Steve Howard: Let's go all-in on selling sustainability

193,506 views ・ 2013-10-21

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Liudvikas Aleliūnas Reviewer: Viktorija Stonytė
00:12
I've spent my life working on sustainability.
0
12294
2753
Visą savo gyvenimą paaukojau tvarumui.
00:15
I set up a climate change NGO
1
15047
2055
Suformavau nevyriausybinę organizaciją, tyrinėjančią klimato kaitą,
00:17
called The Climate Group.
2
17102
1320
pavadinimu "Klimato grupė".
00:18
I worked on forestry issues in WWF.
3
18422
3391
Dirbau Pasauliniame gamtos fonde miškotvarkos klausimais.
00:21
I worked on development and agriculture issues
4
21813
2076
Dirbau Jungtinių Tautų organizacijoje
00:23
in the U.N. system.
5
23889
1735
vystymosi ir žemdirbystės klausimais.
00:25
About 25 years in total,
6
25624
1924
Iš viso apie 25 metus,
00:27
and then three years ago, I found myself talking to
7
27548
2723
kol prieš tris metus pradėjau kalbėtis
00:30
IKEA's CEO about joining his team.
8
30271
3285
su IKEA valdyba dėl prisijungimo prie jų komandos.
00:33
Like many people here, well,
9
33556
2026
Kaip ir dauguma čia esančių žmonių
00:35
I want to maximize my personal impact in the world,
10
35582
3935
noriu kuo labiau asmeniškai prisidėti prie pokyčių pasaulyje,
00:39
so I'm going to explain why I joined the team there.
11
39517
4686
todėl paaiškinsiu, kodėl prisijungiau prie šios komandos.
00:44
But first, let's just take three numbers.
12
44203
2807
Bet iš pradžių paimkime tris skaičius.
00:47
The first number is three:
13
47010
2071
Pirmasis skaičius yra trys:
00:49
three billion people.
14
49081
1560
3 milijardai žmonių.
00:50
This is the number of people joining
15
50641
1811
Tai skaičius žmonių, kurie prisijungs
00:52
the global middle class by 2030,
16
52452
2052
prie vidutinės vartotojų klasės iki 2030,
00:54
coming out of poverty.
17
54504
1309
palikdami skurdą užnugaryje.
00:55
It's fantastic for them and their families,
18
55813
2241
Jiems ir jų vaikams tai yra fantastika,
00:58
but we've got two billion people in the global middle class today,
19
58054
3043
bet mes jau dabar turime 2 mlrd. vidutinės klasės atstovų,
01:01
and this swells that number to five,
20
61097
2297
tad skaičius išauga iki penkių,
01:03
a big challenge when we already have resource scarcity.
21
63394
3330
tai iššūkis žmonijai, jau dabar turinčiai problemų dėl išteklių.
01:06
The second number is six:
22
66724
1877
Antrasis skaičius yra šeši:
01:08
This is six degrees centigrade,
23
68601
2145
tai yra šeši laipsniai pagal Celsijų,
01:10
what we're heading towards in terms of global warming.
24
70746
2564
dar vienas žingsnis globalaus atšilimo link.
01:13
We're not heading towards one degree or three degrees
25
73310
2051
Mes nekalbame apie vieną ar tris laipsnius
01:15
or four degrees, we're heading toward six degrees.
26
75361
2348
ar keturis, mes kalbame apie šešis laipsnius.
01:17
And if you think about it, all of the weird weather
27
77709
2689
Ir jeigu tik jūs prisimintumėte visas orų anomalijas,
01:20
we've been having the last few years,
28
80398
1843
pasirodžiusias per keletą pastarųjų metų,
01:22
much of that is due to just one degree warming,
29
82241
2582
tai yra tik vieno laipsnio atšilimo padarinys,
01:24
and we need CO2 emissions to peak
30
84823
2295
ir mes privalome sustabdyti išmetamo CO2 augimą
01:27
by the end of this decade globally
31
87118
2232
iki šio dešimtmečio galo
01:29
and then come down.
32
89350
1728
ir paskui jį sumažinti.
01:31
It's not inevitable, but we need to act decisively.
33
91078
4071
Mes galime to išvengti, tačiau privalome elgtis ryžtingai.
01:35
The third number is 12:
34
95149
1761
Trečias skaičius yra 12:
01:36
That's the number of cities in the world
35
96910
1493
Tai yra skaičius miestų visame pasaulyje,
01:38
that had a million or more people
36
98403
1791
kurie turėjo milijoną arba daugiau gyventojų,
01:40
when my grandmother was born.
37
100194
1433
kai gimė mano močiutė.
01:41
You can see my grandmother there.
38
101627
1620
Mano močiutę galite pamatyti čia.
01:43
That was in the beginning of the last century.
39
103247
2043
Tai buvo praėjusio amžiaus pradžia.
