Steve Howard: Let's go all-in on selling sustainability

196,878 views ・ 2013-10-21

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Csaba Lóki Lektor: Laszlo Kereszturi
00:12
I've spent my life working on sustainability.
0
12294
2753
Egész életemben a fenntartható fejlödéssel foglalkoztam.
00:15
I set up a climate change NGO
1
15047
2055
Létrehoztam egy Klímacsoport nevü
00:17
called The Climate Group.
2
17102
1320
nonprofit szervezetet.
00:18
I worked on forestry issues in WWF.
3
18422
3391
Erdészeti témákon dolgoztam a WWF-nél,
00:21
I worked on development and agriculture issues
4
21813
2076
fejlesztési és mezögazdasági témákon
00:23
in the U.N. system.
5
23889
1735
az ENSZ keretein belül.
00:25
About 25 years in total,
6
25624
1924
Összesen körülbelül 25 évet,
00:27
and then three years ago, I found myself talking to
7
27548
2723
miután is három évvel ezelött azon kaptam magam,
00:30
IKEA's CEO about joining his team.
8
30271
3285
hogy az IKEA vezérigazgatójával tárgyalok arról, hogy beállnék a csapatába.
00:33
Like many people here, well,
9
33556
2026
Mint sokan az itt ülök között is,
00:35
I want to maximize my personal impact in the world,
10
35582
3935
én is a lehetö legnagyobb hatást szeretném gyakorolni a világra,
00:39
so I'm going to explain why I joined the team there.
11
39517
4686
úgyhogy elárulom, miért álltam be ebbe a csapatba.
00:44
But first, let's just take three numbers.
12
44203
2807
De elöbb vegyünk három számot.
00:47
The first number is three:
13
47010
2071
Az elsö szám a hármas:
00:49
three billion people.
14
49081
1560
három milliárd ember.
00:50
This is the number of people joining
15
50641
1811
Ez azoknak a száma, akik a világ
00:52
the global middle class by 2030,
16
52452
2052
középosztályába fognak lépni 2030-ig,
00:54
coming out of poverty.
17
54504
1309
s ezzel kiemelkednek a szegénységböl.
00:55
It's fantastic for them and their families,
18
55813
2241
Ez fantasztikus dolog nekik és a családjaiknak,
00:58
but we've got two billion people in the global middle class today,
19
58054
3043
de a világ középosztálya már ma is 2 milliárd főt számlál,
01:01
and this swells that number to five,
20
61097
2297
ami ezzel 5 milliárd före duzzad majd.
01:03
a big challenge when we already have resource scarcity.
21
63394
3330
Ez nagy kihívás úgy, hogy már ma is a források hiányával küszködünk.
01:06
The second number is six:
22
66724
1877
A második szám a hatos:
01:08
This is six degrees centigrade,
23
68601
2145
ami hat Celsius fokot jelent.
01:10
what we're heading towards in terms of global warming.
24
70746
2564
Efelé halad a globális felemelegedés.
01:13
We're not heading towards one degree or three degrees
25
73310
2051
Nem egy fok felé, nem is három vagy négy fok felé,
01:15
or four degrees, we're heading toward six degrees.
26
75361
2348
hanem hat fok felé haladunk.
01:17
And if you think about it, all of the weird weather
27
77709
2689
És ha belegondolnak mindabba a furcsa idöjárásba,
01:20
we've been having the last few years,
28
80398
1843
amiben az elmúlt pár évben részünk volt,
01:22
much of that is due to just one degree warming,
29
82241
2582
annak nagy része pusztán egy foknyi felmelegedés következménye,
01:24
and we need CO2 emissions to peak
30
84823
2295
és a CO2-kibocsátás globális maximumát
01:27
by the end of this decade globally
31
87118
2232
az évtized végére el kell érnünk,
01:29
and then come down.
32
89350
1728
és utána csökkenésnek kell következnie.
01:31
It's not inevitable, but we need to act decisively.
33
91078
4071
Ez nem elkerülhetetlen, de határozottan kell cselekednünk.
01:35
The third number is 12:
34
95149
1761
A harmadik szám a 12:
01:36
That's the number of cities in the world
35
96910
1493
A világon ennyi városban
01:38
that had a million or more people
36
98403
1791
élt egymilliónál több ember,
01:40
when my grandmother was born.
37
100194
1433
amikor a nagymamám született.
01:41
You can see my grandmother there.
38
101627
1620
Itt láthatják a nagyit.
01:43
That was in the beginning of the last century.
39
103247
2043
Ez a múlt évszázad elején történt.
01:45
So just 12 cities. She was born in Manchester, England,
40
105290
2016
Mindössze 12 város. Angliában született, Manchesterben,
01:47
the ninth largest city in the world.
