Steve Howard: Let's go all-in on selling sustainability

197,352 views ・ 2013-10-21

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Dan Codrut Corector: Ariana Bleau Lugo
00:12
I've spent my life working on sustainability.
0
12294
2753
Mi-am petrecut viața lucrând în sustenabilitate.
00:15
I set up a climate change NGO
1
15047
2055
Am fondat un ONG pentru schimbarea climei,
00:17
called The Climate Group.
2
17102
1320
numit Grupul pentru Climă.
00:18
I worked on forestry issues in WWF.
3
18422
3391
Am lucrat pentru WWF pe despădurire.
00:21
I worked on development and agriculture issues
4
21813
2076
Am lucrat la probleme de dezvoltare și de agricultură
00:23
in the U.N. system.
5
23889
1735
în sistemul ONU.
00:25
About 25 years in total,
6
25624
1924
Cam 25 de ani cu totul,
00:27
and then three years ago, I found myself talking to
7
27548
2723
după care acum 3 ani, am vorbit cu președintele
00:30
IKEA's CEO about joining his team.
8
30271
3285
IKEA pentru a mă alătura echipei lui.
00:33
Like many people here, well,
9
33556
2026
Asemenea multora de aici,
00:35
I want to maximize my personal impact in the world,
10
35582
3935
vreau să-mi maximizez impactul personal asupra lumii,
00:39
so I'm going to explain why I joined the team there.
11
39517
4686
așa că o să explic de ce m-am alăturat acelei echipe.
00:44
But first, let's just take three numbers.
12
44203
2807
Dar mai întâi, să vorbim de 3 numere.
00:47
The first number is three:
13
47010
2071
Primul număr este 3:
00:49
three billion people.
14
49081
1560
3 miliarde de oameni.
00:50
This is the number of people joining
15
50641
1811
Ăsta e numărul de persoane ce se vor
00:52
the global middle class by 2030,
16
52452
2052
alătura clasei mijlocii globale până în 2030,
00:54
coming out of poverty.
17
54504
1309
ieșind din sărăcie.
00:55
It's fantastic for them and their families,
18
55813
2241
E grozav pentru ei și pentru familiile lor,
00:58
but we've got two billion people in the global middle class today,
19
58054
3043
dar azi avem 2 miliarde de oameni în clasa mijlocie globală,
01:01
and this swells that number to five,
20
61097
2297
iar acest număr se va mări până la 5,
01:03
a big challenge when we already have resource scarcity.
21
63394
3330
o mare provocare când noi deja avem lipsă de resurse.
01:06
The second number is six:
22
66724
1877
Al doilea număr este 6:
01:08
This is six degrees centigrade,
23
68601
2145
6 grade Celsius,
01:10
what we're heading towards in terms of global warming.
24
70746
2564
spre care ne îndreptăm, în ce privește încălzirea globală.
01:13
We're not heading towards one degree or three degrees
25
73310
2051
Nu ne întreptăm spre 1 grad sau 3 grade
01:15
or four degrees, we're heading toward six degrees.
26
75361
2348
sau 4 grade, ne îndreptăm spre 6 grade.
01:17
And if you think about it, all of the weird weather
27
77709
2689
Și dacă vă gândiți, vremea ciudată
01:20
we've been having the last few years,
28
80398
1843
pe care am văzut-o în ultimii ani,
01:22
much of that is due to just one degree warming,
29
82241
2582
în mare parte e din cauza unui singur grad de încălzire,
01:24
and we need CO2 emissions to peak
30
84823
2295
și avem nevoie ca emisiile de CO2 să culmineze
01:27
by the end of this decade globally
31
87118
2232
până la sfărșitul deceniului în plan global
01:29
and then come down.
32
89350
1728
și apoi să se micșoreze.
01:31
It's not inevitable, but we need to act decisively.
33
91078
4071
Nu e inevitabil, dar trebuie să fim decisivi.
01:35
The third number is 12:
34
95149
1761
Al treilea număr e 12:
01:36
That's the number of cities in the world
35
96910
1493
e numărul de orașe
01:38
that had a million or more people
36
98403
1791
cu peste un milion de locuitori
01:40
when my grandmother was born.
37
100194
1433
în anul de naștere al bunicii mele.
01:41
You can see my grandmother there.
38
101627
1620
O puteți vedea pe bunica acolo.
01:43
That was in the beginning of the last century.
