Steve Howard: Let's go all-in on selling sustainability

197,352 views ・ 2013-10-21

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Kitchka Dyankova Reviewer: Anton Hikov
00:12
I've spent my life working on sustainability.
0
12294
2753
Прекарал съм целия си живот, работейки за екологичния баланс и възобновяемостта.
00:15
I set up a climate change NGO
1
15047
2055
Създадох неправителствена организация за промяната в климата,
00:17
called The Climate Group.
2
17102
1320
наречена Група за климата.
00:18
I worked on forestry issues in WWF.
3
18422
3391
Работих по проблеми на горите в Световния фонд за дива природа.
00:21
I worked on development and agriculture issues
4
21813
2076
Работих за развитието и по зeмеделски въпроси
00:23
in the U.N. system.
5
23889
1735
в системата на ООН.
00:25
About 25 years in total,
6
25624
1924
Общо около 25 години
00:27
and then three years ago, I found myself talking to
7
27548
2723
и тогава, преди три години, се озовах на разговор
00:30
IKEA's CEO about joining his team.
8
30271
3285
с главния изпълнителен директор на IKEA за присъединяване към екипа му.
00:33
Like many people here, well,
9
33556
2026
Като много хора тук, разбира се,
00:35
I want to maximize my personal impact in the world,
10
35582
3935
искам моето влияние върху света да е максимално,
00:39
so I'm going to explain why I joined the team there.
11
39517
4686
затова ще обясня защо се включих тогава в екипа.
00:44
But first, let's just take three numbers.
12
44203
2807
Но първо, нека просто да разгледаме три числа.
00:47
The first number is three:
13
47010
2071
Първото число е три:
00:49
three billion people.
14
49081
1560
три милиарда души.
00:50
This is the number of people joining
15
50641
1811
Това е броят на хората, които ще се присъединят
00:52
the global middle class by 2030,
16
52452
2052
към глобалната средна класа до 2030,
00:54
coming out of poverty.
17
54504
1309
излизайки от бедността.
00:55
It's fantastic for them and their families,
18
55813
2241
Това е фантастично за тях и семействата им,
00:58
but we've got two billion people in the global middle class today,
19
58054
3043
но днес имаме два милиарда души в глобалната средна класа
01:01
and this swells that number to five,
20
61097
2297
и броят им ще набъбне до пет -
01:03
a big challenge when we already have resource scarcity.
21
63394
3330
голямо предизвикателство, при условие че вече има недостиг на ресурси.
01:06
The second number is six:
22
66724
1877
Второто число е шест.
01:08
This is six degrees centigrade,
23
68601
2145
Означава шест градуса по Целзий -
01:10
what we're heading towards in terms of global warming.
24
70746
2564
към това вървим от гледна точка на глобалното затопляне.
01:13
We're not heading towards one degree or three degrees
25
73310
2051
Не към един градус или три градуса,
01:15
or four degrees, we're heading toward six degrees.
26
75361
2348
или четири градуса, насочили сме се към шест градуса.
01:17
And if you think about it, all of the weird weather
27
77709
2689
И ако помислим за това, за всичкото странно време,
01:20
we've been having the last few years,
28
80398
1843
което имаме през последните няколко години,
01:22
much of that is due to just one degree warming,
29
82241
2582
голяма част от него е заради затоплянето само с един градус
01:24
and we need CO2 emissions to peak
30
84823
2295
и емисиите на CO2 трябва да стигнат максимума си
01:27
by the end of this decade globally
31
87118
2232
в глобален мащаб до края на това десетилетие
01:29
and then come down.
32
89350
1728
и после да се понижат.
01:31
It's not inevitable, but we need to act decisively.
33
91078
4071
Не е неизбежно, но трябва да действаме решително.
01:35
The third number is 12:
34
95149
1761
Третото число е 12:
01:36
That's the number of cities in the world
35
96910
1493
това е броя на градовете в света,
01:38
that had a million or more people
36
98403
1791
които са имали население един милион или повече души,
01:40
when my grandmother was born.
37
100194
1433
когато баба ми се е родила.
01:41
You can see my grandmother there.
38
101627
1620
Можете да видите баба ми там.
01:43
That was in the beginning of the last century.
39
103247
2043
Било е в началото на миналия век.
