Steve Howard: Let's go all-in on selling sustainability

Steve Howard: ¡Todos a vender la sostenibilidad!

197,352 views

2013-10-21 ・ TED


New videos

Steve Howard: Let's go all-in on selling sustainability

Steve Howard: ¡Todos a vender la sostenibilidad!

197,352 views ・ 2013-10-21

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Ile Mon Revisor: Alessandra Vita
00:12
I've spent my life working on sustainability.
0
12294
2753
He pasado mi vida trabajando en sustentabilidad.
00:15
I set up a climate change NGO
1
15047
2055
Fundé una ONG para el cambio climático
00:17
called The Climate Group.
2
17102
1320
llamada "The Climate Group" (El grupo del clima).
00:18
I worked on forestry issues in WWF.
3
18422
3391
Trabajé con asuntos forestales para la WWF.
00:21
I worked on development and agriculture issues
4
21813
2076
Trabajé en problemas de desarrollo y agricultura
00:23
in the U.N. system.
5
23889
1735
en el sistema de la ONU.
00:25
About 25 years in total,
6
25624
1924
Unos 25 años en total
00:27
and then three years ago, I found myself talking to
7
27548
2723
y entonces hace 3 años, me vi hablando con
00:30
IKEA's CEO about joining his team.
8
30271
3285
el CEO de IKEA sobre unirme a su equipo.
00:33
Like many people here, well,
9
33556
2026
Como mucha gente aquí,
00:35
I want to maximize my personal impact in the world,
10
35582
3935
quiero maximizar mi impacto personal en el mundo,
00:39
so I'm going to explain why I joined the team there.
11
39517
4686
así que explicaré por qué me uní a ese equipo.
00:44
But first, let's just take three numbers.
12
44203
2807
Pero primero, tomemos sólo 3 números.
00:47
The first number is three:
13
47010
2071
El primer número es 3:
00:49
three billion people.
14
49081
1560
3 mil millones de personas.
00:50
This is the number of people joining
15
50641
1811
Esta es la gente que se unirá
00:52
the global middle class by 2030,
16
52452
2052
a la clase media mundial en 2030
00:54
coming out of poverty.
17
54504
1309
y que saldrà de la pobreza.
00:55
It's fantastic for them and their families,
18
55813
2241
Es fantástico para ellos y para sus familias,
00:58
but we've got two billion people in the global middle class today,
19
58054
3043
tenemos 2 mil millones de personas en la clase media mundial hoy en día,
01:01
and this swells that number to five,
20
61097
2297
y esto infla ese número hasta 5.
01:03
a big challenge when we already have resource scarcity.
21
63394
3330
Es un gran reto ya que los recursos son escasos.
01:06
The second number is six:
22
66724
1877
El segundo número es 6:
01:08
This is six degrees centigrade,
23
68601
2145
Esto es, 6 grados centígrados,
01:10
what we're heading towards in terms of global warming.
24
70746
2564
a lo que estamos llegando en términos de calentamiento global
01:13
We're not heading towards one degree or three degrees
25
73310
2051
No estamos aumentando 1, o 3 grados,
01:15
or four degrees, we're heading toward six degrees.
26
75361
2348
o 4; vamos hacia un aumento de 6 grados.
01:17
And if you think about it, all of the weird weather
27
77709
2689
Hay que pensar que todos esos climas tan locos
01:20
we've been having the last few years,
28
80398
1843
que hemos experimentado en los últimos años,
01:22
much of that is due to just one degree warming,
29
82241
2582
en gran parte se deben al aumento de un solo grado.
01:24
and we need CO2 emissions to peak
30
84823
2295
Tendremos un pico de emisiones de CO2
01:27
by the end of this decade globally
31
87118
2232
a nivel mundial al final de esta década,
01:29
and then come down.
32
89350
1728
y luego disminuirán.
01:31
It's not inevitable, but we need to act decisively.
33
91078
4071
No es inevitable, pero hay que actuar de manera decisiva.
01:35
The third number is 12:
34
95149
1761
El tercer número es 12:
01:36
That's the number of cities in the world
35
96910
1493
Es el número de ciudades en el mundo
01:38
that had a million or more people
36
98403
1791
con un millón o más de personas
01:40
when my grandmother was born.
37
100194
1433
que había cuando mi abuela nació.
01:41
You can see my grandmother there.
38
101627
1620
Aquí se puede ver a mi abuela.