39
103247
2043
Asta era la începutul secolului trecut.
01:45
So just 12 cities. She was born in Manchester, England,
40
105290
2016
Doar 12 orașe. Ea s-a născut în Manchester, Anglia,
01:47
the ninth largest city in the world.
41
107306
2021
al nouălea oraș din lume ca dimensiune.
01:49
Now there are 500 cities, nearly,
42
109327
2705
Acum există aproape 500 de orașe
01:52
with a million people or more in them.
43
112032
2431
cu peste un milion de persoane.
01:54
And if you look at the century from 1950 to 2050,
44
114463
3344
Și dacă ne uităm la secolul între 1950 și 2050,
01:57
that's the century when we build all the world's cities,
45
117807
3744
ăsta e secolul în care am construit toate orașele lumii,
02:01
the century that we're in the middle of right now.
46
121551
2410
secolul la mijlocul căruia ne aflăm acum.
02:03
Every other century was kind of practice,
47
123961
2846
Celelalte secole au fost un fel de joacă,
02:06
and this lays down a blueprint for how we live.
48
126807
4818
iar asta dezvăluie un model pentru cum trăim.
02:11
So think about it.
49
131625
1755
Gândiți-vă.
02:13
We're building cities like never before,
50
133380
2770
Construim orașe ca niciodată,
02:16
bringing people out of poverty like never before,
51
136150
2526
scoatem oamenii din sărăcie ca niciodată,
02:18
and changing the climate like never before.
52
138676
2375
și schimbăm clima ca niciodată.
02:21
Sustainability has gone from a nice-to-do
53
141051
3060
Sustentabilitatea a trecut de la opțional
02:24
to a must-do.
54
144111
1665
la obligatoriu.
02:25
it's about what we do right here, right now,
55
145776
2833
e vorba de ceea ce facem acum, aici,
02:28
and for the rest of our working lives.
56
148609
3681
și în tot restul vieții noastre.
02:32
So I'm going to talk a little bit about
57
152290
2032
Așa că voi vorbi un pic despre
02:34
what business can do
58
154322
1373
ce afeceri putem crea,
02:35
and what a business like IKEA can do,
59
155695
2302
și ce poate face o companie ca IKEA,
02:37
and we have a sustainability strategy
60
157997
2667
și avem o strategie de sustentabilitate
02:40
called "people and planet positive"
61
160664
1997
numită „Oameni și planetă-pozitiv"
02:42
to help guide our business to have a positive impact on the world.
62
162661
3647
pentru a îndruma spre un impact pozitiv asupra lumii.
02:46
Why would we not want to have a positive impact
63
166308
2135
De ce nu ar vrea companiile să aducă un impact pozitiv
02:48
on the world as a business?
64
168443
2588
asupra lumii?
02:51
Other companies have sustainability strategies.
65
171031
2488
Și alte companii au strategii de sustentabilitate.
02:53
I'm going to refer to some of those as well,
66
173519
1838
O să vorbesc și despre câteva dintre ele,
02:55
and I'm just going to mention a few
67
175357
1537
și o să menționez doar unele
02:56
of the commitments as illustrations that we've got.
68
176894
2596
dintre angajamente ca dovadă că am reușit.
02:59
But first, let's think of customers.
69
179490
2016
Dar mai întâi să ne gândim la clienți.
03:01
We know from asking people from China to the U.S.
70
181506
3825
Știm, după ce am întrebat oameni din China până în SUA
03:05
that the vast majority of people care about sustainability
71
185331
3328
că marea majoritate sunt preocupați de sustentabilitate
03:08
after the day-to-day issues,
72
188659
1882
după problemele de zi cu zi
03:10
the day-to-day issues of, how do I get my kids to school?
73
190541
2577
de exemplu, cum îmi duc copii la școală?
03:13
Can I pay the bills at the end of the month?
74
193118
1979
Reușesc să-mi plătesc facturile la sfărșitul lunii?
03:15
Then they care about big issues like climate change.
75
195097
3462
Abia apoi se gândesc la probleme mari ca schimbarea climatică.
03:18
But they want it to be easy, affordable and attractive,
76
198559
4432
Dar vor să fie ușor, accesibil și atractiv,
03:22
and they expect business to help,
77
202991
1992
și se așteaptă ca firmele să îi ajute,
03:24
and they're a little bit disappointed today.
78
204983
2794
iar azi sunt cam dezamăgiți.
