A personal air-quality tracker that lets you know what you're breathing | Romain Lacombe
45,468 views ・ 2019-05-15
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Buyun Ping
校对人员: Lipeng Chen
00:12
So for the past 12 years,
0
12917
2642
在过去的12年中,
00:15
I've been obsessed with this idea
1
15583
1601
有一个想法一直
在我脑海中挥之不去:
00:17
that climate change
is an information issue
2
17208
2975
气候变化是一个事关信息的问题,
00:20
that computers will help us fight.
3
20208
2226
而电脑会帮我们解决这个问题。
00:22
I went from data science
to climate policy research,
4
22458
2643
我从数据科学转向气候政策研究,
00:25
from tech to public service,
5
25125
1393
又从科技转向公共服务,
00:26
in pursuit of better data
6
26542
1934
只为了追求更好的数据,
00:28
to avoid the wasted energy,
resources, opportunities
7
28500
3101
以避免因浪费能源、资源和机会
00:31
that lead to runaway carbon emissions.
8
31625
2000
导致的碳排放失控。
00:34
Until one day, running in the streets
with a friend, it hit me:
9
34333
3250
直到某一天,当我和朋友
一起在街上跑步时,我突然想到:
00:38
the same cars, factories, power plants
10
38792
3059
那些汽车、工厂、发电厂,
00:41
whose emissions are wrecking
our climate over time
11
41875
3101
长期来看,它们排放的废气
正在破坏我们的气候,
同时它们还在当地排放有毒污染物,
00:45
also release harmful, local pollutants
12
45000
2851
00:47
that threaten our health
right here and right now.
13
47875
2393
此时此刻,正威胁着我们的健康。
00:50
All this time I'd focused
on the long-term environmental risk
14
50292
4226
我一直专注于长期环境威胁,
00:54
when I should have been up in arms
15
54542
1892
但我真正应该反对的
00:56
about the immediate health impact
of pollutants in the air.
16
56458
3851
却是空气中那些
会立刻损害健康的污染物。
01:00
Air pollution is a burning
public health crisis.
17
60333
2518
空气污染是一项
非常严重的公共健康危机。
01:02
It kills seven million people every year,
18
62875
2601
每年7百万人因此而丧生,
01:05
it costs five trillion dollars
to the world economy
19
65500
4643
它对世界经济造成了
50亿美元的损失,
01:10
and, worst, it robs us
of our most precious gift,
20
70167
3934
更糟糕的是,它会削减
对我们至关重要的东西,
01:14
the years in our lives:
21
74125
1768
我们的寿命长度:
01:15
six months of life expectancy
in my hometown of Paris
22
75917
3684
它使得我家乡巴黎的
人均寿命缩短6个月,
01:19
and up to three, four, five years
in parts of India and China.
23
79625
3726
使得印度和中国部分地区的
人均寿命最高缩短3到5年。
01:23
And in the US, more people die
from car exhaust than from car accidents.
24
83375
5458
而在美国,汽车尾气造成的
死亡人数甚至高于交通事故。
01:30
So how do we protect
ourselves from pollution?
25
90083
2542
那么,我们该如何
保护自己远离污染呢?
01:33
The reason it's difficult
is an information gap.
26
93375
3226
我们之所以很难保护自己,
是因为信息缺失。
01:36
We simply lack the data
to understand our exposure.
27
96625
3268
我们缺少关于周围环境的信息。
01:39
And that's because the way
we monitor air quality today
28
99917
3934
因为现在空气质量监测系统的目的
01:43
is designed not to help people breathe
but to help governments govern.
29
103875
3976
并非保证人们的呼吸质量,
而是帮助政府进行监管。
01:47
Most major cities operate networks
of air-quality monitoring stations
30
107875
4184
大多数城市都有空气质量监测站,
01:52
like this one in London,
31
112083
1268
就像伦敦的这个,
01:53
to decide when to cut traffic
or when to shut down factories.
32
113375
3268
用来决定在什么时候进行
交通管制,或是让工厂停工。
01:56
And these machines
are like the computers from the '60s
33
116667
3017
这些机器就像是60年代的电脑,
01:59
that filled entire rooms.