41
107306
2021
a világ kilencedik legnagyobb városában.
01:49
Now there are 500 cities, nearly,
42
109327
2705
Jelenleg kb. 500 város van,
01:52
with a million people or more in them.
43
112032
2431
ahol egymillióan vagy többen élnek.
01:54
And if you look at the century from 1950 to 2050,
44
114463
3344
Ha az 1950 és 2050 közti száz évet vesszük,
01:57
that's the century when we build all the world's cities,
45
117807
3744
láthatjuk, hogy a világ összes városát ekkor építettük,
02:01
the century that we're in the middle of right now.
46
121551
2410
abban a száz évben, aminek éppen a felénél tartunk.
02:03
Every other century was kind of practice,
47
123961
2846
Az összes többi évszázad csak egyfajta gyakorlat volt,
02:06
and this lays down a blueprint for how we live.
48
126807
4818
ami csak tervrajza volt a mostani életünknek.
02:11
So think about it.
49
131625
1755
Gondolkodjunk el ezen!
02:13
We're building cities like never before,
50
133380
2770
Korábban soha nem látott városokat építünk,
02:16
bringing people out of poverty like never before,
51
136150
2526
kiemelve az embereket a szegénységből, mint azelőtt soha,
02:18
and changing the climate like never before.
52
138676
2375
és megváltoztatva az éghajlatot, mint azelőtt soha.
02:21
Sustainability has gone from a nice-to-do
53
141051
3060
A fenntarthatóság szorgalmi feladatból
02:24
to a must-do.
54
144111
1665
kötelező feladattá vált.
02:25
it's about what we do right here, right now,
55
145776
2833
Arról van szó, hogy mit csinálunk jól itt és most,
02:28
and for the rest of our working lives.
56
148609
3681
és a munkaképes életkorunk végéig.
02:32
So I'm going to talk a little bit about
57
152290
2032
Most arról beszélnék egy kicsit,
02:34
what business can do
58
154322
1373
hogy mit tudnak tenni a vállalkozások,
02:35
and what a business like IKEA can do,
59
155695
2302
és egy olyan vállalkozás, mint az IKEA,
02:37
and we have a sustainability strategy
60
157997
2667
van egy fenntarthatósági stratégiánk,
02:40
called "people and planet positive"
61
160664
1997
a neve: "ember és bolygó barát",
02:42
to help guide our business to have a positive impact on the world.
62
162661
3647
aminek segítségével cégünk pozitív hatással lehet a világra.
02:46
Why would we not want to have a positive impact
63
166308
2135
Miért is ne akarnánk vállalkozásként pozitív
02:48
on the world as a business?
64
168443
2588
hatást gyakorolni a világra?
02:51
Other companies have sustainability strategies.
65
171031
2488
Más vállalatoknak is van fenntarthatósági stratégiájuk.
02:53
I'm going to refer to some of those as well,
66
173519
1838
Ezek közül néhányra hivatkozni is fogok,
02:55
and I'm just going to mention a few
67
175357
1537
és illusztrációképpen meg fogok említeni néhányat
02:56
of the commitments as illustrations that we've got.
68
176894
2596
a vállalásaink közül.
02:59
But first, let's think of customers.
69
179490
2016
Először azonban gondoljunk a vásárlókra.
03:01
We know from asking people from China to the U.S.
70
181506
3825
A Kínától az Egyesült Államokig folytatott megkérdezés alapján tudjuk,
03:05
that the vast majority of people care about sustainability
71
185331
3328
hogy az emberek túlnyomó többségénél a fenntarthatóság
03:08
after the day-to-day issues,
72
188659
1882
a napi problémák mögött áll a sorban,
03:10
the day-to-day issues of, how do I get my kids to school?
73
190541
2577
az olyan dolgok mögött, mint "hogyan viszem iskolába a gyereket"?
03:13
Can I pay the bills at the end of the month?
74
193118
1979
Ki tudom fizetni a számláimat a hónap végén?
03:15
Then they care about big issues like climate change.
75
195097
3462
Utána aztán már érdeklik őket a nagy kérdések, mint például a klímaváltozás.
03:18
But they want it to be easy, affordable and attractive,
76
198559
4432
Viszont azt szeretnék, hogy ez könnyű, megfizethető és vonzó legyen,
03:22
and they expect business to help,
77
202991
1992
segítséget várnak a cégektől,
03:24
and they're a little bit disappointed today.
78
204983
2794
és mára egy kicsit már csalódottak lettek.
03:27
So take your mind back and think
79
207777
2634
Menjünk hát vissza kicsit az időben, és idézzük fel
03:30
of the first sustainable products.
80
210411
1587
az első fenntartható termékeket.
03:31
We had detergents that could wash your whites grayer.