03:27
So take your mind back and think
79
207777
2634
Să ne gândim la trecut,
03:30
of the first sustainable products.
80
210411
1587
la primele produse sustentabile.
03:31
We had detergents that could wash your whites grayer.
81
211998
3913
Aveam detergeți care vă făceau rufele albe gri.
03:35
We had the early energy-efficient light bulbs
82
215911
3054
Aveam primele becuri eficiente
03:38
that took five minutes to warm up
83
218965
1847
care se încălzeau în cinci minute
03:40
and then you were left looking a kind of sickly color.
84
220812
3071
și apoi dădeau o lumină bolnăvicioasă.
03:43
And we had the rough, recycled toilet paper.
85
223883
3368
Și aveam hârtia igienică reciclată, dură.
03:47
So every time you pulled on a t-shirt,
86
227251
2732
Așa că de fiecare dată când îmbrăcai un tricou,
03:49
or switched the light on, or went to the bathroom,
87
229983
2106
sau aprindeai lumina, sau te duceai la baie,
03:52
or sometimes all three together,
88
232089
1669
sau câteodată toate trei simultan,
03:53
you were reminded sustainability was about compromise.
89
233758
3445
îți aminteai că sustentabilitatea însemna compromis.
03:57
It wasn't a great start.
90
237203
2898
Nu a fost un început grozav.
04:00
Today we have choices.
91
240101
2288
Azi avem opțiuni.
04:02
We can make products that are beautiful or ugly,
92
242389
3297
Putem face produse urâte sau frumoase,
04:05
sustainable or unsustainable, affordable or expensive,
93
245686
4801
sustentabile sau nu, accesibile sau scumpe,
04:10
functional or useless.
94
250487
1863
funcționale sau inutile.
04:12
So let's make beautiful, functional, affordable,
95
252350
2865
Așadar haideți să facem produse frumoase, funcționale,
04:15
sustainable products.
96
255215
2320
accesibile și sustentabile.
04:17
Let's take the LED.
97
257535
2296
De exemplu LED-ul.
04:19
The LED is the next best thing to daylight.
98
259831
3414
LED-ul e cel mai bun lucru după lumina naturală.
04:23
The old-fashioned lightbulbs, the incandescent bulbs --
99
263245
3181
Becurile vechi, cele incandescente --
04:26
I'm not going to ask for a show of hands
100
266426
1508
nu vă cer să ridicați mâna
04:27
of how many of you still have them in your homes,
101
267934
2289
celor care încă le mai aveți în casă,
04:30
wasting energy every time you switch them on --
102
270223
2822
risipind energie de fiecare dată când le aprindeți --
04:33
change them after this --
103
273045
1437
schimbați-le după asta --
04:34
or whether we have them on the stage here at TED or not --
104
274482
3693
sau dacă le avem aici la TED pe scenă sau nu --
04:38
but those old incandescent light bulbs
105
278175
3791
dar aceste vechi becuri incandescente
04:41
really should have been sold as heaters.
106
281966
3022
ar fi trebuit vândute de fapt ca radiatoare.
04:44
They were mis-sold for more than a hundred years.
107
284988
1977
Au fost prost vândute de mai bine de o sută de ani.
04:46
They produced heat and a little bit of light on the side.
108
286965
2442
Produceau căldură și un pic de lumină pe lângă.
04:49
Now we have lights that produce light
109
289407
2072
Acum avem becuri care produc lumină
04:51
and a little bit of heat on the side.
110
291479
1692
și un pic de căldură pe lângă.
04:53
You save 85 percent of the electricity with an LED
111
293171
2826
Economisești cu un LED 85% din electricitatea
04:55
that you would have done in an old incandescent.
112
295997
2043
pe care ai fi consumat-o cu un bec incandescent.
04:58
And the best thing is, they'll also last
113
298040
1735
Și partea cea mai bună e că vor dura
04:59
for more than 20 years.
114
299775
1579
mai bine de 20 de ani.
05:01
So think about that.
115
301354
1256
Gândiți-vă la asta.
05:02
You'll change your smartphone seven or eight times,
116
302610
2496
Vă schimbați mobilul de șapte sau opt ori,
05:05
probably more if you're in this audience.
117
305106
2076
poate chiar mai mult dacă sunteți în această audiență.
05:07
You'll change your car, if you have one, three or four times.
118
307182
2610
Vă veți schimba mașina, dacă aveți, de trei, patru ori.