01:45
So just 12 cities. She was born in Manchester, England,
40
105290
2016
Taigi tik 12 miestų. Ji gimė Mančesteryje, Anglijoje,
01:47
the ninth largest city in the world.
41
107306
2021
devintame pagal dydį pasaulio mieste.
01:49
Now there are 500 cities, nearly,
42
109327
2705
Dabar yra beveik 500 miestų
01:52
with a million people or more in them.
43
112032
2431
su milijonu ar daugiau gyventojų.
01:54
And if you look at the century from 1950 to 2050,
44
114463
3344
Ir jeigu pažvelgtumėme į šimtmetį nuo 1950 iki 2050,
01:57
that's the century when we build all the world's cities,
45
117807
3744
tai yra šimtmetis, kada pastatėme visus pasaulio miestus,
02:01
the century that we're in the middle of right now.
46
121551
2410
ir dabar mes esame įpusėję šį šimtmetį.
02:03
Every other century was kind of practice,
47
123961
2846
Visi kiti šimtmečiai buvo tik pratybos,
02:06
and this lays down a blueprint for how we live.
48
126807
4818
nulėmusios, kaip mes gyvename šiandien.
02:11
So think about it.
49
131625
1755
Pagalvokite apie tai.
02:13
We're building cities like never before,
50
133380
2770
Mes statome miestus kaip niekada anksčiau,
02:16
bringing people out of poverty like never before,
51
136150
2526
mes ištraukiame žmones iš skurdo kaip niekada anksčiau,
02:18
and changing the climate like never before.
52
138676
2375
ir keičiame klimatą kaip niekada anksčiau.
02:21
Sustainability has gone from a nice-to-do
53
141051
3060
Tvarumas perėjo iš "būtų gerai"
02:24
to a must-do.
54
144111
1665
į "daryti privaloma".
02:25
it's about what we do right here, right now,
55
145776
2833
Kalbu apie tai, ką galime padaryti čia ir dabar,
02:28
and for the rest of our working lives.
56
148609
3681
ir iki pat mūsų gyvenimo galo.
02:32
So I'm going to talk a little bit about
57
152290
2032
Taigi aš šiek tiek pašnekėsiu apie tai,
02:34
what business can do
58
154322
1373
ką gali padaryti verslas
02:35
and what a business like IKEA can do,
59
155695
2302
ir ką gali padaryti toks verslas, kaip IKEA,
02:37
and we have a sustainability strategy
60
157997
2667
taigi pristatau jums mūsų tvarumo strategiją,
02:40
called "people and planet positive"
61
160664
1997
pavadinimu "Žmonės ir pozityvi planeta",
02:42
to help guide our business to have a positive impact on the world.
62
162661
3647
kuri padeda mūsų verslui teigiamai prisidėti prie pasaulinės situacijos.
02:46
Why would we not want to have a positive impact
63
166308
2135
Kodėl gi mes, kaip verslas, neturėtume norėti
02:48
on the world as a business?
64
168443
2588
daryti teigiamą įtaką pasauliui?
02:51
Other companies have sustainability strategies.
65
171031
2488
Kitos kompanijos taip pat turi savo tvarumo strategijas.
02:53
I'm going to refer to some of those as well,
66
173519
1838
Dalimi jų aš remsiuosi,
02:55
and I'm just going to mention a few
67
175357
1537
taip pat kaip pavyzdžius paminėsiu keletą
02:56
of the commitments as illustrations that we've got.
68
176894
2596
mūsų kompanijos įsipareigojimų.
02:59
But first, let's think of customers.
69
179490
2016
Bet visų pirma pagalvokime apie klientus.
03:01
We know from asking people from China to the U.S.
70
181506
3825
Apklausus žmones, pradedant Kinija ir baigiant JAV,
03:05
that the vast majority of people care about sustainability
71
185331
3328
daugumai žmonių tvarumas rūpi,
03:08
after the day-to-day issues,
72
188659
1882
tačiau tik po kasdieninių darbų,
03:10
the day-to-day issues of, how do I get my kids to school?
73
190541
2577
tokių kaip, o kaip man nuvežti vaikus į mokyklą?
03:13
Can I pay the bills at the end of the month?
74
193118
1979
Ar pajėgsiu susimokėti sąskaitas mėnesio gale?
03:15
Then they care about big issues like climate change.
75
195097
3462
Tik tada jie susirūpina didesnėmis problemomis, tokiomis kaip klimato kaita.
03:18
But they want it to be easy, affordable and attractive,
76
198559
4432
Tačiau žmonės tikisi, kad šios problemos gali būti sprendžiamos lengvai, nebrangiai ir patraukliai,
03:22
and they expect business to help,
77
202991
1992
ir čia jie laukia pagalbos iš verslo sektoriaus,
03:24
and they're a little bit disappointed today.