81
211998
3913
Voltak mosószerek, amelyek szürkére mosták a fehérneműt.
03:35
We had the early energy-efficient light bulbs
82
215911
3054
Aztán ott voltak a korai energiatakarékos izzók,
03:38
that took five minutes to warm up
83
218965
1847
melyeknek öt percbe telt felmelegedni,
03:40
and then you were left looking a kind of sickly color.
84
220812
3071
utána pedig sápadt, beteg színű fényt sugároztak.
03:43
And we had the rough, recycled toilet paper.
85
223883
3368
Aztán volt durva, újrahasznosított WC-papírunk.
03:47
So every time you pulled on a t-shirt,
86
227251
2732
Így aztán minden alkalommal, amikor felvettünk egy pólót,
03:49
or switched the light on, or went to the bathroom,
87
229983
2106
felkapcsoltuk a villanyt, vagy WC-re mentünk,
03:52
or sometimes all three together,
88
232089
1669
vagy mindhármat egyszerre csináltuk,
03:53
you were reminded sustainability was about compromise.
89
233758
3445
e dolgok eszünkbe juttatták, hogy a fenntarthatóság kompromisszummal jár.
03:57
It wasn't a great start.
90
237203
2898
Hát ez nem volt egy fényes indulás.
04:00
Today we have choices.
91
240101
2288
Ma már vannak választási lehetőségeink.
04:02
We can make products that are beautiful or ugly,
92
242389
3297
Tudunk gyártani gyönyörű vagy ronda termékeket,
04:05
sustainable or unsustainable, affordable or expensive,
93
245686
4801
fenntarthatókat vagy nem fenntarthatókat, megfizethetőket vagy drágákat,
04:10
functional or useless.
94
250487
1863
funkcionálisakat vagy haszontalanokat.
04:12
So let's make beautiful, functional, affordable,
95
252350
2865
Gyártsunk hát gyönyörű, funkcionális, megfizethető,
04:15
sustainable products.
96
255215
2320
és fenntartható termékeket!
04:17
Let's take the LED.
97
257535
2296
Vegyük például a LED-et!
04:19
The LED is the next best thing to daylight.
98
259831
3414
A LED a második legjobb találmány a napfény után.
04:23
The old-fashioned lightbulbs, the incandescent bulbs --
99
263245
3181
A régi fajta lámpák, az izzólámpák --
04:26
I'm not going to ask for a show of hands
100
266426
1508
nem kérem, hogy tartsa fel a kezét,
04:27
of how many of you still have them in your homes,
101
267934
2289
aki otthon még mindig ilyeneket használ,
04:30
wasting energy every time you switch them on --
102
270223
2822
minden bekapcsoláskor csak pocsékolják az energiát --
04:33
change them after this --
103
273045
1437
cseréljék ki őket --
04:34
or whether we have them on the stage here at TED or not --
104
274482
3693
vagy hogy használunk-e ilyet itt a TED színpadán vagy nem --
04:38
but those old incandescent light bulbs
105
278175
3791
de ezeket a régi izzólámpákat
04:41
really should have been sold as heaters.
106
281966
3022
valójában hősugárzókként kéne árusítani.
04:44
They were mis-sold for more than a hundred years.
107
284988
1977
Több mint száz éven át félre voltunk vezetve.
04:46
They produced heat and a little bit of light on the side.
108
286965
2442
Alapvetően hőt termeltek, és mellékesen egy kis fényt is adtak.
04:49
Now we have lights that produce light
109
289407
2072
Most már vannak fényt adó lámpáink,
04:51
and a little bit of heat on the side.
110
291479
1692
amelyek mellesleg egy kis hőt is termelnek.
04:53
You save 85 percent of the electricity with an LED
111
293171
2826
Egy LED-del 85%-os energiamegtakarítás érhető el
04:55
that you would have done in an old incandescent.
112
295997
2043
a hagyományos izzólámpához képest.
04:58
And the best thing is, they'll also last
113
298040
1735
De a legjobb dolog, hogy élettartamuk
04:59
for more than 20 years.
114
299775
1579
több mint 20 év.
05:01
So think about that.
115
301354
1256
Gondolják csak el!
05:02
You'll change your smartphone seven or eight times,
116
302610
2496
Az okostelefonunkat hétszer-nyolcszor cseréljük,
05:05
probably more if you're in this audience.
117
305106
2076
a terembenn ülők valószínűleg még többször.
05:07
You'll change your car, if you have one, three or four times.
118
307182
2610
Akinek van autója, háromszor vagy négyszer cseréli le.