05:09
Your kids could go to school, go to college,
119
309792
2552
Copiii voștri ar putea merge la școală, la facultate,
05:12
go away and have kids of their own, come back,
120
312344
1955
să se mute și să aibă proprii lor copii, se vor întoarce,
05:14
bring the grandkids,
121
314299
1426
vor aduce nepoții,
05:15
you'll have the same lightbulb saving you energy.
122
315725
3886
și o sa aveți mereu același bec economic.
05:19
So LEDs are fantastic.
123
319611
2839
LED-urile sunt fantastice.
05:22
What we decided to do
124
322450
1526
Așa că am hotărât
05:23
was not to sell LEDs on the side marked up high
125
323976
2953
să nu vindem LED-urile separat, la prețuri înalte
05:26
and continue to push all the old bulbs,
126
326929
2226
și să continuăm să vindem vechile becuri,
05:29
the halogens and the CFLs.
127
329155
1991
halogenele și CFL-urile.
05:31
We decided, over the next two years,
128
331146
2930
Am decis ca, în următorii doi ani,
05:34
we will ban the halogens and the CFLs ourselves.
129
334076
2515
să interzicem noi înșine toate halogenele și CFL-urile.
05:36
We will go all in.
130
336591
1368
O să ne dedicăm total.
05:37
And this is what business needs to do: go all-in,
131
337959
1709
Asta trebuie să facă firmele: să se dedice total,
05:39
go 100 percent,
132
339668
1444
100%,
05:41
because then you stop investing in the old stuff,
133
341112
1591
pentru că așa nu mai investești în lucruri vechi,
05:42
you invest in the new stuff, you lower costs,
134
342703
2154
investești în lucruri noi, reduci costuri,
05:44
you use your supply chain and your creativity
135
344857
2329
îți folosești lanțul de distribuție și creativitatea
05:47
and you get the prices down so everybody can afford
136
347186
2757
și scazi prețurile pentru ca toți să-și permită
05:49
the best lights so they can save energy.
137
349943
2951
cele mai bune lumini ca să economisească energie.
05:52
(Applause)
138
352894
4150
(Aplauze)
05:57
It's not just about products in people's homes.
139
357044
3129
Nu e vorba doar de produsele din casele oamenilor.
06:00
We've got to think about the raw materials
140
360173
1644
Trebuie să ne gândim la materia primă
06:01
that produce our products.
141
361817
2182
din care sunt făcute produsele noastre.
06:03
Obviously there's fantastic opportunities
142
363999
1827
Evident există posibilități fantastice
06:05
with recycled materials,
143
365826
1494
cu materiale reciclate,
06:07
and we can and will go zero waste.
144
367320
2843
putem cu zero pierderi, și o vom face.
06:10
And there's opportunities in a circular economy.
145
370163
1988
Există posibilități și într-o economie circulară.
06:12
But we're still dependent on natural, raw materials.
146
372151
3442
Dar încă suntem dependenți de materii prime naturale.
06:15
Let's take cotton.
147
375593
1790
De exemplu bumbacul.
06:17
Cotton's brilliant. Probably many people
148
377383
1729
Bumbacul e genial. Probabil mulți oameni
06:19
are wearing cotton right now.
149
379112
1411
poartă bumbac chiar acum.
06:20
It's a brilliant textile in use.
150
380523
1534
E o textilă genială de purtat.
06:22
It's really dirty in production.
151
382057
1567
Dar producția lui e foarte murdară.
06:23
It uses lots of pesticides, lots of fertilizer, lots of water.
152
383624
4134
Folosește multe pesticide, îngrășăminte și apă.
06:27
So we've worked with others,
153
387758
1620
Așa că am lucrat cu altele,
06:29
with other businesses and NGOs,
154
389378
1602
cu alte firme și ONG-uri,
06:30
on the Better Cotton Initiative,
155
390980
1856
la „Initiativa pentru bumbacul bun",
06:32
working right back down to the farm,
156
392836
2169
începând chiar de la ferme,
06:35
and there you can halve the amount of water
157
395005
1835
unde se poate înjumătăți cantitatea de apă
06:36
and halve the chemical inputs,
158
396840
1831
și de chimicale introduse,
06:38
the yields increase, and 60 percent of the costs
159
398671
2896
producția crește, iar 60% din costul
06:41
of running many of these farms
160
401567
1669
de menținere a acestor ferme
06:43
with farmers with low incomes
161
403236
2044
cu fermieri cu venituri mici
06:45
can be chemical imports.