34
119708
1310
能占据整个房间。
它们非常精准,但是体积庞大,
02:01
They're incredibly precise
but incredibly large,
35
121042
4184
02:05
heavy, costly --
36
125250
1684
十分笨重,价格昂贵——
02:06
so much that you can only deploy
just a few of them,
37
126958
2768
因为这些原因,你只能部署有限的几台,
02:09
and they cannot move.
38
129750
1476
而且无法灵活的移动它们。
02:11
So to governments,
air pollution looks like this.
39
131250
2434
所以在政府眼中,
空气污染只是屏幕上的几个点,
02:13
But for the rest of us,
40
133708
1476
但对于其他人而言,
02:15
air quality looks like this.
41
135208
2601
空气污染到处都是。
02:17
It changes all the time:
42
137833
1310
空气质量时刻都在变化:
02:19
hour by hour, street by street,
43
139167
1976
每个小时,每条街道,
02:21
up to eight times
within a single city block.
44
141167
2684
在一个街区中
变化就有八次之多。
02:23
And even more from indoor to outdoor.
45
143875
2351
如果你算上市内和户外,
变化次数就更多了。
02:26
So unless you happen to be walking
right next to one of those stations,
46
146250
3601
除非你正好走过一个监测站,
02:29
they just cannot tell you
what you breathe.
47
149875
2059
不然你无法得知自己呼吸的空气质量。
02:31
So what would environmental
protection look like
48
151958
2268
如果它被设计用于智能手机,
02:34
if it was designed
for the age of the smartphone?
49
154250
2583
环境保护会变成什么样呢?
02:37
So for the past three years,
50
157458
1518
在过去的3年中,
我和我的团队研发了一项技术,
02:39
my team and I have been
building a technology
51
159000
3559
02:42
that helps you know what you breathe
52
162583
1726
通过一台手持设备来帮助你们
02:44
and fits in your hand.
53
164333
1459
了解当前的空气质量。
02:46
Flow is a personal air-quality tracker
that you can wear with you
54
166500
4226
Flow是一款个人空气追踪器,
02:50
on a backpack, a bike, a stroller.
55
170750
2809
你可以把它放在包上,
自行车上或是婴儿推车上。
02:53
It's packed with miniature sensors
56
173583
2018
它内置微型传感器,
02:55
that monitor the most important
pollutants in the air around you,
57
175625
3059
能够监测你周围空气中最大的污染物,
02:58
like nitrogen oxides,
58
178708
1685
例如,氮氧化物,
03:00
the exhaust gas from cars,
59
180417
1351
也就是汽车尾气的主要成分,
03:01
or particulate matter
that gets into your bloodstream
60
181792
2809
或是能够进入你血液
03:04
and creates strokes and heart issues.
61
184625
1934
造成中风和心脏疾病的悬浮颗粒,
03:06
Or volatile organic compounds,
62
186583
2518
亦或是挥发性有机化合物,
03:09
the thousands of chemicals
in everyday products
63
189125
2309
来自日常生活中数以千计的化学产品,
03:11
that we end up breathing.
64
191458
1601
最终被我们吸入肺中。
03:13
And that makes this data actionable
65
193083
2060
上述的原因让这项数值
具有实际的参考价值,
03:15
and helps you understand
what you're breathing
66
195167
2184
能够让你了解你呼吸的空气质量,
03:17
by telling you where and when
you've been exposed to poor air quality,
67
197375
3809
它会提醒何时何地
在你周围的空气质量较差,
03:21
and that way you can make
informed decisions
68
201208
2560
以帮助你做出明智的决定,
03:23
to take action against pollution.
69
203792
1601
行动起来,对抗污染。
03:25
You can change the products
you use at home,
70
205417
2101
你可以更换日常用品,
03:27
you can find the best route
to cycle to work,
71
207542
2351
你可以找到一条更好的上班路线,
03:29
you can run when pollution is not peaking
72
209917
2851
你可以选择污染较轻的时候去跑步,
03:32
and you can find the best park
to bring your children out.
73
212792
2767
你还可以选择一个空气质量
最好的公园带你的孩子游玩。
03:35
Over time you build better habits
to decrease your exposure to pollution,
74
215583
3935
长此以往,你会养成
更好的习惯,更少接触污染,
03:39
and by tracking air quality around them,
75
219542
3392
不仅如此,通过监测那些骑手、
03:42
cyclists, commuters, parents
76
222958
1851
通勤者和父母周围的空气质量,
03:44
will also contribute
to mapping air quality in their city.
