A personal air-quality tracker that lets you know what you're breathing | Romain Lacombe

45,468 views ・ 2019-05-15

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Alpçetin Gözden geçirme: Suleyman Cengiz
00:12
So for the past 12 years,
0
12917
2642
Son 12 yıldır
00:15
I've been obsessed with this idea
1
15583
1601
iklim değişikliğinin, bilgisayarların bize savaşmamızda yardım edeceği
00:17
that climate change is an information issue
2
17208
2975
bir bilgi sorunu olduğu fikrine kafaya takmış durumdayım.
00:20
that computers will help us fight.
3
20208
2226
00:22
I went from data science to climate policy research,
4
22458
2643
Karbon salınımına neden olan
boşa harcanmış enerjiyi, kaynakları, fırsatları önlemek için
00:25
from tech to public service,
5
25125
1393
00:26
in pursuit of better data
6
26542
1934
veri biliminden iklim politikası araştırmasına,
00:28
to avoid the wasted energy, resources, opportunities
7
28500
3101
teknolojiden kamu hizmetine,
00:31
that lead to runaway carbon emissions.
8
31625
2000
daha iyi veri arayışı içinde her şeyi araştırdım.
00:34
Until one day, running in the streets with a friend, it hit me:
9
34333
3250
Bir gün arkadaşımla sokaklarda koşarken bir anda kafama dank etti:
00:38
the same cars, factories, power plants
10
38792
3059
Zaman içinde iklimimizi mahveden salınımları olan
00:41
whose emissions are wrecking our climate over time
11
41875
3101
aynı arabalar, fabrikalar, elektrik santralleri,
aynı zamanda burada ve şu anda sağlığımızı tehdit eden
00:45
also release harmful, local pollutants
12
45000
2851
00:47
that threaten our health right here and right now.
13
47875
2393
zararlı, yerel çevre kirliliğine yol açan maddeler salıyorlar.
00:50
All this time I'd focused on the long-term environmental risk
14
50292
4226
Havadaki zararlı maddelerin anlık sağlık etkisine odaklanmam gerekirken
00:54
when I should have been up in arms
15
54542
1892
bunca zamandır uzun vadeli çevresel risk üzerine odaklanmıştım.
00:56
about the immediate health impact of pollutants in the air.
16
56458
3851
01:00
Air pollution is a burning public health crisis.
17
60333
2518
Hava kirliliği çözüm bekleyen bir genel sağlık krizi.
01:02
It kills seven million people every year,
18
62875
2601
Her yıl yedi milyon insanı öldürüyor, dünya ekonomisine beş trilyona mal oluyor
01:05
it costs five trillion dollars to the world economy
19
65500
4643
01:10
and, worst, it robs us of our most precious gift,
20
70167
3934
ve en kötüsü de en değerli hediyemizi çalıyor,
01:14
the years in our lives:
21
74125
1768
hayatımızdaki senelerini:
01:15
six months of life expectancy in my hometown of Paris
22
75917
3684
Doğup büyüdüğüm yer olan; Paris'te yaşam süresinin altı ayını
01:19
and up to three, four, five years in parts of India and China.
23
79625
3726
ve Hindistan ile Çin'in bazı kısımlarında ise üç, dört, beş yıla kadarını.
01:23
And in the US, more people die from car exhaust than from car accidents.
24
83375
5458
ABD'de ise araba kazalarına kıyasla daha fazla insan egzozdan ölüyor.
01:30
So how do we protect ourselves from pollution?
25
90083
2542
O halde kirlilikten nasıl kendimizi koruruz?
01:33
The reason it's difficult is an information gap.
26
93375
3226
Zor olmasının sebebi veri eksikliği.
01:36
We simply lack the data to understand our exposure.
27
96625
3268
Tek kelimeyle maruz kalmamızı anlamak için veri eksiğimiz var.
01:39
And that's because the way we monitor air quality today
28
99917
3934
Bunun nedeni ise günümüzde hava kalitesini gözlemleme şeklimiz
01:43
is designed not to help people breathe but to help governments govern.
29
103875
3976
nefes almak için değil, devletlerin yönetmesine yardım etmek için tasarlanmış.
01:47
Most major cities operate networks of air-quality monitoring stations
30
107875
4184
Çoğu büyük şehir Londra'dakine benzer hava kalitesi gözlem istasyonları ağını,
trafiği ne zaman keseceklerine
01:52
like this one in London,
31
112083
1268
01:53
to decide when to cut traffic or when to shut down factories.
32
113375
3268
veya fabrikaları ne zaman kapatacaklarına karar vermek için kullanıyor.
01:56
And these machines are like the computers from the '60s
33
116667
3017
Bu makineler tüm odayı dolduran 60'lardan kalan bilgisayarlar gibi.
01:59
that filled entire rooms.