05:09
Your kids could go to school, go to college,
119
309792
2552
A gyerekeink iskolába, egyetemre járnak,
05:12
go away and have kids of their own, come back,
120
312344
1955
elmennek, nekik is lesznek gyerekeik, visszatérnek,
05:14
bring the grandkids,
121
314299
1426
hozzák az unokákat,
05:15
you'll have the same lightbulb saving you energy.
122
315725
3886
és nálunk még mindig ugyanazok a lámpák spórolják az energiát.
05:19
So LEDs are fantastic.
123
319611
2839
Szóval a LED-ek fantasztikusak.
05:22
What we decided to do
124
322450
1526
Úgy döntöttünk,
05:23
was not to sell LEDs on the side marked up high
125
323976
2953
hogy nem a magas árfekvésű kategóriába tesszük a LED-eket,
05:26
and continue to push all the old bulbs,
126
326929
2226
tovább folytatva a hagyományos izzók,
05:29
the halogens and the CFLs.
127
329155
1991
halogénizzók és kompakt fénycsövek terjesztését.
05:31
We decided, over the next two years,
128
331146
2930
Elhatároztuk, hogy a következő két évben
05:34
we will ban the halogens and the CFLs ourselves.
129
334076
2515
teljesen betiltjuk a halogénizzókat és a kompakt fénycsöveket.
05:36
We will go all in.
130
336591
1368
Mindent egy lapra fogunk feltenni!
05:37
And this is what business needs to do: go all-in,
131
337959
1709
És ez az, amit az üzletnek tennie kell: mindent egy lapra feltenni,
05:39
go 100 percent,
132
339668
1444
a 100%-ot kell megcélozni,
05:41
because then you stop investing in the old stuff,
133
341112
1591
csak így szabadulhatunk meg a régi technológia költséges fenntartásától,
05:42
you invest in the new stuff, you lower costs,
134
342703
2154
az új dolgokba invesztálunk, csökkentve a költségeket,
05:44
you use your supply chain and your creativity
135
344857
2329
az ellátási láncunkat és a kreativitásunkat használva,
05:47
and you get the prices down so everybody can afford
136
347186
2757
az árak csökkenthetők, és így mindenki megengedheti
05:49
the best lights so they can save energy.
137
349943
2951
magának a legjobb lámpákat, és energiát takaríthat meg.
05:52
(Applause)
138
352894
4150
(Taps)
05:57
It's not just about products in people's homes.
139
357044
3129
Nem csak az otthonunkban lévő termékekre gondolunk.
06:00
We've got to think about the raw materials
140
360173
1644
El kell gondolkoznuk a nyersanyagokról is,
06:01
that produce our products.
141
361817
2182
melyek a termékek előálításához szükségesek.
06:03
Obviously there's fantastic opportunities
142
363999
1827
Nyilvánvalóan hatalmas lehetőségek rejlenek
06:05
with recycled materials,
143
365826
1494
az újrahasznosított anyagokban,
06:07
and we can and will go zero waste.
144
367320
2843
melyekkel a hulladékot nullára tudjuk és akarjuk csökkenteni.
06:10
And there's opportunities in a circular economy.
145
370163
1988
Aztán vannak lehetőségek a körkörös gazdaságban.
06:12
But we're still dependent on natural, raw materials.
146
372151
3442
De mi még mindig természetes nyersanyagoktól függünk.
06:15
Let's take cotton.
147
375593
1790
Nézzük például a pamutot.
06:17
Cotton's brilliant. Probably many people
148
377383
1729
A pamut csodálatos. Valószínűleg sokat önök közül
06:19
are wearing cotton right now.
149
379112
1411
viselnek most is valami pamut ruhadarabot.
06:20
It's a brilliant textile in use.
150
380523
1534
Használat közben ez egy kiváló textília.
06:22
It's really dirty in production.
151
382057
1567
Az előállítása viszont rendkívül szennyező folyamat.
06:23
It uses lots of pesticides, lots of fertilizer, lots of water.
152
383624
4134
Rengeteg nővényvédőszert, műtrágyát és vizet igényel.
06:27
So we've worked with others,
153
387758
1620
Ezért másokkal,
06:29
with other businesses and NGOs,
154
389378
1602
más vállalatokkal, nonprofit szervezetekkel együttműködve
06:30
on the Better Cotton Initiative,
155
390980
1856
dolgoztuk ki a Jobb Pamut Kezdeményezést,
06:32
working right back down to the farm,
156
392836
2169
úgy, hogy egészen a termelőig mentünk vissza,
06:35
and there you can halve the amount of water
157
395005
1835
ahol meg tudtuk felezni a szükséges víz mennyiségét,
06:36
and halve the chemical inputs,
158
396840
1831
és a kemikáliák bevitelét,
06:38
the yields increase, and 60 percent of the costs
159
398671
2896
miközben a termelés nőtt, és a költségek akár 60 százalékát is kiteheti
06:41
of running many of these farms
160
401567
1669
ezekben az alacsony jövedelmű
06:43
with farmers with low incomes
161
403236
2044
farmerek által vezetett gazdaságokban
06:45
can be chemical imports.