01:43
That was in the beginning of the last century.
39
103247
2043
Eso fue al inicio del siglo pasado.
01:45
So just 12 cities. She was born in Manchester, England,
40
105290
2016
Y sólo eran 12 ciudades. Ella nació en Manchester, Inglaterra,
01:47
the ninth largest city in the world.
41
107306
2021
la novena ciudad más grande del mundo.
01:49
Now there are 500 cities, nearly,
42
109327
2705
Ahora hay cerca de 500 ciudades,
01:52
with a million people or more in them.
43
112032
2431
con un millón de habitantes o más.
01:54
And if you look at the century from 1950 to 2050,
44
114463
3344
En el siglo que va de 1950 a 2050
01:57
that's the century when we build all the world's cities,
45
117807
3744
construimos todas las ciudades del mundo.
02:01
the century that we're in the middle of right now.
46
121551
2410
Y ahora estamos a mitad de ese siglo.
02:03
Every other century was kind of practice,
47
123961
2846
Los otros siglos eran como unos ensayos
02:06
and this lays down a blueprint for how we live.
48
126807
4818
y esto nos deja un mapa de cómo vivimos.
02:11
So think about it.
49
131625
1755
Así que pensémoslo.
02:13
We're building cities like never before,
50
133380
2770
Construimos ciudades como nunca antes,
02:16
bringing people out of poverty like never before,
51
136150
2526
la gente sale de la pobreza como nunca antes,
02:18
and changing the climate like never before.
52
138676
2375
y el clima cambia como nunca antes.
02:21
Sustainability has gone from a nice-to-do
53
141051
3060
La sostenibilidad ha pasado de "sería bueno" a
02:24
to a must-do.
54
144111
1665
un "hay que hacerlo", hoy;
02:25
it's about what we do right here, right now,
55
145776
2833
se trata de lo que hagamos aquí y ahora,
02:28
and for the rest of our working lives.
56
148609
3681
y por el resto de nuestra vida productiva.
02:32
So I'm going to talk a little bit about
57
152290
2032
Así que voy a hablar un poco sobre lo que
02:34
what business can do
58
154322
1373
pueden hacer las empresas
02:35
and what a business like IKEA can do,
59
155695
2302
y lo que puede hacer un negocio como IKEA.
02:37
and we have a sustainability strategy
60
157997
2667
Tenemos una estrategia de sostenibilidad
02:40
called "people and planet positive"
61
160664
1997
llamada "Gente y Planeta Positivos"
02:42
to help guide our business to have a positive impact on the world.
62
162661
3647
para conseguir que nuestros negocios tengan un impacto positivo en el mundo.
02:46
Why would we not want to have a positive impact
63
166308
2135
¿Por qué no tener un impacto positivo
02:48
on the world as a business?
64
168443
2588
en el mundo como empresa?
02:51
Other companies have sustainability strategies.
65
171031
2488
Otras compañías tienen estrategias de sostenibilidad
02:53
I'm going to refer to some of those as well,
66
173519
1838
Voy a referirme a algunas de esas también,
02:55
and I'm just going to mention a few
67
175357
1537
y sólo voy a mencionar unos pocos
02:56
of the commitments as illustrations that we've got.
68
176894
2596
ejemplos de los compromisos que afrontamos.
02:59
But first, let's think of customers.
69
179490
2016
Pero primero, pensemos en los usuarios.
03:01
We know from asking people from China to the U.S.
70
181506
3825
Por preguntar a la gente, desde China hasta los EE.UU.,
03:05
that the vast majority of people care about sustainability
71
185331
3328
sabemos que la mayoría de las personas se preocupa por la sostenibilidad
03:08
after the day-to-day issues,
72
188659
1882
después de los problemas cotidianos,
03:10
the day-to-day issues of, how do I get my kids to school?
73
190541
2577
los del día a día, de ¿cómo llevar a mis hijos a la escuela?
03:13
Can I pay the bills at the end of the month?
74
193118
1979
¿Podré pagar las cuentas al final del mes?
03:15
Then they care about big issues like climate change.
75
195097
3462
Después se interesan en temas mayores como el cambio climático.
03:18
But they want it to be easy, affordable and attractive,
76
198559
4432
Pero quieren que sea fácil, accesible y atractivo.
03:22
and they expect business to help,
77
202991
1992
Esperan que las empresas ayuden,
03:24
and they're a little bit disappointed today.