162
405280
1703
se duce pe chimicale.
06:46
Yields increase, and you halve the input costs.
163
406983
2145
Producția crește, iar costul se înjumătățește.
06:49
Farmers are coming out of poverty. They love it.
164
409128
2875
Fermierii ies din sărăcie. Adoră inițiativa.
06:52
Already hundreds of thousands of farmers
165
412003
1727
Deja sute de mii de fermieri
06:53
have been reached,
166
413730
1590
au fost contactați,
06:55
and now we've got 60 percent better cotton in our business.
167
415320
2664
și acum avem bumbac cu 60% mai bun în afacerea noastră.
06:57
Again, we're going all-in.
168
417984
1342
Din nou, ne dedicăm total.
06:59
By 2015, we'll be 100 percent Better Cotton.
169
419326
3150
Până în 2015, vom avea 100% bumbac mai bun.
07:02
Take the topic of 100 percent targets, actually.
170
422476
2986
De fapt, haideți să analizăm țintele de 100%.
07:05
People sometimes think that
171
425462
1672
Oamenii adesea cred că
07:07
100 percent's going to be hard,
172
427134
1465
100% va fi greu de atins,
07:08
and we've had the conversation in the business.
173
428599
1771
și am avut această discuție în firmă.
07:10
Actually, we found 100 percent is easier to do
174
430370
1842
De fapt, am văzut că 100% e mai ușor de realizat
07:12
than 90 percent or 50 percent.
175
432212
1987
decât 90% sau 50%.
07:14
If you have a 90 percent target,
176
434199
1432
Dacă ai o țintă de 90%,
07:15
everyone in the business finds a reason
177
435631
1421
toată lumea din sector va găsi un motiv
07:17
to be in the 10 percent.
178
437052
1805
să fie în cei 10%.
07:18
When it's 100 percent, it's kind of clear,
179
438857
3570
Când e 100%, e clar,
07:22
and businesspeople like clarity,
180
442427
2890
iar companiilor le place claritatea,
07:25
because then you just get the job done.
181
445317
2665
pentru că atunci rămâne de făcut treaba.
07:27
So, wood. We know with forestry, it's a choice.
182
447982
2748
Lemnul. Știm că exploatarea forestieră e o alegere.
07:30
You've got illegal logging
183
450730
1594
Încă mai avem exploatare ilegală
07:32
and deforestation still on a very large scale,
184
452324
2825
ilegală și despădurire la scară înaltă,
07:35
or you can have fantastic, responsible forestry
185
455149
2700
sau putem opta pentru o exploatare fantastică, responsabilă,
07:37
that we can be proud of.
186
457849
2135
de care putem fi mândri.
07:39
It's a simple choice, so we've worked
187
459984
2082
E o alegere simplă, așa că am lucrat
07:42
for many years with the Forest Stewardship Council,
188
462066
2544
timp de mulți ani cu Forest Stewardship Council,
07:44
with literally hundreds of other organizations,
189
464610
2370
și efectiv cu sute de alte organizații,
07:46
and there's a point here about collaboration.
190
466980
2440
și un subiect important aici e colaborarea.
07:49
So hundreds of others, of NGOs,
191
469420
1895
Așadar sute de ONG-uri,
07:51
of forest workers' unions, and of businesses,
192
471315
2582
sindicate de muncitori forestieri și firme
07:53
have helped create the Forest Stewardship Council,
193
473897
1672
au ajutat să creăm Forest Stewardship Council
07:55
which sets standards for forestry
194
475569
1782
care stabilește standarde pentru exploatarea pădurilor
07:57
and then checks the forestry's good on the ground.
195
477351
2522
și apoi, verifică aplicarea acestora.
07:59
Now together, through our supply chain,
196
479873
2243
Împreună, prin lanțul nostru de distribuție,
08:02
with partners, we've managed to certify
197
482116
1867
cu parteneri, am reușit să certificăm
08:03
35 million hectares of forestry.
198
483983
2877
35 de milioane de hectare de exploatare forestieră.
08:06
That's about the size of Germany.
199
486860
2537
Aproape mărimea Germaniei.
08:09
And we've decided in the next three years,
200
489397
1788
Și ne-am hotărât ca în următorii trei ani,
08:11
we will double the volume of certified material
201
491185
2035
să dublăm volumul de material certificat
08:13
we put through our business.
