A personal air-quality tracker that lets you know what you're breathing | Romain Lacombe

45,468 views

2019-05-15 ・ TED


New videos

A personal air-quality tracker that lets you know what you're breathing | Romain Lacombe

45,468 views ・ 2019-05-15

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Dimitrios Argyropoulos Επιμέλεια: Chryssa R. Takahashi
00:12
So for the past 12 years,
0
12917
2642
Τα τελευταία 12 χρόνια
00:15
I've been obsessed with this idea
1
15583
1601
έχω εμμονή με την ιδέα
00:17
that climate change is an information issue
2
17208
2975
πως η κλιματική αλλαγή είναι ένα πρόβλημα πληροφορίας
που οι υπολογιστές θα βοηθήσουν να πολεμήσουμε.
00:20
that computers will help us fight.
3
20208
2226
00:22
I went from data science to climate policy research,
4
22458
2643
Πήγα από την επιστήμη των δεδομένων στην έρευνα κλιματικών πολιτικών,
00:25
from tech to public service,
5
25125
1393
από την τεχνολογία στην κοινωφελής υπηρεσία,
00:26
in pursuit of better data
6
26542
1934
ψάχνοντας καλύτερα δεδομένα
00:28
to avoid the wasted energy, resources, opportunities
7
28500
3101
για την αποφυγή της σπατάλης ενέργειας, πόρων, ευκαιριών
00:31
that lead to runaway carbon emissions.
8
31625
2000
τα οποία οδηγούν σε διαφυγούσες εκπομπές άνθρακα.
00:34
Until one day, running in the streets with a friend, it hit me:
9
34333
3250
Μέχρι που μια μέρα, μου ήρθε μια ιδέα καθώς έτρεχα με έναν φίλο μου:
00:38
the same cars, factories, power plants
10
38792
3059
τα αμάξια, τα εργοστάσια, οι ηλεκτροπαραγωγικοί σταθμοί
00:41
whose emissions are wrecking our climate over time
11
41875
3101
των οποίον οι εκπομπές καταστρέφουν την ατμόσφαιρά μας
00:45
also release harmful, local pollutants
12
45000
2851
εκπέμπουν επίσης βλαβερούς ρύπους
00:47
that threaten our health right here and right now.
13
47875
2393
οι οποίοι απειλούν την υγεία μας αυτή τη στιγμή.
00:50
All this time I'd focused on the long-term environmental risk
14
50292
4226
Τόσο καιρό ανησυχούσα για το μακροχρόνιο περιβαλλοντικό ρίσκο
00:54
when I should have been up in arms
15
54542
1892
όταν θα έπρεπε να καταπολεμώ
00:56
about the immediate health impact of pollutants in the air.
16
56458
3851
τις άμεσες επιπτώσεις που έχουν στην υγεία μας αυτοί οι ρύποι.
01:00
Air pollution is a burning public health crisis.
17
60333
2518
Η μόλυνση του αέρα είναι ένα σημαντικό πρόβλημα.
01:02
It kills seven million people every year,
18
62875
2601
Σκοτώνει εφτά εκατομμύρια ανθρώπους κάθε χρόνο,
01:05
it costs five trillion dollars to the world economy
19
65500
4643
κοστίζει πέντε τρισεκατομμύρια δολάρια στην παγκόσμια οικονομία
01:10
and, worst, it robs us of our most precious gift,
20
70167
3934
και το χειρότερο από όλα είναι πως μας κλέβει το πιο σημαντικό μας αγαθό,
01:14
the years in our lives:
21
74125
1768
χρόνια ζωής,
01:15
six months of life expectancy in my hometown of Paris
22
75917
3684
έξι μήνες στο προσδόκιμο ζωής στην πόλη μου, στο Παρίσι.
01:19
and up to three, four, five years in parts of India and China.
23
79625
3726
και μέχρι τρία, τέσσερα, πέντε χρόνια σε μέρη της Ινδίας και της Κίνας.
01:23
And in the US, more people die from car exhaust than from car accidents.
24
83375
5458
Στην Αμερική, περισσότεροι πεθαίνουν από τις εξατμίσεις αυτοκινήτων παρά ατυχήματα.