78
204983
2794
pero están un poco decepcionados.
03:27
So take your mind back and think
79
207777
2634
Así que reflexiona y piensa
03:30
of the first sustainable products.
80
210411
1587
en los primeros productos sostenibles.
03:31
We had detergents that could wash your whites grayer.
81
211998
3913
Teníamos detergentes que podían volver gris lo blanco.
03:35
We had the early energy-efficient light bulbs
82
215911
3054
Teníamos las primeras bombillas de bajo consumo
03:38
that took five minutes to warm up
83
218965
1847
que tardaban 5 minutos en calentarse
03:40
and then you were left looking a kind of sickly color.
84
220812
3071
y que terminaban de un color más o menos enfermizo.
03:43
And we had the rough, recycled toilet paper.
85
223883
3368
Y teníamos ese áspero papel higiénico reciclado.
03:47
So every time you pulled on a t-shirt,
86
227251
2732
Así que cada vez que nos poníamos una camiseta,
03:49
or switched the light on, or went to the bathroom,
87
229983
2106
o encendíamos la luz, o íbamos al baño,
03:52
or sometimes all three together,
88
232089
1669
o en ocasiones hacíamos las tres cosas a la vez,
03:53
you were reminded sustainability was about compromise.
89
233758
3445
pensábamos que la sostenibilidad era negociable.
03:57
It wasn't a great start.
90
237203
2898
No fue un buen inicio.
04:00
Today we have choices.
91
240101
2288
Ahora tenemos opciones.
04:02
We can make products that are beautiful or ugly,
92
242389
3297
Podemos hacer productos que son hermosos o feos,
04:05
sustainable or unsustainable, affordable or expensive,
93
245686
4801
sostenibles o no, asequibles o caros,
04:10
functional or useless.
94
250487
1863
útiles o inútiles.
04:12
So let's make beautiful, functional, affordable,
95
252350
2865
Entonces hagamos productos sostenibles que sean
04:15
sustainable products.
96
255215
2320
hermosos, funcionales y asequibles.
04:17
Let's take the LED.
97
257535
2296
Veamos el ejemplo del LED.
04:19
The LED is the next best thing to daylight.
98
259831
3414
El LED es lo mejor después de la luz diurna.
04:23
The old-fashioned lightbulbs, the incandescent bulbs --
99
263245
3181
Las antiguas bombillas, las incandescentes...
04:26
I'm not going to ask for a show of hands
100
266426
1508
-no voy a pedir que levanten las manos
04:27
of how many of you still have them in your homes,
101
267934
2289
los que aún las tienen en sus casas
04:30
wasting energy every time you switch them on --
102
270223
2822
y desperdician energía cada vez que encienden la luz-
04:33
change them after this --
103
273045
1437
Cambiémoslas después de esto,
04:34
or whether we have them on the stage here at TED or not --
104
274482
3693
-tanto si las tenemos aquí en el escenario de TED o no-
04:38
but those old incandescent light bulbs
105
278175
3791
pero esas antiguas bombillas incandescentes
04:41
really should have been sold as heaters.
106
281966
3022
en realidad deberían haberse vendido como calefactores.
04:44
They were mis-sold for more than a hundred years.
107
284988
1977
Se vendieron erróneamente por más de cien años.
04:46
They produced heat and a little bit of light on the side.
108
286965
2442
Producían calor, además de un poco de luz.
04:49
Now we have lights that produce light
109
289407
2072
Ahora tenemos lámparas que producen luz,
04:51
and a little bit of heat on the side.
110
291479
1692
además de un poco de calor.
04:53
You save 85 percent of the electricity with an LED
111
293171
2826
Con un LED uno ahorra el 85% de la electricidad
04:55
that you would have done in an old incandescent.
112
295997
2043
que gastaría con una antigua bombilla incandescente.
04:58
And the best thing is, they'll also last
113
298040
1735
Y lo mejor es que duran
04:59
for more than 20 years.
114
299775
1579
más de 20 años.
05:01
So think about that.
115
301354
1256
Así que pensémoslo.
05:02
You'll change your smartphone seven or eight times,
116
302610
2496
Ustedes, aquí en esta audiencia, cambiarán de smartphone
05:05
probably more if you're in this audience.
117
305106
2076
7 u 8 veces, puede que incluso más.
05:07
You'll change your car, if you have one, three or four times.