202
493220
2138
pe care îl folosim.
08:15
So be decisive on these issues.
203
495358
2640
Așadar fiți decisivi cu aceste probleme.
08:17
Use your supply chain to drive good.
204
497998
1971
Folosiți-vă lanțul de distribuție pentru a face bine.
08:19
But then it comes to your operations.
205
499969
2026
După aceea trecem la operații.
08:21
Some things are certain, I think.
206
501995
2650
Anumite lucruri sunt certe, cred.
08:24
We know we'll use electricity in 20 or 30 years' time.
207
504645
3015
Știm că vom folosi electricitate în 20 sau 30 de ani.
08:27
We know the sun will be shining somewhere,
208
507660
2923
Știm că o să fie însorit undeva,
08:30
and the wind will still be blowing in 20 or 30 years' time.
209
510583
3092
și că vântul o să continuie să sufle peste 20 sau 30 de ani.
08:33
So why not make our energy out of the sun and the wind?
210
513675
2652
Așa că de ce să nu ne tragem energia de la soare sau de la vânt?
08:36
And why not take control of it ourselves?
211
516327
2228
De ce să nu le controlăm?
08:38
So we're going 100 percent renewable.
212
518555
2360
Așa că vom trece 100% pe regenerabile.
08:40
By 2020, we'll produce more renewable energy
213
520915
2756
Până în 2020, vom produce mai multă energie regenerabilă
08:43
than the energy we consume as a business.
214
523671
2020
decât consumăm în toată compania.
08:45
For all of our stores, our own factories,
215
525691
1976
Pentru toate magazinele, fabricile,
08:47
our distribution centers,
216
527667
1378
centrele de distribuție,
08:49
we've installed 300,000 solar panels so far,
217
529045
2454
am instalat 300,000 de panouri solare până acum,
08:51
and we've got 14 wind farms we own and operate
218
531499
3374
și avem 14 ferme de vânt pe care le operăm chiar noi
08:54
in six countries, and we're not done yet.
219
534873
2627
în 6 țări, și încă nu am terminat.
08:57
But think of a solar panel.
220
537500
1784
Gândiți-vă la un panou solar.
08:59
A solar panel pays for itself in seven or eight years.
221
539284
2179
Un panou solar se amortizează în șapte sau opt ani.
09:01
The electricity is free.
222
541463
1493
Electricitatea e gratis.
09:02
Every time the sun comes out after that,
223
542956
1805
De fiecare dată când răsare soarele după asta,
09:04
the electricity is free.
224
544761
1435
curentul e gratis.
09:06
So this is a good thing for the CFO,
225
546196
2017
Ăsta e un lucru bun și pentru directorul financiar,
09:08
not just the sustainability guy.
226
548213
1943
nu doar pentru tipul cu sustentabilitatea.
09:10
Every business can do things like this.
227
550156
3034
Toate firmele pot face aceste lucruri.
09:13
But then we've got to look beyond our operations,
228
553190
2979
Apoi, trebuie să ne uităm după operații,
09:16
and I think everybody would agree
229
556169
1749
și cred că toată lumea ar fi de acord
09:17
that now business has to take full responsibility
230
557918
2372
că acum firmele trebuie să asume responsabilitate totală
09:20
for the impacts of your supply chain.
231
560290
2204
pentru impactul lanțurilor lor de distribuție.
09:22
Many businesses now, fortunately,
232
562494
2316
Din fericire multe companii au acum
09:24
have codes of conduct and audit their supply chains,
233
564810
2007
coduri de conduită și își verifică lanțul de distribuție,
09:26
but not every business. Far from it.
234
566817
2046
dar nu toate firmele. Nici pe departe.
09:28
And this came in IKEA actually in the '90s.
235
568863
2514
La IKEA s-a implementat în anii 90.
09:31
We found there was a risk
236
571377
1741
Am descoperit un risc
09:33
of child labor in the supply chain,
237
573118
2002
de muncă infantilă în lanțul de distribuție,
09:35
and people in the business were shocked.
238
575120
2510
iar oamenii din companie au fost șocați.
09:37
And it was clearly totally unacceptable, so then you have to act.
239
577630
3324
Era absolut inacceptabil, așa că a trebuit să luăm măsuri.