01:30
So how do we protect ourselves from pollution?
25
90083
2542
Πώς μπορούμε να προστατευτούμε από τη μόλυνση;
01:33
The reason it's difficult is an information gap.
26
93375
3226
Ο λόγος που είναι τόσο δύσκολο είναι η έλλειψη πληροφοριών.
01:36
We simply lack the data to understand our exposure.
27
96625
3268
Μας λείπουν τα δεδομένα για να καταλάβουμε την έκθεσή μας.
01:39
And that's because the way we monitor air quality today
28
99917
3934
Αυτό γίνεται επειδή ο τρόπος με τον οποίο παρακολουθούμε την ποιότητα του αέρα
01:43
is designed not to help people breathe but to help governments govern.
29
103875
3976
δεν βοηθάει εμάς να αναπνέουμε αλλά τη κυβέρνηση να κυβερνάει.
01:47
Most major cities operate networks of air-quality monitoring stations
30
107875
4184
Οι περισσότερες μεγαλουπόλεις έχουν σταθμούς ελέγχου της ποιότητας του αέρα
01:52
like this one in London,
31
112083
1268
σαν αυτόν εδώ στο Λονδίνο,
01:53
to decide when to cut traffic or when to shut down factories.
32
113375
3268
για να ξέρουν πότε να μειώσουν την κίνηση ή να κλείσουν τα εργοστάσια.
01:56
And these machines are like the computers from the '60s
33
116667
3017
Και αυτές οι μηχανές είναι σαν τους υπολογιστές του '60.
01:59
that filled entire rooms.
34
119708
1310
είναι ένα ολόκληρο δωμάτιο.
02:01
They're incredibly precise but incredibly large,
35
121042
4184
Είναι πολύ ακριβείς αλλά απίστευτα τεράστιοι,
02:05
heavy, costly --
36
125250
1684
βαριοί, ακριβοί --
02:06
so much that you can only deploy just a few of them,
37
126958
2768
τόσο πολύ που μπορείς να έχεις μόνο λίγους από αυτούς,
02:09
and they cannot move.
38
129750
1476
και δε μετακινούνται.
02:11
So to governments, air pollution looks like this.
39
131250
2434
Για την κυβέρνηση, η μόλυνση είναι κάπως έτσι.
02:13
But for the rest of us,
40
133708
1476
Αλλά για εμάς,
02:15
air quality looks like this.
41
135208
2601
η μόλυνση είναι έτσι.
02:17
It changes all the time:
42
137833
1310
Αλλάζει συνεχώς.
02:19
hour by hour, street by street,
43
139167
1976
ανά ώρα, ανά δρόμο,
02:21
up to eight times within a single city block.
44
141167
2684
μέχρι και οκτώ φορές ανά οικοδομικό τετράγωνο.
02:23
And even more from indoor to outdoor.
45
143875
2351
Και ακόμα πιο συχνά σε εσωτερικό χώρο.
02:26
So unless you happen to be walking right next to one of those stations,
46
146250
3601
Οπότε εκτός και αν βρίσκεστε δίπλα σε έναν τέτοιο σταθμό,
02:29
they just cannot tell you what you breathe.
47
149875
2059
δεν μπορείτε να ξέρετε τι αναπνέετε.
02:31
So what would environmental protection look like
48
151958
2268
Πώς θα έμοιαζε η προστασία του περιβάλλοντος
02:34
if it was designed for the age of the smartphone?
49
154250
2583
αν είχε δημιουργηθεί για την τωρινή εποχή;
02:37
So for the past three years,
50
157458
1518
Τα τελευταία τρία χρόνια,
02:39
my team and I have been building a technology
51
159000
3559
μαζί με την ομάδα μου φτιάξαμε μια τεχνολογία
02:42
that helps you know what you breathe
52
162583
1726
που σας λέει τι αναπνέετε
02:44
and fits in your hand.
53
164333
1459
και χωράει στο χέρι σας.
02:46
Flow is a personal air-quality tracker that you can wear with you
54
166500
4226
Το Flow είναι ένα σύστημα παρακολούθησης του αέρα που μπορείτε να φοράτε
02:50
on a backpack, a bike, a stroller.