34
119708
1310
02:01
They're incredibly precise but incredibly large,
35
121042
4184
Oldukça hassaslar, ancak son derece geniş, ağır ve pahalılar da --
02:05
heavy, costly --
36
125250
1684
02:06
so much that you can only deploy just a few of them,
37
126958
2768
o kadar ki sadece birkaç tanesini yerleştirebilirsiniz
02:09
and they cannot move.
38
129750
1476
ve hareket edemezler.
02:11
So to governments, air pollution looks like this.
39
131250
2434
Yani hava kirliliği hükümetlere, bunun gibi gözüküyor.
02:13
But for the rest of us,
40
133708
1476
Ancak geri kalanlarımız için hava kalitesi bunun gibi gözüküyor.
02:15
air quality looks like this.
41
135208
2601
02:17
It changes all the time:
42
137833
1310
Her zaman değişiyor:
02:19
hour by hour, street by street,
43
139167
1976
saat saat, cadde cadde,
02:21
up to eight times within a single city block.
44
141167
2684
tek bir şehir bloğunun içinde 8 kez kadar.
02:23
And even more from indoor to outdoor.
45
143875
2351
Hatta kapalı mekandan dış mekana daha fazla.
02:26
So unless you happen to be walking right next to one of those stations,
46
146250
3601
Yani bu istasyonların hemen yanında yürüyor değilseniz
02:29
they just cannot tell you what you breathe.
47
149875
2059
size neyi soluduğunuzu söyleyemezler.
02:31
So what would environmental protection look like
48
151958
2268
Peki ya çevre koruması akıllı telefon çağına göre tasarlansaydı nasıl görünürdü?
02:34
if it was designed for the age of the smartphone?
49
154250
2583
02:37
So for the past three years,
50
157458
1518
Bu yüzden son üç yıldır
02:39
my team and I have been building a technology
51
159000
3559
ekibim ve ben, elinize sığan ve ne soluduğunuzu bilmenize yardımcı olan
02:42
that helps you know what you breathe
52
162583
1726
bir teknoloji inşa ediyoruz.
02:44
and fits in your hand.
53
164333
1459
02:46
Flow is a personal air-quality tracker that you can wear with you
54
166500
4226
Flow, çantanıza, bisikletinize, bebek arabasına asabileceğiniz
02:50
on a backpack, a bike, a stroller.
55
170750
2809
kişisel bir hava kalitesi takip cihazıdır.
02:53
It's packed with miniature sensors
56
173583
2018
Etrafınızdaki havada bulunan en önemli kirleticileri gözlemleyen
02:55
that monitor the most important pollutants in the air around you,
57
175625
3059
küçücük sensörlerden yapılmıştır,
02:58
like nitrogen oxides,
58
178708
1685
nitrojen oksitleri,
03:00
the exhaust gas from cars,
59
180417
1351
arabalardaki egzoz gazları
03:01
or particulate matter that gets into your bloodstream
60
181792
2809
ya da kan dolaşımınıza giren ve felç ile kalp sorunlarına neden olan
03:04
and creates strokes and heart issues.
61
184625
1934
parçacıklı maddeler gibi.
03:06
Or volatile organic compounds,
62
186583
2518
Ya da uçucu organik bileşikler,
03:09
the thousands of chemicals in everyday products
63
189125
2309
günlük ürünlerde soluduğumuz binlerce kimyasallar.
03:11
that we end up breathing.
64
191458
1601
03:13
And that makes this data actionable
65
193083
2060
İşte bu, veriyi işlemeye uygun kılıyor
03:15
and helps you understand what you're breathing
66
195167
2184
ve size nerede ve ne zaman kötü hava kalitesine maruz kaldığınızı söyleyerek
03:17
by telling you where and when you've been exposed to poor air quality,
67
197375
3809
ne soluduğunuzu anlamanıza yardımcı oluyor;
03:21
and that way you can make informed decisions
68
201208
2560
bu şekilde kirliliğe karşı harekete geçmek için
03:23
to take action against pollution.
69
203792
1601
bilgiye dayalı kararlar verebilirsiniz.
03:25
You can change the products you use at home,
70
205417
2101
Evde kullandığınız ürünleri değiştirebilirsiniz,
03:27
you can find the best route to cycle to work,
71
207542
2351
işe bisikletle gidilecek en iyi rotayı bulabilirsiniz,
03:29
you can run when pollution is not peaking
72
209917
2851
kirlilik zirve yapmadığında koşabilirsiniz
03:32
and you can find the best park to bring your children out.
73
212792
2767
ve çocuklarınızı götürecek en iyi parkı bulabilirsiniz.
03:35
Over time you build better habits to decrease your exposure to pollution,
74
215583
3935
Zaman içinde kirliliğe maruz kalışınızı azaltmak için
daha iyi alışkanlıklar edinebilir
03:39
and by tracking air quality around them,
75
219542
3392
ve etraflarındaki hava kalitesini takip ederek
03:42
cyclists, commuters, parents
76
222958
1851
bisikletçiler, işe gidenler, ebeveynler de
03:44
will also contribute to mapping air quality in their city.