162
405280
1703
a vegyszerfelhasználás.
06:46
Yields increase, and you halve the input costs.
163
406983
2145
Több lesz a termény, miközben a költségek megfelezhetők.
06:49
Farmers are coming out of poverty. They love it.
164
409128
2875
A farmerek kiemelkednek a szegénységből. Ez tetszik nekik.
06:52
Already hundreds of thousands of farmers
165
412003
1727
Már farmerek százezreihez
06:53
have been reached,
166
413730
1590
eljutottunk,
06:55
and now we've got 60 percent better cotton in our business.
167
415320
2664
és már 60 százalékban jobb pamutot használunk termékeinkben.
06:57
Again, we're going all-in.
168
417984
1342
Tehát megint csak mindent egy lapra tettünk fel.
06:59
By 2015, we'll be 100 percent Better Cotton.
169
419326
3150
2015-re 100 százalékban Jobb Pamutot fogunk használni.
07:02
Take the topic of 100 percent targets, actually.
170
422476
2986
Nézzük meg egy kicsit a 100%-os célok témáját!
07:05
People sometimes think that
171
425462
1672
Az emberek néha azt gondolják,
07:07
100 percent's going to be hard,
172
427134
1465
hogy a 100 százalék túlságosan nehéz lesz,
07:08
and we've had the conversation in the business.
173
428599
1771
és nekünk is voltak erről beszélgetéseink a vállalatnál.
07:10
Actually, we found 100 percent is easier to do
174
430370
1842
Úgy találtuk, hogy a 100%-ot könnyebb elérni,
07:12
than 90 percent or 50 percent.
175
432212
1987
mint a 90 vagy 50 százalékot.
07:14
If you have a 90 percent target,
176
434199
1432
Ha a cél a 90 százalék,
07:15
everyone in the business finds a reason
177
435631
1421
akkor mindenki talál egy okot arra,
07:17
to be in the 10 percent.
178
437052
1805
hogy a 10 százalékba tartozzon.
07:18
When it's 100 percent, it's kind of clear,
179
438857
3570
A 100 százalék egy világos cél,
07:22
and businesspeople like clarity,
180
442427
2890
és az üzletemberek szeretik a világos célokat,
07:25
because then you just get the job done.
181
445317
2665
mivel ezek mentén el lehet végezni a munkát.
07:27
So, wood. We know with forestry, it's a choice.
182
447982
2748
Nézzük a fát. Tudjuk, hogy a fafeldolgozást illetően választanunk kell.
07:30
You've got illegal logging
183
450730
1594
Létezik illegális kitermelés,
07:32
and deforestation still on a very large scale,
184
452324
2825
és az erdőirtás, még mindig hatalmas méretekben,
07:35
or you can have fantastic, responsible forestry
185
455149
2700
de van fantasztikus, felelős erdőgazdálkodás is,
07:37
that we can be proud of.
186
457849
2135
amire büszkék lehetünk.
07:39
It's a simple choice, so we've worked
187
459984
2082
Ez egy egyszerű döntés, ezért évek óta
07:42
for many years with the Forest Stewardship Council,
188
462066
2544
együttműködünk az Erdőgazdálkodási Tanáccsal,
07:44
with literally hundreds of other organizations,
189
464610
2370
és többszáz más szervezettel,
07:46
and there's a point here about collaboration.
190
466980
2440
és itt van az együttműködés lényege.
07:49
So hundreds of others, of NGOs,
191
469420
1895
Többszázan vannak, köztük nonprofit szervezetek,
07:51
of forest workers' unions, and of businesses,
192
471315
2582
erdőgazdálkodási szakszervezetek, vállalkozások,
07:53
have helped create the Forest Stewardship Council,
193
473897
1672
akik segítettek létrehozni az Erdőgazdálkodási Tanácsot,
07:55
which sets standards for forestry
194
475569
1782
ami meghatározza az erdőgazdálkodás szabványait,
07:57
and then checks the forestry's good on the ground.
195
477351
2522
majd pedig a helyszínen ellenőrzi a megfelelő működést.
07:59
Now together, through our supply chain,
196
479873
2243
Velük együtt, az ellátási láncunk teljes hosszán,
08:02
with partners, we've managed to certify
197
482116
1867
sikerült elérnünk, hogy
08:03
35 million hectares of forestry.
198
483983
2877
már 35 millió hektár tanúsított erdőterülettel rendelkezünk.
08:06
That's about the size of Germany.
199
486860
2537
Ez egy Németország méretű terület!
