни јаглеродни емисии.
00:34
Until one day, running in the streets with a friend, it hit me:
9
34333
3250
До пред некој ден, додека трчав надвор со другар,ми текна:
00:38
the same cars, factories, power plants
10
38792
3059
истите автомобили, фабрики, централи за енергија
00:41
whose emissions are wrecking our climate over time
11
41875
3101
чии емисии ја нарушуваат климата со тек време,
00:45
also release harmful, local pollutants
12
45000
2851
исто така испуштаат штетни, локални загадувачи
00:47
that threaten our health right here and right now.
13
47875
2393
кои се закануваат на нашето здравје токму тука и токму сега.
00:50
All this time I'd focused on the long-term environmental risk
14
50292
4226
Цело време бев фокусиран на долгорочниот ризик за животната средина
00:54
when I should have been up in arms
15
54542
1892
кога требаше да бидам загрижен
00:56
about the immediate health impact of pollutants in the air.
16
56458
3851
за непосредното влијание врз здравјето на полутанти во воздухот.
01:00
Air pollution is a burning public health crisis.
17
60333
2518
Загадувањето на воздухот е криза на јавното здравје.
01:02
It kills seven million people every year,
18
62875
2601
Убива 7 милиони луѓе секоја година,
01:05
it costs five trillion dollars to the world economy
19
65500
4643
чини 5 трилиони долари за светската економија
01:10
and, worst, it robs us of our most precious gift,
20
70167
3934
и најлошо, ни го краде најскапоцениот подарок,
01:14
the years in our lives:
21
74125
1768
годините во нашиот живот:
01:15
six months of life expectancy in my hometown of Paris
22
75917
3684
6 месеци од животниот век во мојот роден град Париз
01:19
and up to three, four, five years in parts of India and China.
23
79625
3726
и до 3, 4, 5 години во делови на Индија и Кина.
01:23
And in the US, more people die from car exhaust than from car accidents.
24
83375
5458
И во САД; повеќе луѓе умираат од издувни гасови од колите отколку во сообраќајки.
01:30
So how do we protect ourselves from pollution?
25
90083
2542
Па како да се заштитиме од загадувањето?
01:33
The reason it's difficult is an information gap.
26
93375
3226
Не е едноставно поради јазот во информирањето.
01:36
We simply lack the data to understand our exposure.
27
96625
3268
Ние едноставно ги немаме податоците за да ја разбереме нашата изложеност.
01:39
And that's because the way we monitor air quality today
28
99917
3934
И бидејќи начинот на кој го следиме квалитетот на воздухот денес
01:43
is designed not to help people breathe but to help governments govern.
29
103875
3976
не е креиран за да помогне на луѓето да дишат, туку на владите да владеат.
01:47
Most major cities operate networks of air-quality monitoring stations
30
107875
4184
Повеќето големи градови оперираат мрежи на станици кои го следат квалитетот
на воздухот како оваа во Лондон,
01:52
like this one in London,
31
112083
1268
01:53
to decide when to cut traffic or when to shut down factories.
32
113375
3268
за да одлучат кога да го намалат сообраќајот или кога да затворат фабрики.
01:56
And these machines are like the computers from the '60s
33
116667
3017
И овие машини се како компјутери од 60-тите
01:59
that filled entire rooms.
34
119708
1310
кои зафаќале цели соби.
02:01
They're incredibly precise but incredibly large,
35
121042
4184
Тие се неверојатно прецизни, но неверојатно големи,
02:05
heavy, costly --
36
125250
1684
тешки, скапи --
02:06
so much that you can only deploy just a few of them,
37
126958
2768
толку многу што можат да се распоредат само неколку
02:09
and they cannot move.
38
129750
1476
и не можат да се движат.
02:11
So to governments, air pollution looks like this.
39
131250
2434
За владите вака изгледа загадувањето на воздухот.
02:13
But for the rest of us,
40
133708
1476
Но за нас останатите,
02:15
air quality looks like this.
41
135208
2601
квалитетот на воздухот изгледа вака.