78
204983
2794
nors šiandienine situacija daugelis yra šiek tiek nusivylę.
03:27
So take your mind back and think
79
207777
2634
Pagalvokime ir prisiminkime
03:30
of the first sustainable products.
80
210411
1587
pačius pirmuosius tvarius produktus.
03:31
We had detergents that could wash your whites grayer.
81
211998
3913
Mes turėjome detergentus, kurie baltus skalbinius padarydavo pilkais.
03:35
We had the early energy-efficient light bulbs
82
215911
3054
Mes turėjome pirmąsias energiją taupančias lemputes,
03:38
that took five minutes to warm up
83
218965
1847
kurioms pilnai įsižiebti reikėjo penkių minučių,
03:40
and then you were left looking a kind of sickly color.
84
220812
3071
o tuomet reikėjo kęsti nejaukią spalvą.
03:43
And we had the rough, recycled toilet paper.
85
223883
3368
Ir mes turėjome perdibtą, šiurkštų tualetinį popierių.
03:47
So every time you pulled on a t-shirt,
86
227251
2732
Taigi kiekvieną kartą apsivilkus markškinėlius
03:49
or switched the light on, or went to the bathroom,
87
229983
2106
ar įjungus lempą ar nuėjus į tualetą
03:52
or sometimes all three together,
88
232089
1669
arba padarius visus tris vienu metu,
03:53
you were reminded sustainability was about compromise.
89
233758
3445
tu prisimindvai, kad tvarumas yra kompromisas.
03:57
It wasn't a great start.
90
237203
2898
Tai nebuvo gera pradžia.
04:00
Today we have choices.
91
240101
2288
Šiandien mes galime rinktis.
04:02
We can make products that are beautiful or ugly,
92
242389
3297
Mes galime daryti produktus, kurie yra gražūs arba bjaurūs,
04:05
sustainable or unsustainable, affordable or expensive,
93
245686
4801
tvarūs arba netvarūs, įperkami arba brangūs,
04:10
functional or useless.
94
250487
1863
funkcionalūs arba niekam tikę.
04:12
So let's make beautiful, functional, affordable,
95
252350
2865
Darykime gražius, funkcionalius ir įperkamus
04:15
sustainable products.
96
255215
2320
tvarius produktus.
04:17
Let's take the LED.
97
257535
2296
Kaip pavyzdį paimkime LED.
04:19
The LED is the next best thing to daylight.
98
259831
3414
Už LED geresnė yra tik dienos šviesa.
04:23
The old-fashioned lightbulbs, the incandescent bulbs --
99
263245
3181
Senamadiškos kaitriosios lemputės --
04:26
I'm not going to ask for a show of hands
100
266426
1508
neprašysiu pakelti rankas tų,
04:27
of how many of you still have them in your homes,
101
267934
2289
kurie vis dar turi jas savo namuose,
04:30
wasting energy every time you switch them on --
102
270223
2822
ir švaisto energiją kiekvieną kartą jas įjungdami --
04:33
change them after this --
103
273045
1437
pakeiskite jas po šio renginio --
04:34
or whether we have them on the stage here at TED or not --
104
274482
3693
ir nesvarbu, ar šios lemputės yra panaudotos TED studijoje
04:38
but those old incandescent light bulbs
105
278175
3791
bet šios senos kaitriosios lemputės
04:41
really should have been sold as heaters.
106
281966
3022
turėjo būti parduodamos kaip šildytuvai.
04:44
They were mis-sold for more than a hundred years.
107
284988
1977
Jos buvo netikslingai pardavinėjamos daugiau nei šimtą metų.
04:46
They produced heat and a little bit of light on the side.
108
286965
2442
Jos skleidžia šilumą ir tik šiek tiek šviesos.
04:49
Now we have lights that produce light
109
289407
2072
Šiuo metu mes turime lemputes, kurios energiją panaudoja tam, kad sukurtų šviesą,
04:51
and a little bit of heat on the side.
110
291479
1692
o šilumos išskiria itin mažai.
04:53
You save 85 percent of the electricity with an LED
111
293171
2826
LED padeda sutaupyti 85 procentus energijos
04:55
that you would have done in an old incandescent.
112
295997
2043
lyginant jas su kaitriosiomis lemputėmis.
04:58
And the best thing is, they'll also last
113
298040
1735
O geriausia yra tai, kad jos tarnauja
04:59
for more than 20 years.
114
299775
1579
daugiau nei 20 metų.
05:01
So think about that.
115
301354
1256
Pamąstykite apie tai.
05:02
You'll change your smartphone seven or eight times,
116
302610
2496
Jūs spėsite pakeisti savo išmaniuosius telefonus septynis ar aštuonis kartus,
05:05
probably more if you're in this audience.
117
305106
2076
o gal net daugiau, jei jau esate šioje auditorijoje.
05:07
You'll change your car, if you have one, three or four times.