01:45
So just 12 cities. She was born in Manchester, England,
40
105290
2016
И така - само 12 града. Тя е родена в Манчестър, Англия,
01:47
the ninth largest city in the world.
41
107306
2021
деветия по големина град в света.
01:49
Now there are 500 cities, nearly,
42
109327
2705
Сега има около 500 града
01:52
with a million people or more in them.
43
112032
2431
с милион и повече население.
01:54
And if you look at the century from 1950 to 2050,
44
114463
3344
И ако погледнете столетието от 1950 до 2050,
01:57
that's the century when we build all the world's cities,
45
117807
3744
това е века, в който сме построили всички световни градове,
02:01
the century that we're in the middle of right now.
46
121551
2410
века, в чиято среда се намираме в момента.
02:03
Every other century was kind of practice,
47
123961
2846
Всеки друг век е бил един вид тренировка
02:06
and this lays down a blueprint for how we live.
48
126807
4818
и това добре описва как живеем.
02:11
So think about it.
49
131625
1755
Така че, помислете за това.
02:13
We're building cities like never before,
50
133380
2770
Строим градове както никога преди,
02:16
bringing people out of poverty like never before,
51
136150
2526
извеждаме хората от бедността както никога преди
02:18
and changing the climate like never before.
52
138676
2375
и променяме климата както никога преди.
02:21
Sustainability has gone from a nice-to-do
53
141051
3060
Разумното използване на ресурсите вече не е просто нещо,
02:24
to a must-do.
54
144111
1665
което е хубаво да се направи, то е задължително.
02:25
it's about what we do right here, right now,
55
145776
2833
То е това, което правим точно тук, точно сега
02:28
and for the rest of our working lives.
56
148609
3681
и през останалата част от активния си живот.
02:32
So I'm going to talk a little bit about
57
152290
2032
И така, ще говоря малко за това
02:34
what business can do
58
154322
1373
какво може да направи бизнесът
02:35
and what a business like IKEA can do,
59
155695
2302
и какво може да направи една компания като IKEA,
02:37
and we have a sustainability strategy
60
157997
2667
а ние имаме стратегия за възобновяемост,
02:40
called "people and planet positive"
61
160664
1997
наречена "позитивни към хората и планетата",
02:42
to help guide our business to have a positive impact on the world.
62
162661
3647
която да води нашия бизнес към положително въздействие върху света.
02:46
Why would we not want to have a positive impact
63
166308
2135
Защо да не искаме да имаме положително въздействие
02:48
on the world as a business?
64
168443
2588
върху света като компания?
02:51
Other companies have sustainability strategies.
65
171031
2488
И други компании имат стратегии за възобновяемост.
02:53
I'm going to refer to some of those as well,
66
173519
1838
Ще насоча вниманието към някои от тях
02:55
and I'm just going to mention a few
67
175357
1537
и само ще спомена няколко
02:56
of the commitments as illustrations that we've got.
68
176894
2596
от ангажиментите, които имаме като илюстрация.
02:59
But first, let's think of customers.
69
179490
2016
Но първо, да помислим за клиентите.
03:01
We know from asking people from China to the U.S.
70
181506
3825
Питали сме хора от Китай до САЩ и знаем,
03:05
that the vast majority of people care about sustainability
71
185331
3328
че огромната част от тях се тревожат за възобновяемостта
03:08
after the day-to-day issues,
72
188659
1882
след ежедневните проблеми,
03:10
the day-to-day issues of, how do I get my kids to school?
73
190541
2577
ежедневните въпроси като как да заведа децата на училище?
03:13
Can I pay the bills at the end of the month?
74
193118
1979
Мога ли да платя сметките в края на месеца?
03:15
Then they care about big issues like climate change.
75
195097
3462
След това тях ги е грижа за глобални проблеми като промяната в климата.
03:18
But they want it to be easy, affordable and attractive,
76
198559
4432
Но те искат да e лесно, да могат да си го позволят, да е привлекателно
03:22
and they expect business to help,
77
202991
1992
и очакват бизнесът да помогне
03:24
and they're a little bit disappointed today.
78
204983
2794
и са леко разочаровани днес.
03:27
So take your mind back and think
79
207777
2634
Затова да се върнем назад и да помислим
03:30
of the first sustainable products.
80
210411
1587
за първите продукти, произведени с грижа за ограничените ресурси.