08:09
And we've decided in the next three years,
200
489397
1788
Elhatároztuk, hogy a következő három évben
08:11
we will double the volume of certified material
201
491185
2035
megduplázzuk az általunk felhasznált
08:13
we put through our business.
202
493220
2138
tanúsított anyagok mennyiségét.
08:15
So be decisive on these issues.
203
495358
2640
Legyünk hát határozottak ezekben a kérdésekben!
08:17
Use your supply chain to drive good.
204
497998
1971
Használjuk az ellátási láncunkat jó célok érdekében!
08:19
But then it comes to your operations.
205
499969
2026
Aztán áttérhetünk a működtetésre.
08:21
Some things are certain, I think.
206
501995
2650
Azt hiszem, néhány dologban bizonyosak lehetünk.
08:24
We know we'll use electricity in 20 or 30 years' time.
207
504645
3015
Tudjuk, hogy 20-30 év múlva is elektromos áramot fogunk használni.
08:27
We know the sun will be shining somewhere,
208
507660
2923
Tudjuk, hogy valahol sütni fog a nap,
08:30
and the wind will still be blowing in 20 or 30 years' time.
209
510583
3092
és a szél még mindig fújni fog 20-30 év múlva.
08:33
So why not make our energy out of the sun and the wind?
210
513675
2652
Miért ne nyernénk hát az energiát a napból és a szélből?
08:36
And why not take control of it ourselves?
211
516327
2228
És miért ne vennénk kezünkbe az irányítást?
08:38
So we're going 100 percent renewable.
212
518555
2360
Így az energiát 100%-ban megújuló forrásokból fogjuk fedezni.
08:40
By 2020, we'll produce more renewable energy
213
520915
2756
2020-ra több megújuló energiát fogunk termelni,
08:43
than the energy we consume as a business.
214
523671
2020
mint amit saját vállalkozásunkban felhasználunk.
08:45
For all of our stores, our own factories,
215
525691
1976
Saját áruházaink, gyáraink és
08:47
our distribution centers,
216
527667
1378
elosztóközpontjaink számára
08:49
we've installed 300,000 solar panels so far,
217
529045
2454
eddig 300 ezer napelemet telepítettünk,
08:51
and we've got 14 wind farms we own and operate
218
531499
3374
és van 14 saját üzemeltetésű szélfarmunk
08:54
in six countries, and we're not done yet.
219
534873
2627
hat országban, és még nem vagyunk készen!
08:57
But think of a solar panel.
220
537500
1784
Nézzük a napelemet.
08:59
A solar panel pays for itself in seven or eight years.
221
539284
2179
Egy napelem megtérülési ideje hét-nyolc év.
09:01
The electricity is free.
222
541463
1493
Az áram ingyen van.
09:02
Every time the sun comes out after that,
223
542956
1805
Utána a nap már ingyen
09:04
the electricity is free.
224
544761
1435
termeli nekünk az áramot.
09:06
So this is a good thing for the CFO,
225
546196
2017
És ez már a pénzügyi vezetőnek is tetszik,
09:08
not just the sustainability guy.
226
548213
1943
nem csak a fenntarthatósági felelősnek.
09:10
Every business can do things like this.
227
550156
3034
Minden vállalkozás ugyanígy cselekedhet.
09:13
But then we've got to look beyond our operations,
228
553190
2979
Aztán a saját működésünk mögé kell nézni,
09:16
and I think everybody would agree
229
556169
1749
és azt hiszem, mindenki egyetért abban,
09:17
that now business has to take full responsibility
230
557918
2372
hogy ma a vállalkozásoknak teljes felelősséget kell vállalniuk
09:20
for the impacts of your supply chain.
231
560290
2204
az ellátási láncuk hatásaiért.
09:22
Many businesses now, fortunately,
232
562494
2316
Ma már szerencsére számos vállalkozásnak
09:24
have codes of conduct and audit their supply chains,
233
564810
2007
van viselkedési kódexe, és auditált ellátási lánca,
09:26
but not every business. Far from it.
234
566817
2046
de még nem az összesnek. Távolról sem.
09:28
And this came in IKEA actually in the '90s.
235
568863
2514
Az IKEA a 90-es években ismerte fel ennek szükségességét.
09:31
We found there was a risk
236
571377
1741
Úgy láttuk, fennállt a gyermekmunka kockázata
09:33
of child labor in the supply chain,
237
573118
2002
az ellátási lánc bizonyos pontjain,
09:35
and people in the business were shocked.
238
575120
2510
és ettől a cég dolgozói elszörnyedtek.
09:37
And it was clearly totally unacceptable, so then you have to act.
239
577630
3324
Ez nyilvánvalóan teljességgel elfogadhatatlan volt, ezért lépnünk kellett.