118
307182
2610
Jūs pakeisite automobilį tris ar keturis kartus, jei tokį turite.
05:09
Your kids could go to school, go to college,
119
309792
2552
Jūsų vaikai baigs mokyklą, įstos į universitetą,
05:12
go away and have kids of their own, come back,
120
312344
1955
paliks namus, susilauks vaikų,
05:14
bring the grandkids,
121
314299
1426
ir atveš parodyti anūkus,
05:15
you'll have the same lightbulb saving you energy.
122
315725
3886
o jūs vis dar turėsite tą pačią lemputę, kuri taupo energiją.
05:19
So LEDs are fantastic.
123
319611
2839
LED yra fantastika.
05:22
What we decided to do
124
322450
1526
Mes nusprendėme,
05:23
was not to sell LEDs on the side marked up high
125
323976
2953
kad nemėginsime parduoti LED su dideliu antkainiu
05:26
and continue to push all the old bulbs,
126
326929
2226
tuo pačiu stumdami iš rinkos senas lemputes,
05:29
the halogens and the CFLs.
127
329155
1991
halogenus ir CFL tipo lemputes.
05:31
We decided, over the next two years,
128
331146
2930
Mes nusprendėme, kad per ateinančius du metus
05:34
we will ban the halogens and the CFLs ourselves.
129
334076
2515
mes nebeprekiausime halogenais ir CFL tipo lemputėmis.
05:36
We will go all in.
130
336591
1368
Mes pilnai atsiduosime.
05:37
And this is what business needs to do: go all-in,
131
337959
1709
Ir tai yra tai, ką verslas turi daryti: pilnai atsiduoti,
05:39
go 100 percent,
132
339668
1444
eiti visu šimtu procentų,
05:41
because then you stop investing in the old stuff,
133
341112
1591
nes kai nustoji investuoti į senienas,
05:42
you invest in the new stuff, you lower costs,
134
342703
2154
pradedi investuoti į naujienas, sumažini išlaidas,
05:44
you use your supply chain and your creativity
135
344857
2329
panaudoji logistiką ir kūrybingumą,
05:47
and you get the prices down so everybody can afford
136
347186
2757
ir tokiu būdu sumažini kainą, kad visi galėtų įpirkti
05:49
the best lights so they can save energy.
137
349943
2951
geriausias energiją taupančias lemputes.
05:52
(Applause)
138
352894
4150
(Plojimai)
05:57
It's not just about products in people's homes.
139
357044
3129
Aš nekalbu vien tik apie produktus, esančius žmonių namuose,
06:00
We've got to think about the raw materials
140
360173
1644
Mes turime pradėti galvoti ir apie žaliavas,
06:01
that produce our products.
141
361817
2182
iš kurių pagaminti mūsų daiktai.
06:03
Obviously there's fantastic opportunities
142
363999
1827
Akivaizdu, kad yra neįtikėtinų galimybių
06:05
with recycled materials,
143
365826
1494
su perdirbtomis medžiagomis
06:07
and we can and will go zero waste.
144
367320
2843
ir mes galime ir būtinai sumažinsime atliekas iki nulio.
06:10
And there's opportunities in a circular economy.
145
370163
1988
Tai yra galimybė vystyti cirkuliarinę ekonomiką.
06:12
But we're still dependent on natural, raw materials.
146
372151
3442
Deja, mes vis dar esame priklausomi nuo natūralių žaliavų.
06:15
Let's take cotton.
147
375593
1790
Paimkime medvilnę.
06:17
Cotton's brilliant. Probably many people
148
377383
1729
Medvilnė yra nuostabi. Ko gero dauguma žmonių
06:19
are wearing cotton right now.
149
379112
1411
ją dabar dėvi.
06:20
It's a brilliant textile in use.
150
380523
1534
Tai puikiai panaudojama tekstilė.
06:22
It's really dirty in production.
151
382057
1567
Jos pagaminimo procesas yra labai nešvarus.
06:23
It uses lots of pesticides, lots of fertilizer, lots of water.
152
383624
4134
Tam sunaudojama daugybė pesticidų, trąšų ir vandens.
06:27
So we've worked with others,
153
387758
1620
Taigi mes dirbome su kitais,
06:29
with other businesses and NGOs,
154
389378
1602
su kitais verslais ir nevyriausybinėmis organizacijomis,
06:30
on the Better Cotton Initiative,
155
390980
1856
kad sukurtume "Geresnės medvilnės iniciatyvą",
06:32
working right back down to the farm,
156
392836
2169
kuri dirbtų tiesiogiai su ūkiais
06:35
and there you can halve the amount of water
157
395005
1835
ir padėtų pastariesiems sumažinti vandens
06:36
and halve the chemical inputs,
158
396840
1831
ir chemikalų sąnaudas per pusę,
06:38
the yields increase, and 60 percent of the costs
159
398671
2896
taigi derlius didėja, o 60 procentų išlaidų,
06:41
of running many of these farms
160
401567
1669
skirtų išlaikyti šiuos ūkius
06:43
with farmers with low incomes
161
403236
2044
su mažas pajamas gaunančiais ūkininkais
06:45
can be chemical imports.