02:17
It changes all the time:
42
137833
1310
Се менува цело време:
02:19
hour by hour, street by street,
43
139167
1976
час за час, улица до улица,
02:21
up to eight times within a single city block.
44
141167
2684
до 8 пати во една градска населба.
02:23
And even more from indoor to outdoor.
45
143875
2351
И уште повеќе од внатре кон надвор.
02:26
So unless you happen to be walking right next to one of those stations,
46
146250
3601
Ако не одите веднаш до една од тие станици,
02:29
they just cannot tell you what you breathe.
47
149875
2059
тие едноставно не можат да ви кажат што дишете.
02:31
So what would environmental protection look like
48
151958
2268
Па како би изгледала заштитата на животна средина
02:34
if it was designed for the age of the smartphone?
49
154250
2583
ако беше дизајнирана за векот на паметните телефони?
02:37
So for the past three years,
50
157458
1518
Во последните 3 години,
02:39
my team and I have been building a technology
51
159000
3559
заедно со мојот тим градиме технологија
02:42
that helps you know what you breathe
52
162583
1726
која ви помага да знаете што дишете
02:44
and fits in your hand.
53
164333
1459
и може да се собере во една рака.
02:46
Flow is a personal air-quality tracker that you can wear with you
54
166500
4226
"Flow" е личен мерач на квалитетот на воздухот кој може да го носите со вас
02:50
on a backpack, a bike, a stroller.
55
170750
2809
на ранец, велосипед, количка за бебе.
02:53
It's packed with miniature sensors
56
173583
2018
Пакуван е со минијатурни сензори
02:55
that monitor the most important pollutants in the air around you,
57
175625
3059
кои ги следат најважните загадувачи во воздухот околу вас,
02:58
like nitrogen oxides,
58
178708
1685
како азотни оксиди,
03:00
the exhaust gas from cars,
59
180417
1351
издувните гасови од автомобилите
03:01
or particulate matter that gets into your bloodstream
60
181792
2809
или особени честички кои ви влегуваат во крвотокот
03:04
and creates strokes and heart issues.
61
184625
1934
и создаваат мозочни удари и проблеми со срцето.
03:06
Or volatile organic compounds,
62
186583
2518
Или испарливи органски соединенија,
03:09
the thousands of chemicals in everyday products
63
189125
2309
илијадниците хемикалии во секојдневни производи
03:11
that we end up breathing.
64
191458
1601
кои на крајот ги вдишуваме.
03:13
And that makes this data actionable
65
193083
2060
На тој начин овие податоци се издржани
03:15
and helps you understand what you're breathing
66
195167
2184
и ви помагаат да разберете што дишете
03:17
by telling you where and when you've been exposed to poor air quality,
67
197375
3809
со тоа што ви кажуват каде и кога сте биле изложени на лош квалитет на воздухот,
и како да донесувате одлуки засновани на информации,
03:21
and that way you can make informed decisions
68
201208
2560
03:23
to take action against pollution.
69
203792
1601
да дејствувате против загадувањето.
03:25
You can change the products you use at home,
70
205417
2101
Може да смените производи кои користите дома,
03:27
you can find the best route to cycle to work,
71
207542
2351
да најдете најсоодветен пат до работа со велосипед,
03:29
you can run when pollution is not peaking
72
209917
2851
можете да трчате кога загадувањето не е највисоко
03:32
and you can find the best park to bring your children out.
73
212792
2767
и може да го најдете најдобриот парк за да ги изнесете вашите деца.
03:35
Over time you build better habits to decrease your exposure to pollution,
74
215583
3935
Со време градите подобри навики за да го намалите вашето изложување на загадување
03:39
and by tracking air quality around them,
75
219542
3392
и со следење на квалитетот на воздухот наоколу,
03:42
cyclists, commuters, parents
76
222958
1851
велосипедистите, патниците родителите
03:44
will also contribute to mapping air quality in their city.
77
224833
3268
исто така ќе придонесат за мапирање на квалитетот на воздухот во нивниот град.
03:48
So we're building more than a device,
78
228125
1809
Ние создаваме повеќе од уред,
03:49
but a community.