09:40
So a code of conduct was developed,
240
580954
2144
Kidolgoztunk hát egy viselkedési kódexet,
09:43
and now we have 80 auditors out in the world
241
583098
2951
és jelenleg világszerte 80 auditorunk
09:46
every day making sure all our factories
242
586049
2031
ellenőrzi nap mint nap az összes gyárunkban
09:48
secure good working conditions
243
588080
2284
a megfelelő munkakörülményeket,
09:50
and protect human rights
244
590364
1549
az emberi jogok tiszteletben tartását,
09:51
and make sure there is no child labor.
245
591913
2261
és a gyermekmunka teljes kizárását.
09:54
But it's not just as simple as making sure
246
594174
2160
Nem egyszerű dolog azonban biztosítani,
09:56
there's no child labor.
247
596334
2032
hogy ne legyen gyermekmunka.
09:58
You've got to say that's not enough today.
248
598366
2200
Azt kell mondanom, hogy ez ma nem elég.
10:00
I think we'd all agree that children
249
600566
2048
Azt hiszem, egyetértenek velem, hogy a gyerekek
10:02
are the most important people in the world
250
602614
2196
a legfontosabb emberek a világon,
10:04
and the most vulnerable.
251
604810
1897
és a legsebezhetőbbek is egyben.
10:06
So what can a business do today
252
606707
2248
Mit tehet hát napjaink vállakozása,
10:08
to actually use your total value chain
253
608955
1884
hogy a teljes értékláncát
10:10
to support a better quality of life
254
610839
2279
a jobb életminőség biztosítására,
10:13
and protect child rights?
255
613118
1588
és a gyermekek jogainak védelmére használja?
10:14
We've worked with UNICEF and Save the Children
256
614706
2297
Együttműködünk a UNICEF-fel és a Mentsük Meg A Gyerekeket alappal,
10:17
on developing some new business principles
257
617003
2475
a gyermekek jogait szem előtt tartó,
10:19
with children's rights.
258
619478
1465
új üzleti elvek kidolgozásában.
10:20
Increasing numbers of businesses
259
620943
1817
Egyre több és több vállalkozás
10:22
are signing up to these,
260
622760
1520
csatlakozik ezekhez,
10:24
but actually in a survey, many business leaders
261
624280
2463
de valójában egy felmérésben sok üzleti vezető
10:26
said they thought their business had nothing to do with children.
262
626743
2867
úgy nyilatkozott, hogy a vállalkozása nincs kapcsolatban gyerekekkel.
10:29
So what we decided to do was, we will look
263
629610
3499
Elhatároztuk, hogy megvizsgáljuk,
10:33
and ask ourselves the tough questions
264
633109
1561
és felteszük magunknak és
10:34
with partners who know more than us,
265
634670
2064
nálunk többet tudó partnereinknek a nehéz kérdést,
10:36
what can we do to go beyond our business
266
636734
2957
hogy mit tudunk tenni a saját üzletünkön kívül,
10:39
to help improve the lives of children?
267
639691
1842
a gyermekek életének jobbá tétele érdekében.
10:41
We also have a foundation
268
641533
1819
Van egy alapítványunk is,
10:43
that's committed to work through partners
269
643352
1895
amely partnerekkel együttműködve azt vállalta,
10:45
and help improve the lives and protect the rights
270
645247
2623
hogy 2015-ig fellép 100 millió gyermek
10:47
of 100 million children by 2015.
271
647870
2867
életének jobbá tétele és jogainak védelme érdekében.
10:50
You know the phrase,
272
650737
1676
Ismerik a mondást,
10:52
you can manage what you measure?
273
652413
3378
hogy csak azt tudjuk menedzselni, amit mérni tudunk.
10:55
Well, you should measure what you care about.
274
655791
4650
Tehát ami fontos nekünk, azt mérnünk kell.
11:00
If you're not measuring things,
275
660441
1549
Ha nem mérjük meg a dolgokat,
11:01
you don't care and you don't know.
276
661990
2744
nem tudunk velük törődni, és nem fogjuk őket megismerni.
11:04
So let's take an example, measure the things
277
664734
2169
Nézzünk egy példát, mérjük meg
11:06
that are important in your business.
278
666903
2157
az üzletünk számára fontos dolgokat!
11:09
Isn't it about time that businesses
279
669060
2283
Nincs vajon itt az ideje, hogy a vállalkozásoknál
11:11
were led equally by men and women?
280
671343
2978
azonos legyen a férfi és női vezetők aránya?
11:14
(Applause)
281
674321
2983
(Taps)
11:17
So we know for our 17,000 managers across IKEA
282
677304
5142
Nos, tudjuk, hogy jelenleg az IKEA 17,000 menedzserének
11:22
that 47 percent are women today,
283
682446
2964
47 százaléka nő,
11:25
but it's not enough, and we want to close the gap
284
685410
2396
de ez nem elegendő, és mi szeretnénk ezt tovább növelni,
11:27
and follow it all the way through to senior management.