162
405280
1703
gali sudaryti chemikalai.
06:46
Yields increase, and you halve the input costs.
163
406983
2145
Žemės ūkis plečiasi, o tu sumažini išlaidas per pusę.
06:49
Farmers are coming out of poverty. They love it.
164
409128
2875
Ūkininkai peržengia skurdo ribą. Jie myli šią idėją!
06:52
Already hundreds of thousands of farmers
165
412003
1727
Jau dabar šimtai tūkstančių ūkininkų
06:53
have been reached,
166
413730
1590
buvo apmokyti ir šiuo metu turime
06:55
and now we've got 60 percent better cotton in our business.
167
415320
2664
60% geresnę medvilnę savo rinkose.
06:57
Again, we're going all-in.
168
417984
1342
Vėlgi, mes tam pilnai atsidavėme.
06:59
By 2015, we'll be 100 percent Better Cotton.
169
419326
3150
Iki 2015 mes prekiausime tik "Geresne medvilne".
07:02
Take the topic of 100 percent targets, actually.
170
422476
2986
Tarp kitko, pakalbėkime apie 100% tikslus.
07:05
People sometimes think that
171
425462
1672
Kartais žmonės mano,
07:07
100 percent's going to be hard,
172
427134
1465
kad 100% pasiekti bus sunku
07:08
and we've had the conversation in the business.
173
428599
1771
ir mūsų organizacijoje tai yra aptarta.
07:10
Actually, we found 100 percent is easier to do
174
430370
1842
Iš tikrųjų mes supratome, kad pasiekti 100% yra lengviau,
07:12
than 90 percent or 50 percent.
175
432212
1987
nei 90% ar 50%.
07:14
If you have a 90 percent target,
176
434199
1432
Jeigu tavo tikslas yra 90%,
07:15
everyone in the business finds a reason
177
435631
1421
tavo versle visi ieškos priežasčių,
07:17
to be in the 10 percent.
178
437052
1805
kaip pasilikti tuose 10%.
07:18
When it's 100 percent, it's kind of clear,
179
438857
3570
Kuomet kalba eina apie 100%, viskas būna maždaug aišku,
07:22
and businesspeople like clarity,
180
442427
2890
o verslo žmonės mėgsta aiškumą,
07:25
because then you just get the job done.
181
445317
2665
nes tada tu tiesiog atlieki darbą.
07:27
So, wood. We know with forestry, it's a choice.
182
447982
2748
Toliau medis. Kalbant apie miškininkystę, tai pasirinkimo reikalas.
07:30
You've got illegal logging
183
450730
1594
Gali rinktis nelegalius kirtimus,
07:32
and deforestation still on a very large scale,
184
452324
2825
todėl miškų naikinimas vis dar yra labai plataus masto,
07:35
or you can have fantastic, responsible forestry
185
455149
2700
arba tu gali rinktis fantastišką ir atsakingą miškininkystę,
07:37
that we can be proud of.
186
457849
2135
kuria galime didžiuotis,
07:39
It's a simple choice, so we've worked
187
459984
2082
Tai paprastas pasirinkimas ir mes jau daugybę
07:42
for many years with the Forest Stewardship Council,
188
462066
2544
metų dirbame su "Miškų valdymo tarnyba",
07:44
with literally hundreds of other organizations,
189
464610
2370
taip pat su tūkstančiais kitų organizacijų
07:46
and there's a point here about collaboration.
190
466980
2440
ir čia paminėsiu vieną faktą apie bendradarbiavimą.
07:49
So hundreds of others, of NGOs,
191
469420
1895
Taigi šimtai kitų nevyriausybinių organizacijų,
07:51
of forest workers' unions, and of businesses,
192
471315
2582
miškininkų sąjungų ir verslininkų
07:53
have helped create the Forest Stewardship Council,
193
473897
1672
mums padėjo įkurti "Miškų valdymo tarnybą",
07:55
which sets standards for forestry
194
475569
1782
kuri nustato miškininkystės standartus
07:57
and then checks the forestry's good on the ground.
195
477351
2522
ir pagal juos tikrina pačius miškus.
07:59
Now together, through our supply chain,
196
479873
2243
Kartu su partneriais bei padedant tiekėjams
08:02
with partners, we've managed to certify
197
482116
1867
sugebėjome sertifikuoti
08:03
35 million hectares of forestry.
198
483983
2877
35 milijonus hektarų miškų.
08:06
That's about the size of Germany.
199
486860
2537
Tai beveik atitinka Vokietijos plotą.