55
170750
2809
να έχετε στην τσάντα σας, στο ποδήλατο, σε ένα καροτσάκι.
02:53
It's packed with miniature sensors
56
173583
2018
Είναι γεμάτο με μικροσκοπικούς αισθητήρες
02:55
that monitor the most important pollutants in the air around you,
57
175625
3059
που παρακολουθούν τους πιο σημαντικούς ρύπους στον αέρα γύρο σας,
02:58
like nitrogen oxides,
58
178708
1685
σαν το οξείδιο του άνθρακα,
03:00
the exhaust gas from cars,
59
180417
1351
τα καυσαέρια των αμαξιών,
03:01
or particulate matter that gets into your bloodstream
60
181792
2809
ή κάποια ουσία που μπαίνει στο αίμα μας
03:04
and creates strokes and heart issues.
61
184625
1934
και προκαλεί εγκεφαλικά ή καρδιακά θέματα.
03:06
Or volatile organic compounds,
62
186583
2518
Ή ασταθείς οργανικές χημικές ενώσεις,
03:09
the thousands of chemicals in everyday products
63
189125
2309
τα χιλιάδες χημικά στα καθημερινά προϊόντα
03:11
that we end up breathing.
64
191458
1601
που καταλήγουμε να εισπνέουμε.
03:13
And that makes this data actionable
65
193083
2060
Αυτά τα δεδομένα μας βοηθάνε να δράσουμε
03:15
and helps you understand what you're breathing
66
195167
2184
και να καταλάβουμε τι αναπνέουμε
03:17
by telling you where and when you've been exposed to poor air quality,
67
197375
3809
λέγοντάς μας πού και πότε εκτεθήκαμε σε κακής ποιότητας αέρα,
03:21
and that way you can make informed decisions
68
201208
2560
και έτσι μπορούμε να κάνουμε ενημερωμένες επιλογές
03:23
to take action against pollution.
69
203792
1601
και να πολεμήσουμε τη μόλυνση.
03:25
You can change the products you use at home,
70
205417
2101
Να αλλάξετε να προϊόντα που έχετε σπίτι σας,
03:27
you can find the best route to cycle to work,
71
207542
2351
να βρείτε καλύτερους δρόμους προς τη δουλειά σας,
03:29
you can run when pollution is not peaking
72
209917
2851
μπορείτε να πάτε για τρέξιμο όταν η μόλυνση είναι χαμηλή
03:32
and you can find the best park to bring your children out.
73
212792
2767
και να βρείτε το καλύτερο πάρκο για τα παιδιά σας.
03:35
Over time you build better habits to decrease your exposure to pollution,
74
215583
3935
Θα φτιάξετε συνήθειες που θα μειώσουν την έκθεσή σας στη μόλυνση,
03:39
and by tracking air quality around them,
75
219542
3392
και παρακολουθώντας τη μόλυνση γύρω τους,
οι ποδηλάτες, τα άτομα που πάνε στη δουλειά τους, οι γονείς
03:42
cyclists, commuters, parents
76
222958
1851
03:44
will also contribute to mapping air quality in their city.
77
224833
3268
θα βοηθήσουν στη χαρτογράφηση της μόλυνσης στην πόλη τους.
Φτιάχνουμε κάτι παραπάνω από μια συσκευή,
03:48
So we're building more than a device,
78
228125
1809
03:49
but a community.
79
229958
1518
φτιάχνουμε μια κοινότητα.
03:51
And last summer,
80
231500
1268
Πέρυσι το καλοκαίρι,
03:52
we sent early prototypes of our technology to 100 volunteers in London,
81
232792
5476
στείλαμε πρωτότυπα σε 100 εθελοντές στο Λονδίνο,
03:58
and together they mapped air quality
82
238292
2976
και μαζί χαρτογράφησαν την ποιότητα του αέρα
04:01
across 1,000 miles of sidewalk
83
241292
2726
σε 1.600 χιλιόμετρα πεζοδρομίου
και στο 20 τοις εκατό του κεντρικού Λονδίνου.
04:04
and 20 percent of all of central London.