77
224833
3268
我们也能构建出城市空气质量地图。
03:48
So we're building more than a device,
78
228125
1809
所以我们不仅仅建造了一个设备,
03:49
but a community.
79
229958
1518
还构建了一个社群。
03:51
And last summer,
80
231500
1268
上个夏天,
03:52
we sent early prototypes of our technology
to 100 volunteers in London,
81
232792
5476
我们在伦敦将原型机
分发给100个志愿者,
03:58
and together they mapped air quality
82
238292
2976
他们的数据合起来,构建出了
04:01
across 1,000 miles of sidewalk
83
241292
2726
横跨一千英里街道
和伦敦中央20%地区的空气质量图。
04:04
and 20 percent of all of central London.
84
244042
2267
04:06
So our goal now is to scale
this work around the world,
85
246333
2685
所以我们现在的目标
是把这张地图扩大到全世界,
收集大众信息,以采集
每一条街道的空气质量信息,
04:09
to crowdsource data so we can map
air quality on every street,
86
249042
3601
04:12
to build an unprecedented database
87
252667
2142
来构建一个前所未有的数据库,
04:14
so scientists can research pollution,
88
254833
2393
这样科学家就可以研究污染,
04:17
and to empower citizens,
civic leaders, policy makers
89
257250
4184
同时鼓励市民、民间领袖和政策制定者们
04:21
to support clean-air policies for change.
90
261458
2542
来支持清洁空气的政策。
04:25
Because this can and must change.
91
265000
3851
因为我们可以,也必须改变空气质量。
04:28
Remember cigarettes in bars?
92
268875
2267
你们还记得酒吧里弥漫的烟味吗?
04:31
It took decades of lung cancer research
and second-hand smoking studies,
93
271166
4435
人们花费数十年
对肺癌和二手烟进行研究,
04:35
but eventually, we reached a tipping point
and we passed smoking-ban laws.
94
275625
3684
但最终,我们到达了临界点,
通过了禁烟法案。
04:39
We must reach the same tipping point
for air quality and I believe we will.
95
279333
3810
我们必须达到空气质量的临界点,
而我相信我们会做到。
04:43
In the past couple years alone,
96
283167
1767
仅在过去的几年中,
04:44
governments have fined
carmakers record amounts
97
284958
2643
政府就对那些不遵守
排放标准的汽车制造商
04:47
for cheating on emission standards.
98
287625
1726
征收了罚款。
04:49
Cities have passed congestion charges
or built bike lanes --
99
289375
3518
各大城市纷纷征收交通拥堵费,
或是建造自行车道——
04:52
like Paris that turned this highway,
100
292917
2684
例如巴黎,
04:55
right next to my home,
in the middle of the city,
101
295625
2309
就把我家旁边,市中心的一条公路,
04:57
into a waterfront park.
102
297958
1768
改造成了沿海公园。
04:59
And now mayors around the world
are thinking of banning diesel outright
103
299750
3684
现在世界各地的市长都在考虑
在2025、2030、2035年前
逐步完全禁止内燃机。
05:03
by 2025, 2030, 2035.
104
303458
3042
05:07
But how much faster could we go,
how many lives could we save?
105
307875
2958
但我们行动能有多快?
我们能拯救多少条生命?
05:12
Technology alone
will not solve climate change,
106
312042
3184
仅仅靠科技是无法应对气候变化的,
05:15
nor will it make air pollution
disappear overnight.
107
315250
2934
它也无法让空气污染在一夜间消失。
05:18
But it can make the quality
of our air much more transparent,
108
318208
4310
但它能让空气质量的信息公开透明,
05:22
and if we can empower people
109
322542
1434
并且如果我们能鼓励人们
行动起来,改善自己的健康,
05:24
to take action
to improve their own health,
110
324000
2143
05:26
then together we can act
to bring an end to our pollution.
111
326167
3583
那么团结起来,我们就能给污染划上句号。
05:30
Thank you very much.
112
330375
1268
非常感谢。
05:31
(Applause)
113
331667
2083
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。