77
224833
3268
şehirlerindeki hava kalitesinin haritasını çıkararak katkıda bulunabilecek.
03:48
So we're building more than a device,
78
228125
1809
Bu yüzden bir cihazdan daha fazlasını yapıyoruz, bir topluluk kuruyoruz.
03:49
but a community.
79
229958
1518
03:51
And last summer,
80
231500
1268
Geçen yaz Londra'daki 100 gönüllüye teknolojimizin ilk modellerini gönderdik
03:52
we sent early prototypes of our technology to 100 volunteers in London,
81
232792
5476
03:58
and together they mapped air quality
82
238292
2976
ve birlikte 1,6 km'lik kaldırım uzunluğunun
04:01
across 1,000 miles of sidewalk
83
241292
2726
ve tüm Londra merkezinin yüzde 20'sinin hava kalitesinin haritasını çıkardılar.
04:04
and 20 percent of all of central London.
84
244042
2267
04:06
So our goal now is to scale this work around the world,
85
246333
2685
Şimdiki hedefimiz bu işi dünya çapında ölçeklendirmek,
04:09
to crowdsource data so we can map air quality on every street,
86
249042
3601
her caddedeki hava kalitesi haritasını çıkarabilelim diye veri toplamak,
04:12
to build an unprecedented database
87
252667
2142
eşşiz bir veri tabanı kurmak
04:14
so scientists can research pollution,
88
254833
2393
ki böylece bilim insanları kirliliği araştırabilir
04:17
and to empower citizens, civic leaders, policy makers
89
257250
4184
ve vatandaşları, sivil liderleri, politikacıları
04:21
to support clean-air policies for change.
90
261458
2542
değişim için temiz hava politikalarını desteklemek için güçlendirebilir.
04:25
Because this can and must change.
91
265000
3851
Çünkü bu değişebilir ve değişmek zorunda.
04:28
Remember cigarettes in bars?
92
268875
2267
Barlardaki sigaraları hatırlıyor musun?
04:31
It took decades of lung cancer research and second-hand smoking studies,
93
271166
4435
Akciğer kanseri ve pasif içicilik araştırmalarını yapmak on seneler aldı.
04:35
but eventually, we reached a tipping point and we passed smoking-ban laws.
94
275625
3684
Ancak nihayetinde dönüşü olmayan bir noktaya ulaştık
ve sigara içme yasağını koyduk.
04:39
We must reach the same tipping point for air quality and I believe we will.
95
279333
3810
Hava kalitesi için de aynı noktaya ulaşmalıyız ve buna inanıyorum.
04:43
In the past couple years alone,
96
283167
1767
Sadece son birkaç senede devletler
04:44
governments have fined carmakers record amounts
97
284958
2643
emisyon standartlarında hile yaptıkları için otomobil üreticilerine cezalar kesti.
04:47
for cheating on emission standards.
98
287625
1726
04:49
Cities have passed congestion charges or built bike lanes --
99
289375
3518
Şehirler bekleme tazminatı yasası çıkardı ya da bisiklet yolları yaptılar --
04:52
like Paris that turned this highway,
100
292917
2684
evimin hemen yanındaki, şehrin ortasındaki bu otobanı
04:55
right next to my home, in the middle of the city,
101
295625
2309
04:57
into a waterfront park.
102
297958
1768
bir sahile dönüştüren Paris gibi.
04:59
And now mayors around the world are thinking of banning diesel outright
103
299750
3684
Şimdi tüm dünyadaki belediye başkanları 2025, 2030, 2035 yılına kadar
05:03
by 2025, 2030, 2035.
104
303458
3042
dizeli tamamen yasaklamayı düşünüyor.
05:07
But how much faster could we go, how many lives could we save?
105
307875
2958
Ancak ne kadar hızlı gidebiliriz, ne kadar hayat kurtarabiliriz?
05:12
Technology alone will not solve climate change,
106
312042
3184
Tek başına teknoloji, ne iklim değişikliğini çözecek
05:15
nor will it make air pollution disappear overnight.
107
315250
2934
ne de hava kirliliğini bir gecede ortadan kaldıracak.
05:18
But it can make the quality of our air much more transparent,
108
318208
4310
Fakat havamızın kalitesini çok daha saydam yapabilir
05:22
and if we can empower people
109
322542
1434
ve eğer kendi sağlıklarını iyileştirmek için
05:24
to take action to improve their own health,
110
324000
2143
insanları harekete geçmeye teşvik edebilirsek
05:26
then together we can act to bring an end to our pollution.
111
326167
3583
o halde kirliliğe bir son vermek için birlikte eyleme geçebiliriz.
05:30
Thank you very much.
112
330375
1268
Çok teşekkür ederim.
05:31
(Applause)
113
331667
2083
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7