118
307182
2610
Cambiarán de auto, si tienen uno, 3 o 4 veces.
05:09
Your kids could go to school, go to college,
119
309792
2552
Sus hijos podrán ir a la escuela, a la universidad,
05:12
go away and have kids of their own, come back,
120
312344
1955
irse y tener sus propios hijos, regresar,
05:14
bring the grandkids,
121
314299
1426
traer a los nietos,
05:15
you'll have the same lightbulb saving you energy.
122
315725
3886
y tendrán las mismas bombillas que nos ahorran energía.
05:19
So LEDs are fantastic.
123
319611
2839
O sea que los LED son fantásticos.
05:22
What we decided to do
124
322450
1526
Lo que decidimos hacer
05:23
was not to sell LEDs on the side marked up high
125
323976
2953
no fue vender LEDs a alto precio
05:26
and continue to push all the old bulbs,
126
326929
2226
y continuar impulsando las bombillas antiguas,
05:29
the halogens and the CFLs.
127
329155
1991
las halógenas y las LFC (lámparas fluorescentes compactas).
05:31
We decided, over the next two years,
128
331146
2930
Decidimos que nosotros mismos,
05:34
we will ban the halogens and the CFLs ourselves.
129
334076
2515
en los próximos 2 años, eliminaríamos las halógenas y las LFC.
05:36
We will go all in.
130
336591
1368
Será definitivo.
05:37
And this is what business needs to do: go all-in,
131
337959
1709
Es que eso es lo que los negocios deben hacer: algo drástico,
05:39
go 100 percent,
132
339668
1444
ir al 100%,
05:41
because then you stop investing in the old stuff,
133
341112
1591
porque entonces se deja de invertir en lo antiguo,
05:42
you invest in the new stuff, you lower costs,
134
342703
2154
se invierte en lo nuevo, se reducen costes,
05:44
you use your supply chain and your creativity
135
344857
2329
se utiliza la cadena de suministro y la creatividad,
05:47
and you get the prices down so everybody can afford
136
347186
2757
se bajan los precios de modo que todos pueden permitirse
05:49
the best lights so they can save energy.
137
349943
2951
las mejores luces y ahorran así energía.
05:52
(Applause)
138
352894
4150
(Aplausos)
05:57
It's not just about products in people's homes.
139
357044
3129
No se trata sólo de productos en las casas de la gente.
06:00
We've got to think about the raw materials
140
360173
1644
Pensemos en los materiales con los que
06:01
that produce our products.
141
361817
2182
que se producen nuestros productos.
06:03
Obviously there's fantastic opportunities
142
363999
1827
Obviamente hay oportunidades fantásticas
06:05
with recycled materials,
143
365826
1494
con materiales reciclados,
06:07
and we can and will go zero waste.
144
367320
2843
y así podremos acabar con el desperdicio, y lo lograremos.
06:10
And there's opportunities in a circular economy.
145
370163
1988
Hay oportunidades en una economía rotatoria. .
06:12
But we're still dependent on natural, raw materials.
146
372151
3442
Pero todavía somos dependientes de recursos naturales como materias primas.
06:15
Let's take cotton.
147
375593
1790
Tomemos por ejemplo el algodón.
06:17
Cotton's brilliant. Probably many people
148
377383
1729
El algodón es fabuloso. Probablemente mucha gente
06:19
are wearing cotton right now.
149
379112
1411
está usando algodón en este momento.
06:20
It's a brilliant textile in use.
150
380523
1534
Es un fabuloso textil en uso.
06:22
It's really dirty in production.
151
382057
1567
Pero su producción es sucia.
06:23
It uses lots of pesticides, lots of fertilizer, lots of water.
152
383624
4134
Requiere muchos pesticidas y fertilizantes, cantidades de agua.
06:27
So we've worked with others,
153
387758
1620
Así que hemos unido fuerzas
06:29
with other businesses and NGOs,
154
389378
1602
con otras empresas y ONGs,
06:30
on the Better Cotton Initiative,
155
390980
1856
en la "Iniciativa del Mejor Algodón",
06:32
working right back down to the farm,
156
392836
2169
trabajando directamente con las granjas.
06:35
and there you can halve the amount of water
157
395005
1835
Se puede reducir a la mitad la cantidad de agua
06:36
and halve the chemical inputs,
158
396840
1831
y a la mitad los insumos químicos.