84
244042
2267
04:06
So our goal now is to scale this work around the world,
85
246333
2685
Τώρα ο στόχος μας είναι να κάνουμε το ίδιο σε όλον τον κόσμο,
04:09
to crowdsource data so we can map air quality on every street,
86
249042
3601
ώστε να χαρτογραφήσουμε την ποιότητα του αέρα σε κάθε δρόμο,
04:12
to build an unprecedented database
87
252667
2142
για να φτιάξουμε μια πρωτοφανής βάση δεδομένων
04:14
so scientists can research pollution,
88
254833
2393
ώστε οι επιστήμονες να μελετήσουν τη μόλυνση
04:17
and to empower citizens, civic leaders, policy makers
89
257250
4184
να βοηθήσουν πολίτες, πολιτικούς, φορείς χάραξης πολιτικής
04:21
to support clean-air policies for change.
90
261458
2542
να υποστηρίξουν την αλλαγή στις πολιτικές καθαρού αέρα.
Επειδή αυτό μπορεί και πρέπει να αλλάξει.
04:25
Because this can and must change.
91
265000
3851
04:28
Remember cigarettes in bars?
92
268875
2267
Θυμάστε τα τσιγάρα μέσα στο μπαρ;
04:31
It took decades of lung cancer research and second-hand smoking studies,
93
271166
4435
Πήρε δεκαετίες έρευνας καρκίνου του πνεύμονα και μελέτες καπνίσματος,
04:35
but eventually, we reached a tipping point and we passed smoking-ban laws.
94
275625
3684
αλλά τελικά, πέρασαν νόμοι απαγόρευσης του καπνίσματος.
04:39
We must reach the same tipping point for air quality and I believe we will.
95
279333
3810
Πρέπει να φτάσουμε στο ίδιο στάδιο για τον αέρα και πιστεύω πως μπορούμε.
04:43
In the past couple years alone,
96
283167
1767
Τα τελευταία χρόνια,
04:44
governments have fined carmakers record amounts
97
284958
2643
οι κυβερνήσεις έχουν επιβάλλει κυρώσεις στις αυτοκινητοβιομηχανίες
04:47
for cheating on emission standards.
98
287625
1726
επειδή έκλεβαν στις μετρήσεις εκπομπών ρύπων.
04:49
Cities have passed congestion charges or built bike lanes --
99
289375
3518
Έχουν δημιουργηθεί τέλη συμφόρησης και ποδηλατοδρόμοι --
04:52
like Paris that turned this highway,
100
292917
2684
όπως στο Παρίσι που μετέτρεψε αυτόν τον αυτοκινητόδρομο,
04:55
right next to my home, in the middle of the city,
101
295625
2309
δίπλα στο σπίτι μου, στο κέντρο της πόλης,
04:57
into a waterfront park.
102
297958
1768
σε ένα παραθαλάσσιο πάρκο.
04:59
And now mayors around the world are thinking of banning diesel outright
103
299750
3684
Τώρα πρόεδροι σε όλο το κόσμο σκέφτονται να απαγορεύσουν το πετρέλαιο κίνησης
05:03
by 2025, 2030, 2035.
104
303458
3042
μέχρι το 2025, 2030, 2035.
05:07
But how much faster could we go, how many lives could we save?
105
307875
2958
Πόσο πιο γρήγορα μπορούμε να πάμε, πόσες ζωές μπορούμε να σώσουμε;
05:12
Technology alone will not solve climate change,
106
312042
3184
Η τεχνολογία από μόνη της δε θα λύσει την κλιματική αλλαγή,
05:15
nor will it make air pollution disappear overnight.
107
315250
2934
ούτε θα εξαλείψει τη μόλυνση του αέρα σε ένα βράδυ.
05:18
But it can make the quality of our air much more transparent,
108
318208
4310
Αλλά μπορεί να κάνει την ποιότητα του αέρα πιο προφανή,
και αν μπορούμε να δώσουμε δύναμη στον κόσμο
05:22
and if we can empower people
109
322542
1434
05:24
to take action to improve their own health,
110
324000
2143
να δράσει και να βελτιώσει την υγεία του,
05:26
then together we can act to bring an end to our pollution.
111
326167
3583
τότε μαζί μπορούμε να φέρουμε ένα τέλος στη μόλυνση.
05:30
Thank you very much.
112
330375
1268
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
05:31
(Applause)
113
331667
2083
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7