A personal air-quality tracker that lets you know what you're breathing | Romain Lacombe

44,994 views

2019-05-15 ・ TED


New videos

A personal air-quality tracker that lets you know what you're breathing | Romain Lacombe

44,994 views ・ 2019-05-15

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Diana Kuklis Reviewer: Andrius Družinis-Vitkus
00:12
So for the past 12 years,
0
12917
2642
Paskutinius dvylika metų,
00:15
I've been obsessed with this idea
1
15583
1601
aš esu apsėstas idėja,
00:17
that climate change is an information issue
2
17208
2975
kad klimato kaita yra informacinė problema,
00:20
that computers will help us fight.
3
20208
2226
su kuria mums padės kovoti kompiuteriai.
00:22
I went from data science to climate policy research,
4
22458
2643
Aš ėjau nuo duomenų mokslo iki klimato politikos tyrimų,
nuo technologijų iki viešųjų paslaugų,
00:25
from tech to public service,
5
25125
1393
00:26
in pursuit of better data
6
26542
1934
ieškant geresnių duomenų,
00:28
to avoid the wasted energy, resources, opportunities
7
28500
3101
kad išvengtume iššvaistytos energijos, resursų, galimybių,
00:31
that lead to runaway carbon emissions.
8
31625
2000
kurios veda prie nekontroliuojamų anglies emisijų.
00:34
Until one day, running in the streets with a friend, it hit me:
9
34333
3250
Kai vieną dieną, bėgiojant gatvėmis su draugu, aš supratau:
00:38
the same cars, factories, power plants
10
38792
3059
tie patys automobiliai, fabrikai, jėgainės,
00:41
whose emissions are wrecking our climate over time
11
41875
3101
kurių emisijos žlugdo klimatą po kurio laiko
00:45
also release harmful, local pollutants
12
45000
2851
irgi paleidžia kenkiančių, vietinių teršalų,
00:47
that threaten our health right here and right now.
13
47875
2393
kurie kelia grėsmę mūsų sveikatai būtent čia ir dabar.
00:50
All this time I'd focused on the long-term environmental risk
14
50292
4226
Visą šį laiką aš buvau susikaupęs ties ilgalaikiais pavojais ekologijai,
00:54
when I should have been up in arms
15
54542
1892
kai aš turėjau būti susirūpinęs
00:56
about the immediate health impact of pollutants in the air.
16
56458
3851
dėl tiesioginio oro teršalų poveikio sveikatai.
01:00
Air pollution is a burning public health crisis.
17
60333
2518
Oro tarša yra kritinė visuomenės sveikatos krizė.
01:02
It kills seven million people every year,
18
62875
2601
Ji nužudo septynis milijonus žmonių kasmet,
01:05
it costs five trillion dollars to the world economy
19
65500
4643
kainuoja penkis trilijonus dolerių pasaulio ekonomikai,
01:10
and, worst, it robs us of our most precious gift,
20
70167
3934
ir, blogiausia, ji pavagia iš mūsų pačią vertingiausią dovaną,
01:14
the years in our lives:
21
74125
1768
mūsų gyvenimo metus:
01:15
six months of life expectancy in my hometown of Paris
22
75917
3684
šešis mėnesius nuo gyvenimo trukmės mano gimtajame mieste – Paryžiuje,
01:19
and up to three, four, five years in parts of India and China.
23
79625
3726
ir iki trijų, keturių, penkių metų Indijos ir Kinijos dalyse.
01:23
And in the US, more people die from car exhaust than from car accidents.
24
83375
5458
Ir JAV, daugiau žmonių miršta nuo išmetamųjų dujų nei nuo eismo įvykių.
01:30
So how do we protect ourselves from pollution?
25
90083
2542
Tai kaip mes turėtume save apsaugoti nuo taršos?
01:33
The reason it's difficult is an information gap.
26
93375
3226
Problema tokia sunki, nes yra informacinė spraga.
01:36
We simply lack the data to understand our exposure.
27
96625
3268
Mums tiesiog trūksta duomenų, kad suprastume kaip esame žalojami.
01:39
And that's because the way we monitor air quality today
28
99917
3934
Tai yra todėl, nes kaip mes tikriname savo oro kokybę šiandien,
01:43
is designed not to help people breathe but to help governments govern.
29
103875
3976
yra skirta ne tam, kad geriau kvėpuotume, o tam, kad vyriausybės geriau dirbtų.
01:47
Most major cities operate networks of air-quality monitoring stations
30
107875
4184
Daugelis didesniųjų miestų naudoja oro kokybę stebinčių stočių tinklus,
01:52
like this one in London,
31
112083
1268
kaip ši Londone,
01:53
to decide when to cut traffic or when to shut down factories.
32
113375
3268
kad nuspręstų, kada stabdyti eismą arba kada uždaryti fabrikus.
01:56
And these machines are like the computers from the '60s