08:09
And we've decided in the next three years,
200
489397
1788
Ir per ateinančius tris metus mes pasiryžome
08:11
we will double the volume of certified material
201
491185
2035
padvigubinti sertifikuotos žaliavos apimtį,
08:13
we put through our business.
202
493220
2138
kurią naudojame savo versle.
08:15
So be decisive on these issues.
203
495358
2640
Taigi būkite ryžtingi priimdami šiuos sprendimus.
08:17
Use your supply chain to drive good.
204
497998
1971
Išnaudokite savo tiekėjus gerovės vardan.
08:19
But then it comes to your operations.
205
499969
2026
Tuomet tai palies ir jūsų pačių veiklą.
08:21
Some things are certain, I think.
206
501995
2650
Ir aš tikiu, kad kai kuriais dalykais galime neabejoti.
08:24
We know we'll use electricity in 20 or 30 years' time.
207
504645
3015
Mes žinome, kad elektrą dar naudosime 20-30 metų.
08:27
We know the sun will be shining somewhere,
208
507660
2923
Mes žinome, kad saulė švies
08:30
and the wind will still be blowing in 20 or 30 years' time.
209
510583
3092
ir vėjas vis dar pūs kokius 20-30 metų.
08:33
So why not make our energy out of the sun and the wind?
210
513675
2652
Taigi kodėl nepradėjus gaminti energijos iš saulės ir vėjo?
08:36
And why not take control of it ourselves?
211
516327
2228
Ir kodėl mums jos nepasigaminus patiems?
08:38
So we're going 100 percent renewable.
212
518555
2360
Taigi mes 100% pasineriame į atsinaujinančius išteklius.
08:40
By 2020, we'll produce more renewable energy
213
520915
2756
Iki 2020 mes pagaminsime daugiau atsinaujinančios
08:43
than the energy we consume as a business.
214
523671
2020
energijos, nei patys sunaudosime savo verlse.
08:45
For all of our stores, our own factories,
215
525691
1976
Visose mūsų parduotuvėse, gamyklose,
08:47
our distribution centers,
216
527667
1378
sandėliuose jau yra įrengta
08:49
we've installed 300,000 solar panels so far,
217
529045
2454
300 000 saulės baterijų
08:51
and we've got 14 wind farms we own and operate
218
531499
3374
ir mes turime 14 vėjo jegainių plotų, kuriuos valdome patys
08:54
in six countries, and we're not done yet.
219
534873
2627
šešiose šalyse, ir tai ne pabaiga.
08:57
But think of a solar panel.
220
537500
1784
Pagalvokite apie saulės baterijas.
08:59
A solar panel pays for itself in seven or eight years.
221
539284
2179
Saulės baterija atsiperka per 7 - 8 metus.
09:01
The electricity is free.
222
541463
1493
Elektra yra nemokama.
09:02
Every time the sun comes out after that,
223
542956
1805
Kiekvieną kartą, kai pasirodo saulė,
09:04
the electricity is free.
224
544761
1435
elektra tampa nemokama.
09:06
So this is a good thing for the CFO,
225
546196
2017
Tai į naudą ir vyriausiam finansininkui,
09:08
not just the sustainability guy.
226
548213
1943
ne tik tvarumą propaguojančiam žmogui.
09:10
Every business can do things like this.
227
550156
3034
Kiekvienas verslas gali tai daryti.
09:13
But then we've got to look beyond our operations,
228
553190
2979
Ir jeigu mes pažvelgtume giliau į įvairias veiklas,
09:16
and I think everybody would agree
229
556169
1749
manau kiekvienas sutiktų, kad šiuo metu tik verslas,
09:17
that now business has to take full responsibility
230
557918
2372
prisiimantis pilną atsakomybę yra įgalus
09:20
for the impacts of your supply chain.
231
560290
2204
paveikti įvairias su tiekimu susijusias grandis.
09:22
Many businesses now, fortunately,
232
562494
2316
Laimei dauguma įmonių jau turi savo
09:24
have codes of conduct and audit their supply chains,
233
564810
2007
darbo taisykles ir tikrina savo tiekėjus,
09:26
but not every business. Far from it.
234
566817
2046
bet tai daro ne visi. Toli gražu.
09:28
And this came in IKEA actually in the '90s.
235
568863
2514
IKEA tai atsirado 1990 metais.
09:31
We found there was a risk
236
571377
1741
Mes suvokėme, kad mūsų fabrikuose
09:33
of child labor in the supply chain,
237
573118
2002
nebegali dirbti vaikai,
09:35
and people in the business were shocked.
238
575120
2510
ir šis sprendimas sukrėtė visą verslo pasaulį.
09:37
And it was clearly totally unacceptable, so then you have to act.
239
577630
3324
Toks mūsų žingsnis buvo visiškai nepriimtinas, todėl mums teko imtis veiksmų.