285
687806
2287
beleértve a felső vezetés szintjét is.
11:30
And we do not want to wait another hundred years.
286
690093
2846
És nem akarunk újabb száz évet várni.
11:32
So we've launched a women's open network
287
692939
2959
Ezért az IKEA-ban ezen a héten elindítottunk
11:35
this week in IKEA,
288
695898
1525
egy nyílt hálózatot a nők számára,
11:37
and we'll do whatever it takes to lead the change.
289
697423
2176
és mindent megteszünk a változás ösztönzése érdekében.
11:39
So the message here is,
290
699599
1415
Az üzenet tehát az, hogy
11:41
measure what you care about and lead the change,
291
701014
2384
mérd meg, amin változtatni akarsz, és állj a változás élére,
11:43
and don't wait a hundred years.
292
703398
3003
ne várj száz évet!
11:46
So we've gone from sustainability
293
706401
2437
Tehát a fenntarthatóságot
11:48
being a nice-to-do to a must-do. It's a must-do.
294
708838
5236
szorgalmi feladatból kötelező feladattá alakítottuk. Ez egy kötelező feladat.
11:54
It's still nice to do, but it's a must-do.
295
714074
3152
Még mindig öröm megoldani, de már kötelező is.
11:57
And everybody can do something on this as an individual.
296
717226
4935
És mindenki, egyénileg is tud tenni érte valamit.
12:02
Be a discerning consumer.
297
722161
2196
Legyünk tudatos fogyasztók!
12:04
Vote with your wallets.
298
724357
1698
Szavazzunk a pénztárcánkkal!
12:06
Search out the companies
299
726055
2180
Keressük azokat a cégeket,
12:08
that are acting on this.
300
728235
2695
amelyek így viselkednek.
12:10
But also, there are other businesses already acting.
301
730930
3047
Vannak más vállalkozások is, akik már elkezdtek cselekedni.
12:13
I mentioned renewable energy.
302
733977
2145
Említettem a megújuló energiát.
12:16
You go to Google or Lego,
303
736122
2318
A Google vagy a Lego például
12:18
they're going 100 percent renewable too,
304
738440
2260
szintén 100 százalék megújuló irányába halad,
12:20
in the same way that we are.
305
740700
1367
hozzánk hasonlóan.
12:22
On having really good sustainability strategies,
306
742067
3126
Rendkívül jó fenntarthatósági stratégiával rendelkezik
12:25
there are companies like Nike, Patagonia,
307
745193
3244
például a Nike, a Patagonia,
12:28
Timberland, Marks & Spencer.
308
748437
2154
a Timberland, vagy a Marks & Spencer.
12:30
But I don't think any of those businesses would say
309
750591
2158
Egyikükről sem gondolom azonban,
12:32
they're perfect. We certainly wouldn't.
310
752749
2265
hogy tökéletesnek tartanák magukat. És mi sem állítjuk ezt magunkról.
12:35
We'll make mistakes going forward,
311
755014
2366
Az előre haladás közben el fogunk követni hibákat,
12:37
but it's about setting a clear direction, being transparent,
312
757380
2517
de a hangsúly az irány világos kijelölésén, az átláthatóságon,
12:39
having a dialogue with the right partners,
313
759897
1689
a megfelelő partnerekkel folytatott párbeszéden,
12:41
and choosing to lead on the issues that really count.
314
761586
4516
és az igazán fontos dolgok kiválasztásán van.
12:46
So if you're a business leader,
315
766102
2799
Ha tehát önök egy vállalkozás vezetői,
12:48
if you're not already weaving sustainability
316
768901
2955
és még nem kezdték el beleszőni a fenntarthatóságot
12:51
right into the heart of your business model,
317
771856
2408
a saját üzleti modelljükbe,
12:54
I'd urge you to do so.
318
774264
1891
itt az ideje elkezdeni.
12:56
And together, we can help create
319
776155
1975
Együtt képesek vagyunk
12:58
a sustainable world,
320
778130
2000
egy fenntartható világot létrehozni,
13:00
and, if we get it right,
321
780130
2129
és ha ezt jól csináljuk,
13:02
we can make sustainability
322
782259
1489
akkor ez a fenntarthatóság
13:03
affordable for the many people,
323
783748
1622
nem csak kevesek luxusa lesz,
13:05
not a luxury for the few.
324
785370
1697
hanem sok ember számára válik megfizethetővé.
13:07
Thank you.
325
787067
1357
Köszönöm.
13:08
(Applause)
326
788424
4811
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7