09:40
So a code of conduct was developed,
240
580954
2144
Am dezvoltat un cod de conduită,
09:43
and now we have 80 auditors out in the world
241
583098
2951
și acum avem 80 de controlori financiari mondiali
09:46
every day making sure all our factories
242
586049
2031
care zilnic se asigură că toate fabricile noastre
09:48
secure good working conditions
243
588080
2284
oferă condiții bune de muncă
09:50
and protect human rights
244
590364
1549
și apără drepturile oamenilor
09:51
and make sure there is no child labor.
245
591913
2261
și se asigură că nu există muncă infantilă.
09:54
But it's not just as simple as making sure
246
594174
2160
Dar nu e suficient doar să te asiguri
09:56
there's no child labor.
247
596334
2032
că nu există muncă infantilă.
09:58
You've got to say that's not enough today.
248
598366
2200
Asta nu este suficient azi.
10:00
I think we'd all agree that children
249
600566
2048
Probabil suntem cu toții de acord că cei mai
10:02
are the most important people in the world
250
602614
2196
importanți oameni din lume sunt copiii,
10:04
and the most vulnerable.
251
604810
1897
dar și cei mai vulnerabili.
10:06
So what can a business do today
252
606707
2248
Ce poate face o companie azi
10:08
to actually use your total value chain
253
608955
1884
pentru a se folosi de propria rețea
10:10
to support a better quality of life
254
610839
2279
spre a încuraja o viață mai bună
10:13
and protect child rights?
255
613118
1588
și pentru a-i proteja pe copii?
10:14
We've worked with UNICEF and Save the Children
256
614706
2297
Am lucrat cu UNICEF și cu Salvați copiii
10:17
on developing some new business principles
257
617003
2475
la dezvoltarea unor noi principii de afaceri
10:19
with children's rights.
258
619478
1465
bazate pe drepturile copiilor.
10:20
Increasing numbers of businesses
259
620943
1817
Un număr tot mai mare de firme
10:22
are signing up to these,
260
622760
1520
se înscriu în astfel de acțiuni,
10:24
but actually in a survey, many business leaders
261
624280
2463
dar, în fapt, mulți dintre liderii de companii
10:26
said they thought their business had nothing to do with children.
262
626743
2867
spun că de fapt afacerile lor nu au nimic de a face cu copiii.
10:29
So what we decided to do was, we will look
263
629610
3499
Asa că am decis să ne uităm
10:33
and ask ourselves the tough questions
264
633109
1561
și să răspundem întrebărilor grele
10:34
with partners who know more than us,
265
634670
2064
cu parteneri care știu mai multe decât noi,
10:36
what can we do to go beyond our business
266
636734
2957
ce se poate face pentru a merge dincolo de profit
10:39
to help improve the lives of children?
267
639691
1842
pentru a îmbunătăți viețile acestor copii?
10:41
We also have a foundation
268
641533
1819
Avem și o fundație
10:43
that's committed to work through partners
269
643352
1895
care și-a propus să lucreze prin parteneri
10:45
and help improve the lives and protect the rights
270
645247
2623
și să ajute la îmbunătațirea vieții și protejarea drepturilor
10:47
of 100 million children by 2015.
271
647870
2867
a 100 de milioane de copii până în 2015
10:50
You know the phrase,
272
650737
1676
Cunoașteți zicala,
10:52
you can manage what you measure?
273
652413
3378
poți stăpâni ceea ce poți măsura?
10:55
Well, you should measure what you care about.
274
655791
4650
Ei bine, ar trebui să măsori ceea ce contează.
11:00
If you're not measuring things,
275
660441
1549
Dacă nu măsori,
11:01
you don't care and you don't know.
276
661990
2744
nu-ți pasă și nu știi.
11:04
So let's take an example, measure the things
277
664734
2169
Să luam ca exemplu, măsurarea
11:06
that are important in your business.
278
666903
2157
lucrurilor care sunt importante în afacerea voastră.
11:09
Isn't it about time that businesses
279
669060
2283
Nu este momentul ca firmele să fie conduse
11:11
were led equally by men and women?
280
671343
2978
în egală masură de bărbați și femei?
11:14
(Applause)
281
674321
2983
(Aplauze)
11:17
So we know for our 17,000 managers across IKEA
282
677304
5142
Știm că printre cei 17000 de manageri ai IKEA
11:22
that 47 percent are women today,
283
682446
2964
47% sunt femei azi,
11:25
but it's not enough, and we want to close the gap
284
685410
2396
dar nu este destul, și vrem să micșorăm diferența
11:27
and follow it all the way through to senior management.