09:40
So a code of conduct was developed,
240
580954
2144
Patobulinome savo darbo taisykles
09:43
and now we have 80 auditors out in the world
241
583098
2951
ir šiuo metu turime 80 auditorių, kurie tikrina
09:46
every day making sure all our factories
242
586049
2031
mūsų gamyklas visame pasaulyje,
09:48
secure good working conditions
243
588080
2284
užtikrina saugias darbo sąlygas,
09:50
and protect human rights
244
590364
1549
saugo žmonių teises
09:51
and make sure there is no child labor.
245
591913
2261
ir užtikrina, kad nebūtų naudojamas vaikų darbas.
09:54
But it's not just as simple as making sure
246
594174
2160
Vis tik užtikrinti, kad vaikai nebūtų įdarbinti
09:56
there's no child labor.
247
596334
2032
nėra taip paprasta.
09:58
You've got to say that's not enough today.
248
598366
2200
Žinoma, gali pasirodyti, kad tai skamba kaip pasiteisinimas.
10:00
I think we'd all agree that children
249
600566
2048
Aš manau, kad jūs visi sutiksite su tuo, kad vaikai
10:02
are the most important people in the world
250
602614
2196
yra patys svarbiausi žmonės mūsų gyvenime
10:04
and the most vulnerable.
251
604810
1897
ir tuo pačiu patys pažeidžiamiausi.
10:06
So what can a business do today
252
606707
2248
Taigi ką šiuolaikinis verslas gali padaryti,
10:08
to actually use your total value chain
253
608955
1884
kad patenkintų jūsų lūkesčius,
10:10
to support a better quality of life
254
610839
2279
užtikrintų geresnę gyvenimo kokybę
10:13
and protect child rights?
255
613118
1588
ir apsaugotų vaikų teises?
10:14
We've worked with UNICEF and Save the Children
256
614706
2297
Esame dirbę su "UNICEF" ir vaikų apsaugos organizacija
10:17
on developing some new business principles
257
617003
2475
ir peržiūrėjome naujus verslo principus,
10:19
with children's rights.
258
619478
1465
susijusius su vaikų teisėmis.
10:20
Increasing numbers of businesses
259
620943
1817
Vis daugiau įmonių
10:22
are signing up to these,
260
622760
1520
pritaria šiems principams,
10:24
but actually in a survey, many business leaders
261
624280
2463
bet apklausos rodo, kad dauguma verslo lyderių
10:26
said they thought their business had nothing to do with children.
262
626743
2867
mano, kad jų verslas neturi nieko bendro su vaikų darbu.
10:29
So what we decided to do was, we will look
263
629610
3499
Taigi mes nusprendėme, kad problemas, susijusias
10:33
and ask ourselves the tough questions
264
633109
1561
su šiais sunkiais klausimais spręsime su partneriais,
10:34
with partners who know more than us,
265
634670
2064
kurie žino daugiau šiuo klausimu, nei mes:
10:36
what can we do to go beyond our business
266
636734
2957
ką mes galime pakeisti savo organizacijoje,
10:39
to help improve the lives of children?
267
639691
1842
kad pagerintumėme vaikų gyvenimą?
10:41
We also have a foundation
268
641533
1819
Esame įkūrę paramos fondą,
10:43
that's committed to work through partners
269
643352
1895
kurio tikslas yra bendradarbiaujant kartu mūsų partneriais
10:45
and help improve the lives and protect the rights
270
645247
2623
pagerinti gyvenimo sąlygas ir apsaugoti teises
10:47
of 100 million children by 2015.
271
647870
2867
100 milijonų vaikų iki 2015.
10:50
You know the phrase,
272
650737
1676
Ar žinote pasakymą,
10:52
you can manage what you measure?
273
652413
3378
gali padaryti tik tai, ką gali pasverti?
10:55
Well, you should measure what you care about.
274
655791
4650
Ką go, turėtumėm pasverti tai, kas mums rūpi.
11:00
If you're not measuring things,
275
660441
1549
Jeigu nepasveri,
11:01
you don't care and you don't know.
276
661990
2744
vadinasi tau nerūpi ir tu nežinai.
11:04
So let's take an example, measure the things
277
664734
2169
Paimkime pavyzdį, pasverkime dalykus,
11:06
that are important in your business.
278
666903
2157
kurie yra svarbūs mūsų versle.
11:09
Isn't it about time that businesses
279
669060
2283
Ar neatėjo laikas, kad verslas į priekį būtų vedamas
11:11
were led equally by men and women?
280
671343
2978
tiek moterų, tiek vyrų?
11:14
(Applause)
281
674321
2983
(Plojimai)
11:17
So we know for our 17,000 managers across IKEA
282
677304
5142
Mes žinome, kad iš 17 000 vadovų visoje IKEA
11:22
that 47 percent are women today,
283
682446
2964
yra 47 procentai moterų,
11:25
but it's not enough, and we want to close the gap
284
685410
2396
bet to negana, mes norime panaikinti likusį skirtumą
11:27
and follow it all the way through to senior management.