06:38
the yields increase, and 60 percent of the costs
159
398671
2896
La producción aumenta y el 60% del coste
06:41
of running many of these farms
160
401567
1669
de la operación de estas granjas,
06:43
with farmers with low incomes
161
403236
2044
con granjeros de bajos ingresos,
06:45
can be chemical imports.
162
405280
1703
puede ser de químicos importados.
06:46
Yields increase, and you halve the input costs.
163
406983
2145
La producción aumenta y se reducen a la mitad los costes.
06:49
Farmers are coming out of poverty. They love it.
164
409128
2875
Los agricultores están saliendo de la pobreza. Les encanta.
06:52
Already hundreds of thousands of farmers
165
412003
1727
Se ha llegado ya a cientos de miles
06:53
have been reached,
166
413730
1590
de agricultores,
06:55
and now we've got 60 percent better cotton in our business.
167
415320
2664
y ahora tenemos un 60% de un mejor algodón en nuestros negocios.
06:57
Again, we're going all-in.
168
417984
1342
De nuevo, algo drástico.
06:59
By 2015, we'll be 100 percent Better Cotton.
169
419326
3150
En 2015 tendremos un 100% de mejor algodón.
07:02
Take the topic of 100 percent targets, actually.
170
422476
2986
Pensemos en el 100% como la meta.
07:05
People sometimes think that
171
425462
1672
La gente algunas veces piensa que
07:07
100 percent's going to be hard,
172
427134
1465
el 100% sería difícil;
07:08
and we've had the conversation in the business.
173
428599
1771
hemos tenido esa discusión en las empresas.
07:10
Actually, we found 100 percent is easier to do
174
430370
1842
De hecho, hemos visto que el 100% es más sencillo
07:12
than 90 percent or 50 percent.
175
432212
1987
de lograr que el 90% o el 50%.
07:14
If you have a 90 percent target,
176
434199
1432
Si queremos conseguir el 90%,
07:15
everyone in the business finds a reason
177
435631
1421
todos en la empresa encuentran una razón
07:17
to be in the 10 percent.
178
437052
1805
para estar en el 10%.
07:18
When it's 100 percent, it's kind of clear,
179
438857
3570
Cuando se trata del 100%, está bien claro,
07:22
and businesspeople like clarity,
180
442427
2890
y a los empresarios les gusta la claridad,
07:25
because then you just get the job done.
181
445317
2665
porque entonces hay que cumplir.
07:27
So, wood. We know with forestry, it's a choice.
182
447982
2748
Madera. Sabemos que, con la silvicultura, es una elección.
07:30
You've got illegal logging
183
450730
1594
Sigue habiendo tala y
07:32
and deforestation still on a very large scale,
184
452324
2825
deforestación ilegales aún a gran escala,
07:35
or you can have fantastic, responsible forestry
185
455149
2700
o podemos tener una tala responsable, fantástica
07:37
that we can be proud of.
186
457849
2135
de la que podamos estar orgullosos.
07:39
It's a simple choice, so we've worked
187
459984
2082
Es una elección simple. Hemos trabajado
07:42
for many years with the Forest Stewardship Council,
188
462066
2544
durante muchos años con la Consejo de Administración Forestal,
07:44
with literally hundreds of other organizations,
189
464610
2370
y, literalmente, con cientos de otras organizaciones.
07:46
and there's a point here about collaboration.
190
466980
2440
Aquí es clave la colaboración.
07:49
So hundreds of others, of NGOs,
191
469420
1895
Cientos de otros, de ONGs,
07:51
of forest workers' unions, and of businesses,
192
471315
2582
de sindicatos de trabajadores forestales y de empresas,
07:53
have helped create the Forest Stewardship Council,
193
473897
1672
han ayudado a crear el Consejo de Administración Forestal,
07:55
which sets standards for forestry
194
475569
1782
que define normas para la silvicultura
07:57
and then checks the forestry's good on the ground.
195
477351
2522
y controla los bosques en el sitio.
07:59
Now together, through our supply chain,
196
479873
2243
Ahora todo en conjunto, por nuestra cadena de suministro,
08:02
with partners, we've managed to certify
197
482116
1867
con socios, hemos logrado certificar
08:03
35 million hectares of forestry.
198
483983
2877
35 millones de hectáreas de zonas forestales,
08:06
That's about the size of Germany.
199
486860
2537
que es el tamaño de Alemania.