33
116667
3017
Ir šios mašinos yra kaip kompiuteriai iš 60-ųjų,
01:59
that filled entire rooms.
34
119708
1310
užpildantys kambarius.
02:01
They're incredibly precise but incredibly large,
35
121042
4184
Jos yra nepaprastai tikslios, bet nepaprastai didelės,
02:05
heavy, costly --
36
125250
1684
sunkios, brangios –
02:06
so much that you can only deploy just a few of them,
37
126958
2768
kad gali tik kelias iš jų išdėstyti,
02:09
and they cannot move.
38
129750
1476
ir jos negali judėti.
02:11
So to governments, air pollution looks like this.
39
131250
2434
Taigi, vyriausybėms oro tarša atrodo taip.
02:13
But for the rest of us,
40
133708
1476
Bet likusiems,
02:15
air quality looks like this.
41
135208
2601
oro kokybė atrodo taip.
02:17
It changes all the time:
42
137833
1310
Ji pastoviai keičiasi:
02:19
hour by hour, street by street,
43
139167
1976
kas valandą, nuo gatvės iki gatvės,
02:21
up to eight times within a single city block.
44
141167
2684
iki aštuonių kartų viename miesto kvartale.
02:23
And even more from indoor to outdoor.
45
143875
2351
Ir dar daugiau nuo vidaus iki lauko.
02:26
So unless you happen to be walking right next to one of those stations,
46
146250
3601
Tai nebent jūs eitumėte būtent prie vienos iš tokių stotelių,
02:29
they just cannot tell you what you breathe.
47
149875
2059
jos negali pasakyti, kuo jūs kvėpuojate.
02:31
So what would environmental protection look like
48
151958
2268
Tai kaip atrodytų aplinkosauga,
02:34
if it was designed for the age of the smartphone?
49
154250
2583
jei būtų pritaikyta išmaniųjų telefonų amžiui?
02:37
So for the past three years,
50
157458
1518
Paskutinius tris metus,
02:39
my team and I have been building a technology
51
159000
3559
mano komanda ir aš kūrėme technologiją,
02:42
that helps you know what you breathe
52
162583
1726
kuri padeda žinoti, kuo kvėpuojate,
02:44
and fits in your hand.
53
164333
1459
ir telpa į jūsų ranką.
02:46
Flow is a personal air-quality tracker that you can wear with you
54
166500
4226
„Flow“ yra asmeninis oro kokybės sekėjas,
kurį galima nešioti su savimi, ant kuprinės, dviračio arba vežimėlio.
02:50
on a backpack, a bike, a stroller.
55
170750
2809
02:53
It's packed with miniature sensors
56
173583
2018
Jis yra pilnas mažų sensorių,
02:55
that monitor the most important pollutants in the air around you,
57
175625
3059
kurie stebi svarbiausius teršalus aplink jus,
02:58
like nitrogen oxides,
58
178708
1685
kaip azoto oksidus,
03:00
the exhaust gas from cars,
59
180417
1351
išmetamąsias dujas,
03:01
or particulate matter that gets into your bloodstream
60
181792
2809
arba medžiagas, kurios patenka į jūsų kraujo apytaką
03:04
and creates strokes and heart issues.
61
184625
1934
ir sukelia insultus, bei širdies problemas.
03:06
Or volatile organic compounds,
62
186583
2518
Arba lakius organinius junginius,
03:09
the thousands of chemicals in everyday products
63
189125
2309
tūkstančius chemikalų kasdieniuose produktuose,
03:11
that we end up breathing.
64
191458
1601
kuriuos galų gale įkvepiame.
03:13
And that makes this data actionable
65
193083
2060
Tai paverčia šiuos duomenis funkcionaliais,
03:15
and helps you understand what you're breathing
66
195167
2184
ir padeda suprasti, kuo jūs kvėpuojate,
03:17
by telling you where and when you've been exposed to poor air quality,
67
197375
3809
pasakant kur ir kada jus paveikė bloga oro kokybė,
03:21
and that way you can make informed decisions
68
201208
2560
ir taip galite priimti informuotus sprendimus,
03:23
to take action against pollution.
69
203792
1601
kad kovoti su tarša.
03:25
You can change the products you use at home,
70
205417
2101
Galite keisti produktus, naudojamus namie,
03:27
you can find the best route to cycle to work,
71
207542
2351
galite rasti geriausią kelią, ir važiuoti dviračiu į darbą,
03:29
you can run when pollution is not peaking
72
209917
2851
galite bėgti, kai tarša nėra didžiausia,
03:32
and you can find the best park to bring your children out.
73
212792
2767
ir galite rasti geriausią parką, kad atvestumėte savo vaikus.
03:35
Over time you build better habits to decrease your exposure to pollution,
74
215583
3935
Po kurio laiko kuriasi geresni įpročiai, kad sumažintiume taršos poveikį sau,
03:39
and by tracking air quality around them,