03:31
We had detergents that could wash your whites grayer.
81
211998
3913
Имахме перилни препарати, които правеха бялото ви пране сивкаво.
03:35
We had the early energy-efficient light bulbs
82
215911
3054
Имахме ранните енергийно-ефективни крушки,
03:38
that took five minutes to warm up
83
218965
1847
на които им трябваха пет минути да загреят
03:40
and then you were left looking a kind of sickly color.
84
220812
3071
и после трябваше да гледате някакъв блед цвят.
03:43
And we had the rough, recycled toilet paper.
85
223883
3368
Имахме и грубата, рециклирана тоалетна хартия.
03:47
So every time you pulled on a t-shirt,
86
227251
2732
Така че всеки път, когато обличахте тениска
03:49
or switched the light on, or went to the bathroom,
87
229983
2106
или включвахте осветлението, или отивахте до тоалетната,
03:52
or sometimes all three together,
88
232089
1669
или понякога и трите заедно,
03:53
you were reminded sustainability was about compromise.
89
233758
3445
ви се напомняше, че грижата за ограничените ресурси означава компромис.
03:57
It wasn't a great start.
90
237203
2898
Не беше добро начало.
04:00
Today we have choices.
91
240101
2288
Днес имаме избор.
04:02
We can make products that are beautiful or ugly,
92
242389
3297
Можем да произвеждаме продукти, които са красиви или грозни,
04:05
sustainable or unsustainable, affordable or expensive,
93
245686
4801
трайни или не, достъпни или скъпи,
04:10
functional or useless.
94
250487
1863
функционални или безполезни.
04:12
So let's make beautiful, functional, affordable,
95
252350
2865
Затова, нека да правим красиви, функционални, достъпни,
04:15
sustainable products.
96
255215
2320
трайни продукти.
04:17
Let's take the LED.
97
257535
2296
Да вземем LED (светодиода).
04:19
The LED is the next best thing to daylight.
98
259831
3414
LED е най-доброто нещо след естествената светлина.
04:23
The old-fashioned lightbulbs, the incandescent bulbs --
99
263245
3181
Старомодните крушки, с нажежаема жичка --
04:26
I'm not going to ask for a show of hands
100
266426
1508
няма да моля да вдигнат ръце
04:27
of how many of you still have them in your homes,
101
267934
2289
онези от вас, които все още ги имат в домовете си
04:30
wasting energy every time you switch them on --
102
270223
2822
и разхищават енергия всеки път, когато ги включат --
04:33
change them after this --
103
273045
1437
сменете ги след това.
04:34
or whether we have them on the stage here at TED or not --
104
274482
3693
Или дали ги има на сцената на TED тук --
04:38
but those old incandescent light bulbs
105
278175
3791
тези остарели крушки с нажежаеми жички
04:41
really should have been sold as heaters.
106
281966
3022
наистина е трябвало да се продават като печки.
04:44
They were mis-sold for more than a hundred years.
107
284988
1977
Продавани са в заблуда повече от сто години.
04:46
They produced heat and a little bit of light on the side.
108
286965
2442
Те произвеждат топлина и малко светлина като страничен ефект.
04:49
Now we have lights that produce light
109
289407
2072
Сега имаме крушки, които произвеждат светлина
04:51
and a little bit of heat on the side.
110
291479
1692
и малко топлина покрай нея.
04:53
You save 85 percent of the electricity with an LED
111
293171
2826
С LED вие спестявате 85 процента от електричеството,
04:55
that you would have done in an old incandescent.
112
295997
2043
което бихте употребили със стара нажежаема крушка.
04:58
And the best thing is, they'll also last
113
298040
1735
И най-хубавото е, че те ще изкарат
04:59
for more than 20 years.
114
299775
1579
повече от 20 години.
05:01
So think about that.
115
301354
1256
Помислете за това.
05:02
You'll change your smartphone seven or eight times,
116
302610
2496
Ще смените смартфона си седем или осем пъти,
05:05
probably more if you're in this audience.
117
305106
2076
може би и повече, щом сте в тази публика.
05:07
You'll change your car, if you have one, three or four times.
118
307182
2610
Ще смените колата си, ако имате такава, три или четири пъти.