08:09
And we've decided in the next three years,
200
489397
1788
Hemos decidido que en los próximos tres años,
08:11
we will double the volume of certified material
201
491185
2035
duplicaremos el volumen de material certificado
08:13
we put through our business.
202
493220
2138
que producimos en nuestra empresa.
08:15
So be decisive on these issues.
203
495358
2640
Hay que ser decisivos en estos temas.
08:17
Use your supply chain to drive good.
204
497998
1971
Usa tu cadena de suministro para llevar al bien.
08:19
But then it comes to your operations.
205
499969
2026
Y entonces considera tus operaciones.
08:21
Some things are certain, I think.
206
501995
2650
Algunas cosas son ciertas, creo.
08:24
We know we'll use electricity in 20 or 30 years' time.
207
504645
3015
Sabemos que usaremos electricidad dentro de 20 o 30 años.
08:27
We know the sun will be shining somewhere,
208
507660
2923
Sabemos que el sol estará brillando en algún lugar,
08:30
and the wind will still be blowing in 20 or 30 years' time.
209
510583
3092
y el viento seguirá soplando dentro de esos 20 o 30 años.
08:33
So why not make our energy out of the sun and the wind?
210
513675
2652
Entonces ¿por qué no obtener nuestra energía del sol o del viento?
08:36
And why not take control of it ourselves?
211
516327
2228
¿Y por qué no asumir el control nosotros mismos?
08:38
So we're going 100 percent renewable.
212
518555
2360
Así nos volveremos 100% renovables.
08:40
By 2020, we'll produce more renewable energy
213
520915
2756
En 2020, produciremos más energía renovable
08:43
than the energy we consume as a business.
214
523671
2020
que la que consumimos como empresa.
08:45
For all of our stores, our own factories,
215
525691
1976
En todas nuestras tiendas, nuestras fábricas,
08:47
our distribution centers,
216
527667
1378
y nuestros centros de distribución,
08:49
we've installed 300,000 solar panels so far,
217
529045
2454
al momento hemos instalado 300.000 paneles solares
08:51
and we've got 14 wind farms we own and operate
218
531499
3374
y tenemos 14 parques eólicos de los que somos dueños
08:54
in six countries, and we're not done yet.
219
534873
2627
y que operamos en seis países. Y no hemos acabado.
08:57
But think of a solar panel.
220
537500
1784
Pero piensen en un panel solar.
08:59
A solar panel pays for itself in seven or eight years.
221
539284
2179
Un panel solar se paga a sí mismo en siete u ocho años.
09:01
The electricity is free.
222
541463
1493
La electricidad es gratuita.
09:02
Every time the sun comes out after that,
223
542956
1805
Cada vez que sale el sol,
09:04
the electricity is free.
224
544761
1435
se tiene electricidad gratis.
09:06
So this is a good thing for the CFO,
225
546196
2017
Esto es bueno para los financieros,
09:08
not just the sustainability guy.
226
548213
1943
no sólo para los de sostenibilidad.
09:10
Every business can do things like this.
227
550156
3034
Cada empresa puede hacer cosas como estas.
09:13
But then we've got to look beyond our operations,
228
553190
2979
Pero tenemos que ver más allá de nuestras operaciones,
09:16
and I think everybody would agree
229
556169
1749
creo que todos están de acuerdo
09:17
that now business has to take full responsibility
230
557918
2372
en que las empresas deben asumir total responsabilidad
09:20
for the impacts of your supply chain.
231
560290
2204
por el impacto en su cadena de suministro.
09:22
Many businesses now, fortunately,
232
562494
2316
Afortunadamente muchas empresas ahora
09:24
have codes of conduct and audit their supply chains,
233
564810
2007
tienen códigos de conducta y auditan a sus cadenas de sumistro,
09:26
but not every business. Far from it.
234
566817
2046
pero no son todas las empresas. Ni mucho menos.
09:28
And this came in IKEA actually in the '90s.
235
568863
2514
Y esto, en realidad, sucedió en IKEA en la década de 1990.
09:31
We found there was a risk
236
571377
1741
Descubrimos que había un riesgo
09:33
of child labor in the supply chain,
237
573118
2002
de trabajo infantil en la cadena de suministro,
09:35
and people in the business were shocked.
238
575120
2510
y la gente en la empresa estaban sorprendidos.
09:37
And it was clearly totally unacceptable, so then you have to act.
239
577630
3324
Esto era clara y totalmente inaceptable, así que había que actuar.