79
229958
1518
создаваме заедница.
03:51
And last summer,
80
231500
1268
Минатото лето,
03:52
we sent early prototypes of our technology to 100 volunteers in London,
81
232792
5476
испративме првични прототипи на нашата технологија на 100 волонтери во Лондон
03:58
and together they mapped air quality
82
238292
2976
и тие заедно го мапираа квалитетот на воздухот
04:01
across 1,000 miles of sidewalk
83
241292
2726
долж 1000 милји тротоар
04:04
and 20 percent of all of central London.
84
244042
2267
и 20 проценти од цел централен Лондон.
04:06
So our goal now is to scale this work around the world,
85
246333
2685
Нашата цел сега е да го прошириме ова низ светот,
04:09
to crowdsource data so we can map air quality on every street,
86
249042
3601
со помош на учесниците да го мапираме квалитетот на воздухот на секоја улица,
04:12
to build an unprecedented database
87
252667
2142
да изградиме база на податоци
04:14
so scientists can research pollution,
88
254833
2393
за да можат научниците да го истражат загадувањето
04:17
and to empower citizens, civic leaders, policy makers
89
257250
4184
и да ги оспособиме жителите, граѓанските лидери, законодавците,
04:21
to support clean-air policies for change.
90
261458
2542
да поддржат политики за чист воздух за промена.
04:25
Because this can and must change.
91
265000
3851
Бидејќи ова може и мора да се промени.
04:28
Remember cigarettes in bars?
92
268875
2267
Се сеќавате ли на цигари во барови?
04:31
It took decades of lung cancer research and second-hand smoking studies,
93
271166
4435
Со децении се истражувааше рак на белите дробови и пасивно пушење
04:35
but eventually, we reached a tipping point and we passed smoking-ban laws.
94
275625
3684
но на крај стигнавме до пресвртна точка и спроведовме закон за забрана.
04:39
We must reach the same tipping point for air quality and I believe we will.
95
279333
3810
Мора да ја достигнеме истата пресвртна точка за квалитет на воздухот
и верувам дека ќе биде. Само во последните години,
04:43
In the past couple years alone,
96
283167
1767
04:44
governments have fined carmakers record amounts
97
284958
2643
властите казниле бројни произведувачи на автомобили
04:47
for cheating on emission standards.
98
287625
1726
за фалсификување на стандардите за емисии.
04:49
Cities have passed congestion charges or built bike lanes --
99
289375
3518
Во градовите се казнува сообраќајниот метеж и се градат велосипедски патеки,
04:52
like Paris that turned this highway,
100
292917
2684
како што Париз го пренамени овој автопат
04:55
right next to my home, in the middle of the city,
101
295625
2309
во воден парк во централниот дел на градот
04:57
into a waterfront park.
102
297958
1768
близу мојот дом.
04:59
And now mayors around the world are thinking of banning diesel outright
103
299750
3684
И сега градоначалници во светот размислуваат да забранат дизел
05:03
by 2025, 2030, 2035.
104
303458
3042
до 2025, 2030, 2035.
05:07
But how much faster could we go, how many lives could we save?
105
307875
2958
Но колку побрзо можеме да одиме, колку животи може да спасиме?
05:12
Technology alone will not solve climate change,
106
312042
3184
Технологијата сама нема да ја реши промената на климата,
05:15
nor will it make air pollution disappear overnight.
107
315250
2934
ниту пак ќе направи загадувањето на воздухот да исчезне преку ноќ.
05:18
But it can make the quality of our air much more transparent,
108
318208
4310
Но може да го направи квалитететот на воздухот многу потранспарентен
05:22
and if we can empower people
109
322542
1434
и ако може да ги оспособиме луѓето
05:24
to take action to improve their own health,
110
324000
2143
да дејствуваат за да го подобрат здравјето,
05:26
then together we can act to bring an end to our pollution.
111
326167
3583
тогаш заедно може да дејствуваме да ставиме крај на загадувањето.
05:30
Thank you very much.
112
330375
1268
Ви благодарам многу.
05:31
(Applause)
113
331667
2083
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7