75
219542
3392
sekdami oro kokybę aplink save,
03:42
cyclists, commuters, parents
76
222958
1851
dviratininkai, keleiviai, tėvai,
03:44
will also contribute to mapping air quality in their city.
77
224833
3268
irgi prisidės prie oro kokybės savo mieste, atvaizdavimo.
03:48
So we're building more than a device,
78
228125
1809
Taigi, mes kuriame ne tik prietaisą,
03:49
but a community.
79
229958
1518
bet ir bendruomenę.
03:51
And last summer,
80
231500
1268
Praėjusią vasarą,
03:52
we sent early prototypes of our technology to 100 volunteers in London,
81
232792
5476
mes siuntėme ankstyvus savo technologijos prototipus šimtui savanorių Londone,
03:58
and together they mapped air quality
82
238292
2976
ir kartu jie atvaizdavo oro kokybę
04:01
across 1,000 miles of sidewalk
83
241292
2726
per tūkstantį šaligatvio mylių,
04:04
and 20 percent of all of central London.
84
244042
2267
ir dvidešimt procentų viso centrinio Londono.
04:06
So our goal now is to scale this work around the world,
85
246333
2685
Mūsų tikslas dabar – išplėsti šį darbą visame pasaulyje,
04:09
to crowdsource data so we can map air quality on every street,
86
249042
3601
minių pagalba gauti oro kokybės duomenis kiekvienoje gatvėje
04:12
to build an unprecedented database
87
252667
2142
ir sukurti precedento neturinčią duomenų bazę,
04:14
so scientists can research pollution,
88
254833
2393
kad mokslininkai galėtų tirti taršą,
04:17
and to empower citizens, civic leaders, policy makers
89
257250
4184
ir kad paskatintume piliečius, jų lyderius, politikus,
04:21
to support clean-air policies for change.
90
261458
2542
palaikyti švaraus oro politiką ir oro gerinimą.
04:25
Because this can and must change.
91
265000
3851
Nes tai gali ir turi pasikeisti.
04:28
Remember cigarettes in bars?
92
268875
2267
Prisimenate cigaretes baruose?
04:31
It took decades of lung cancer research and second-hand smoking studies,
93
271166
4435
Tai užtruko dešimtmečius plaučių vėžio ir pasyvaus rūkymo tyrimų,
04:35
but eventually, we reached a tipping point and we passed smoking-ban laws.
94
275625
3684
galų gale mes pasiekėme persvaros tašką, priėmėme rūkymo draudimų įstatymus.
04:39
We must reach the same tipping point for air quality and I believe we will.
95
279333
3810
Mes turime pasiekti tokį tašką su oro kokybe ir aš tikiu, kad pasieksime.
Vien per paskutinius kelis metus,
04:43
In the past couple years alone,
96
283167
1767
04:44
governments have fined carmakers record amounts
97
284958
2643
vyriausybės rekordinėmis sumomis nubaudė automobilių gamintojus,
04:47
for cheating on emission standards.
98
287625
1726
dėl emisijos standartų apgavysčių.
04:49
Cities have passed congestion charges or built bike lanes --
99
289375
3518
Miestai patvirtino grūsčių mokesčius arba statė dviračių takus –
04:52
like Paris that turned this highway,
100
292917
2684
kaip Paryžius, kuris pavertė šį greitkelį,
04:55
right next to my home, in the middle of the city,
101
295625
2309
prie mano namų, vidury miesto,
04:57
into a waterfront park.
102
297958
1768
į krantinės parką.
04:59
And now mayors around the world are thinking of banning diesel outright
103
299750
3684
Dabar merai visame pasaulyje galvoja apie visišką dyzelino draudimą
05:03
by 2025, 2030, 2035.
104
303458
3042
iki 2025, 2030, 2035-ųjų.
05:07
But how much faster could we go, how many lives could we save?
105
307875
2958
Bet kaip galėtume eiti dar greičiau, kiek gyvybių galėtume išsaugoti?
05:12
Technology alone will not solve climate change,
106
312042
3184
Vien technologijos nei išspręs klimato kaitą,
05:15
nor will it make air pollution disappear overnight.
107
315250
2934
nei privers oro taršą išnykti pernakt.
05:18
But it can make the quality of our air much more transparent,
108
318208
4310
Bet jos gali praskaidrinti mūsų oro kokybę,
ir jei mes galime paskatinti žmones
05:22
and if we can empower people
109
322542
1434
05:24
to take action to improve their own health,
110
324000
2143
imtis veiksmų, kad pagerintų savo sveikatą
05:26
then together we can act to bring an end to our pollution.
111
326167
3583
tada kartu mes galime veikti, kad galutinai sustabdytume taršą.
05:30
Thank you very much.
112
330375
1268
Ačiū labai.
05:31
(Applause)
113
331667
2083
(Aplodismentai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7