09:40
So a code of conduct was developed,
240
580954
2144
Entonces desarrollamos un código de conducta,
09:43
and now we have 80 auditors out in the world
241
583098
2951
y ahora tenemos 80 auditores en el mundo
09:46
every day making sure all our factories
242
586049
2031
garantizando todo el tiempo en todas nuestras fábricas
09:48
secure good working conditions
243
588080
2284
que haya buenas condiciones de trabajo,
09:50
and protect human rights
244
590364
1549
que se protejan los derechos humanos,
09:51
and make sure there is no child labor.
245
591913
2261
y que estemos seguros que no hay trabajo infantil .
09:54
But it's not just as simple as making sure
246
594174
2160
Pero no es tan simple como asegurarse
09:56
there's no child labor.
247
596334
2032
que no hay trabajo infantil.
09:58
You've got to say that's not enough today.
248
598366
2200
Tienes que empezar diciendo que no es suficiente.
10:00
I think we'd all agree that children
249
600566
2048
Creo que todos creemos que los niños
10:02
are the most important people in the world
250
602614
2196
son lo más importante en el mundo
10:04
and the most vulnerable.
251
604810
1897
y lo más vulnerable.
10:06
So what can a business do today
252
606707
2248
Así que ¿qué puede hacer una empresa actualmente
10:08
to actually use your total value chain
253
608955
1884
para que en la cadena de valor
10:10
to support a better quality of life
254
610839
2279
se apoye una mejor calidad de vida
10:13
and protect child rights?
255
613118
1588
y se protejan los derechos de los niños?
10:14
We've worked with UNICEF and Save the Children
256
614706
2297
Hemos trabajado con UNICEF y "Save the Children"
10:17
on developing some new business principles
257
617003
2475
en el desarrollo de algunos nuevos principios acordes
10:19
with children's rights.
258
619478
1465
con los derechos de los niños.
10:20
Increasing numbers of businesses
259
620943
1817
El número de empresas que lo suscriben
10:22
are signing up to these,
260
622760
1520
está en aumento.
10:24
but actually in a survey, many business leaders
261
624280
2463
Pero en realidad, en una encuesta, muchos de los líderes empresariales
10:26
said they thought their business had nothing to do with children.
262
626743
2867
dijeron que pensaban que sus negocios no tenían nada que ver con los niños.
10:29
So what we decided to do was, we will look
263
629610
3499
Entonces decidimos mirar
10:33
and ask ourselves the tough questions
264
633109
1561
y formularnos a nosotros mismos, las preguntas difíciles,
10:34
with partners who know more than us,
265
634670
2064
con socios que saben más que nosotros,
10:36
what can we do to go beyond our business
266
636734
2957
¿qué podemos hacer para ir más allá de nuestra empresa,
10:39
to help improve the lives of children?
267
639691
1842
para ayudar a mejorar la vida de los niños?
10:41
We also have a foundation
268
641533
1819
También tenemos una fundación
10:43
that's committed to work through partners
269
643352
1895
que está comprometida a trabajar con colaboradores
10:45
and help improve the lives and protect the rights
270
645247
2623
para mejorar la vida y a proteger los derechos
10:47
of 100 million children by 2015.
271
647870
2867
de 100 millones de niños, para el año 2015.
10:50
You know the phrase,
272
650737
1676
Como dice el aforismo,
10:52
you can manage what you measure?
273
652413
3378
"podemos controlar lo que medimos".
10:55
Well, you should measure what you care about.
274
655791
4650
Bueno, pues se debe medir lo que es importante.
11:00
If you're not measuring things,
275
660441
1549
Si no se está midiendo algo,
11:01
you don't care and you don't know.
276
661990
2744
no nos importa o no lo sabemos.
11:04
So let's take an example, measure the things
277
664734
2169
Tomemos un ejemplo, midamos algo
11:06
that are important in your business.
278
666903
2157
que es importante en nuestra empresa.
11:09
Isn't it about time that businesses
279
669060
2283
¿No es hora de que las empresas
11:11
were led equally by men and women?
280
671343
2978
sean guiadas de manera equitativa por hombres y mujeres?
11:14
(Applause)
281
674321
2983
(Aplausos)
11:17
So we know for our 17,000 managers across IKEA
282
677304
5142
Sabemos que hoy en día, de nuestros 17.000 administradores
11:22
that 47 percent are women today,
283
682446
2964
en IKEA, el 47% son mujeres,
11:25
but it's not enough, and we want to close the gap
284
685410
2396
Pefro esto no es suficiente, queremos cerrar la brecha
11:27
and follow it all the way through to senior management.