285
687806
2287
și să urmăm modelul până la nivelurile de conducere superioare.
11:30
And we do not want to wait another hundred years.
286
690093
2846
Și nu vrem să așteptăm încă o sută de ani.
11:32
So we've launched a women's open network
287
692939
2959
Așa că am lansat o rețea deschisă pentru femei
11:35
this week in IKEA,
288
695898
1525
în IKEA saptamâna asta,
11:37
and we'll do whatever it takes to lead the change.
289
697423
2176
și vom face orice este necesar pentru a conduce schimbarea.
11:39
So the message here is,
290
699599
1415
Deci acesta este mesajul,
11:41
measure what you care about and lead the change,
291
701014
2384
măsoară ce contează și condu schimbarea,
11:43
and don't wait a hundred years.
292
703398
3003
și nu aștepta o sută de ani.
11:46
So we've gone from sustainability
293
706401
2437
Așadar, am trecut sustenabilitatea
11:48
being a nice-to-do to a must-do. It's a must-do.
294
708838
5236
de la „pentru că e bine" la "„trebuie". Este obligatoriu.
11:54
It's still nice to do, but it's a must-do.
295
714074
3152
E încă bine, dar e și obligatoriu.
11:57
And everybody can do something on this as an individual.
296
717226
4935
Și oricine poate face ceva pentru asta ca individ.
12:02
Be a discerning consumer.
297
722161
2196
Consumați cu discernământ.
12:04
Vote with your wallets.
298
724357
1698
Votați cu portofelele.
12:06
Search out the companies
299
726055
2180
Căutați companiile
12:08
that are acting on this.
300
728235
2695
care sunt responsabile.
12:10
But also, there are other businesses already acting.
301
730930
3047
De asemenea, sunt companii care acționează deja.
12:13
I mentioned renewable energy.
302
733977
2145
Am menționat energie regenerabilă
12:16
You go to Google or Lego,
303
736122
2318
Mergeți pe Google sau Lego,
12:18
they're going 100 percent renewable too,
304
738440
2260
investesc pentru a ajunge la 100% regenerabil
12:20
in the same way that we are.
305
740700
1367
la fel ca și noi.
12:22
On having really good sustainability strategies,
306
742067
3126
Strategii foarte bune de sustenabilitate
12:25
there are companies like Nike, Patagonia,
307
745193
3244
au companii ca Nike, Patagonia,
12:28
Timberland, Marks & Spencer.
308
748437
2154
Timberland, Marks & Spencer.
12:30
But I don't think any of those businesses would say
309
750591
2158
Dar nu cred că vreuna dintre aceste firme ar zice că
12:32
they're perfect. We certainly wouldn't.
310
752749
2265
sunt perfecte. Noi cu siguranță nu putem.
12:35
We'll make mistakes going forward,
311
755014
2366
Vom face greșeli mergând înainte,
12:37
but it's about setting a clear direction, being transparent,
312
757380
2517
dar e vorba de a trasa o direcție clară, de a fi transparent,
12:39
having a dialogue with the right partners,
313
759897
1689
de a avea un dialog cu partenerii potriviți,
12:41
and choosing to lead on the issues that really count.
314
761586
4516
și de a alege să rezolvi problemele care contează.
12:46
So if you're a business leader,
315
766102
2799
Dacă ești director de companie
12:48
if you're not already weaving sustainability
316
768901
2955
și nu te-ai gândit încă să introduci sustenabilitea
12:51
right into the heart of your business model,
317
771856
2408
direct în modelul afacerii tale,
12:54
I'd urge you to do so.
318
774264
1891
te îndemn să faci asta
12:56
And together, we can help create
319
776155
1975
Și împreună vom putea crea
12:58
a sustainable world,
320
778130
2000
la o lume sustenabilă
13:00
and, if we get it right,
321
780130
2129
și, dacă procedăm corect,
13:02
we can make sustainability
322
782259
1489
putem face sustenabilitatea
13:03
affordable for the many people,
323
783748
1622
accesibilă pentru mulți,
13:05
not a luxury for the few.
324
785370
1697
nu doar un lux pentru puțini.
13:07
Thank you.
325
787067
1357
Mulțumesc.
13:08
(Applause)
326
788424
4811
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7