285
687806
2287
ir tai įgyvendinti aukščiausių vadovų tarpe.
11:30
And we do not want to wait another hundred years.
286
690093
2846
Ir mes nelauksime dar šimto metų.
11:32
So we've launched a women's open network
287
692939
2959
Šią savaitę mes išleidome atvirą moterims
11:35
this week in IKEA,
288
695898
1525
skirtą tinklą
11:37
and we'll do whatever it takes to lead the change.
289
697423
2176
ir darysime viską, kad tik pasiektumėme užsibrėžtą tikslą.
11:39
So the message here is,
290
699599
1415
Ir pagrindinė viso šito mintis
11:41
measure what you care about and lead the change,
291
701014
2384
yra pasverti tai, kas tau rūpi, ir skatinti pokyčius
11:43
and don't wait a hundred years.
292
703398
3003
ir nelaukti šimto metų, kol tai įvyks.
11:46
So we've gone from sustainability
293
706401
2437
Taigi, mes perėjome iš tvarumo, kurį "daryti yra gerai"
11:48
being a nice-to-do to a must-do. It's a must-do.
294
708838
5236
į tvarumą, kuris yra "privalomas". Tvarumas yra privalomas.
11:54
It's still nice to do, but it's a must-do.
295
714074
3152
Tai vis dar yra "daryti gerai", bet mes privalome tai daryti.
11:57
And everybody can do something on this as an individual.
296
717226
4935
Ir kiekvienas iš mūsų galime prisidėti prie to asmeniškai.
12:02
Be a discerning consumer.
297
722161
2196
Būkite įžvalgus vartotojas.
12:04
Vote with your wallets.
298
724357
1698
Pirkite tik ten, kur yra paisoma tvarumo.
12:06
Search out the companies
299
726055
2180
Ieškokite įmonių,
12:08
that are acting on this.
300
728235
2695
kurios dirba šia linkme.
12:10
But also, there are other businesses already acting.
301
730930
3047
Žinoma, jau dabar yra verslų, kurie dirba su tvarumu.
12:13
I mentioned renewable energy.
302
733977
2145
Aš minėjau atsinaujinančių šaltinių energetiką.
12:16
You go to Google or Lego,
303
736122
2318
Pasidomėkite Google ar Lego,
12:18
they're going 100 percent renewable too,
304
738440
2260
jie jau eina 100% atsinaujinančių išteklių link,
12:20
in the same way that we are.
305
740700
1367
taip pat, kaip ir mes.
12:22
On having really good sustainability strategies,
306
742067
3126
Taip pat puikias tvarumo strategijas yra
12:25
there are companies like Nike, Patagonia,
307
745193
3244
įgyvendinę Nike, Patagonia,
12:28
Timberland, Marks & Spencer.
308
748437
2154
Timberland, Marks & Spencer.
12:30
But I don't think any of those businesses would say
309
750591
2158
Ir aš nemanau, kad nors viena šių kompanijų galėtų
12:32
they're perfect. We certainly wouldn't.
310
752749
2265
pasakyti, kad jie yra tobuli. Mes negalėtume.
12:35
We'll make mistakes going forward,
311
755014
2366
Žengdami pirmyn mes darome klaidas,
12:37
but it's about setting a clear direction, being transparent,
312
757380
2517
bet privalome eiti aiškia kryptimi, būti skaidrūs,
12:39
having a dialogue with the right partners,
313
759897
1689
bendradarbiauti su tinkamais partneriais
12:41
and choosing to lead on the issues that really count.
314
761586
4516
ir prisiimti atsakomybę ten, kur tikrai reikia.
12:46
So if you're a business leader,
315
766102
2799
Taigi jei esate aukštas pareigas užimantis vadovas
12:48
if you're not already weaving sustainability
316
768901
2955
ir jei vis dar neskiepijate tvarumo strategijos
12:51
right into the heart of your business model,
317
771856
2408
tiesiai į savo verslo šaknis,
12:54
I'd urge you to do so.
318
774264
1891
aš raginu pradėti tai daryti.
12:56
And together, we can help create
319
776155
1975
Kad kartu galėtume padėti sukurti
12:58
a sustainable world,
320
778130
2000
tvarų pasaulį
13:00
and, if we get it right,
321
780130
2129
ir, jeigu padarysime viską teisingai,
13:02
we can make sustainability
322
782259
1489
mes galime padaryti tvarumą
13:03
affordable for the many people,
323
783748
1622
įperkamą daugeliui žmonių,
13:05
not a luxury for the few.
324
785370
1697
o ne keliems išrinktiesiems.
13:07
Thank you.
325
787067
1357
Ačiū jums.
13:08
(Applause)
326
788424
4811
(Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7