285
687806
2287
y seguir con este patrón hasta la alta dirección.
11:30
And we do not want to wait another hundred years.
286
690093
2846
No queremos esperar otros 100 años.
11:32
So we've launched a women's open network
287
692939
2959
Así que esta semana hemos lanzado
11:35
this week in IKEA,
288
695898
1525
una red abierta para mujeres en IKEA,
11:37
and we'll do whatever it takes to lead the change.
289
697423
2176
y haremos lo que sea para liderar el cambio.
11:39
So the message here is,
290
699599
1415
El mensaje aquí es,
11:41
measure what you care about and lead the change,
291
701014
2384
midamos lo que nos importa, lideremos el cambio
11:43
and don't wait a hundred years.
292
703398
3003
y no esperemos 100 años.
11:46
So we've gone from sustainability
293
706401
2437
Así la sostenibilidad ha pasado de
11:48
being a nice-to-do to a must-do. It's a must-do.
294
708838
5236
"sería bueno" a algo que "hay que hacer".
11:54
It's still nice to do, but it's a must-do.
295
714074
3152
Aún sigue siendo algo bueno, pero hay que hacerlo.
11:57
And everybody can do something on this as an individual.
296
717226
4935
Y todos pueden hacer algo al respecto como individuos.
12:02
Be a discerning consumer.
297
722161
2196
Seamos consumidores conscientes.
12:04
Vote with your wallets.
298
724357
1698
Votemos con nuestros bolsillos.
12:06
Search out the companies
299
726055
2180
Busquemos empresas
12:08
that are acting on this.
300
728235
2695
que están tomando acción en esto.
12:10
But also, there are other businesses already acting.
301
730930
3047
Pero también, hay otras empresas que ya son activas.
12:13
I mentioned renewable energy.
302
733977
2145
Mencioné la energía renovable.
12:16
You go to Google or Lego,
303
736122
2318
Si vamoss a Google o a Lego,
12:18
they're going 100 percent renewable too,
304
738440
2260
ellos van a ser renovables al 100% también,
12:20
in the same way that we are.
305
740700
1367
de la misma manera que nosotros.
12:22
On having really good sustainability strategies,
306
742067
3126
En tener estrategias de sostenibilidad realmente buenas,
12:25
there are companies like Nike, Patagonia,
307
745193
3244
están compañías como Nike, Patagonia,
12:28
Timberland, Marks & Spencer.
308
748437
2154
Timberland, Marks & Spencer.
12:30
But I don't think any of those businesses would say
309
750591
2158
Pero no creo que ninguna de estas empresas diría
12:32
they're perfect. We certainly wouldn't.
310
752749
2265
que son perfectas. Nosotros ciertamente no lo diríamos.
12:35
We'll make mistakes going forward,
311
755014
2366
Cometeremos errores conforme avanzamos,
12:37
but it's about setting a clear direction, being transparent,
312
757380
2517
pero se trata de marcar una dirección clara, de ser transparentes,
12:39
having a dialogue with the right partners,
313
759897
1689
de tener un diálogo con los colaboradores correctos,
12:41
and choosing to lead on the issues that really count.
314
761586
4516
y de tomar la iniciativa en los temas que realmente importan.
12:46
So if you're a business leader,
315
766102
2799
Así que si eres líder de una empresa,
12:48
if you're not already weaving sustainability
316
768901
2955
si no has ya metido la sostenibilidad
12:51
right into the heart of your business model,
317
771856
2408
justo en el centro del modelo de negocios,
12:54
I'd urge you to do so.
318
774264
1891
te invito a hacerlo.
12:56
And together, we can help create
319
776155
1975
Juntos, podemos ayudar a crear
12:58
a sustainable world,
320
778130
2000
un mundo sostenible,
13:00
and, if we get it right,
321
780130
2129
y, si lo hacemos bien,
13:02
we can make sustainability
322
782259
1489
podemos hacer que la sostenibilidad
13:03
affordable for the many people,
323
783748
1622
sea accesible para la mayoría,
13:05
not a luxury for the few.
324
785370
1697
no un lujo para unos pocos.
13:07
Thank you.
325
787067
1357
Gracias.
13:08
(Applause)
326
788424
4811
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7