05:09
Your kids could go to school, go to college,
119
309792
2552
Децата ви ще тръгнат на училище, ще отидат в колеж,
05:12
go away and have kids of their own, come back,
120
312344
1955
ще заминат и ще имат собствени деца, ще се върнат,
05:14
bring the grandkids,
121
314299
1426
ще доведат внучетата,
05:15
you'll have the same lightbulb saving you energy.
122
315725
3886
а вие ще имате все същата крушка, спестяваща енергия.
05:19
So LEDs are fantastic.
123
319611
2839
И така, LED са фантастични.
05:22
What we decided to do
124
322450
1526
Това, което ние решихме да направим,
05:23
was not to sell LEDs on the side marked up high
125
323976
2953
беше да не продаваме LED в сектора на скъпите стоки
05:26
and continue to push all the old bulbs,
126
326929
2226
и така да продължаваме да пласираме старите крушки,
05:29
the halogens and the CFLs.
127
329155
1991
халогенните и компактните флуоресцентни лампи.
05:31
We decided, over the next two years,
128
331146
2930
Решихме, че през следващите две години
05:34
we will ban the halogens and the CFLs ourselves.
129
334076
2515
самите ние ще забраним халогенните и флуоресцентните лампи.
05:36
We will go all in.
130
336591
1368
Ще участваме всички.
05:37
And this is what business needs to do: go all-in,
131
337959
1709
Това трябва да направи бизнесът: да участваме всички,
05:39
go 100 percent,
132
339668
1444
на 100 процента,
05:41
because then you stop investing in the old stuff,
133
341112
1591
защото тогава вие спирате да купувате старите неща,
05:42
you invest in the new stuff, you lower costs,
134
342703
2154
инвестирате в новите, намалявате разходите си,
05:44
you use your supply chain and your creativity
135
344857
2329
използвате веригата си за снабдяване и творческите си способности
05:47
and you get the prices down so everybody can afford
136
347186
2757
и сваляте цените, така че всеки да може да си позволи
05:49
the best lights so they can save energy.
137
349943
2951
най-добрите крушки, за да пести енергия.
05:52
(Applause)
138
352894
4150
(Аплодисменти)
05:57
It's not just about products in people's homes.
139
357044
3129
Това не се отнася само за продуктите в домовете на хората.
06:00
We've got to think about the raw materials
140
360173
1644
Трябва да помислим за суровините,
06:01
that produce our products.
141
361817
2182
с които произвеждаме нашите продукти.
06:03
Obviously there's fantastic opportunities
142
363999
1827
Очевидно съществуват фантастични възможности
06:05
with recycled materials,
143
365826
1494
с рециклирани материали -
06:07
and we can and will go zero waste.
144
367320
2843
можем да стигнем до нула отпадъци и ще го направим.
06:10
And there's opportunities in a circular economy.
145
370163
1988
Има възможности в една циркулираща икономика.
06:12
But we're still dependent on natural, raw materials.
146
372151
3442
Но ние все още сме зависими от естествените суровини.
06:15
Let's take cotton.
147
375593
1790
Да вземем памука.
06:17
Cotton's brilliant. Probably many people
148
377383
1729
Памукът е чудесен. Навярно много хора
06:19
are wearing cotton right now.
149
379112
1411
носят памук в момента.
06:20
It's a brilliant textile in use.
150
380523
1534
Той е великолепнa тъкан за носене.
06:22
It's really dirty in production.
151
382057
1567
И има наистина мръсно производство.
06:23
It uses lots of pesticides, lots of fertilizer, lots of water.
152
383624
4134
Използват се много пестициди, торове, много вода.
06:27
So we've worked with others,
153
387758
1620
Ние поработихме съвместно с други -
06:29
with other businesses and NGOs,
154
389378
1602
други компании и неправителствени организации -
06:30
on the Better Cotton Initiative,
155
390980
1856
върху Инициативата за по-добър памук,
06:32
working right back down to the farm,
156
392836
2169
която се връща обратно към фермата,
06:35
and there you can halve the amount of water
157
395005
1835
а там могат да се намалят наполовина количеството вода
06:36
and halve the chemical inputs,
158
396840
1831
и химическите добавки,
06:38
the yields increase, and 60 percent of the costs
159
398671
2896
добивите растат, a 60 процента от разходите
06:41
of running many of these farms
160
401567
1669
по поддръжката на много от тези ферми
06:43
with farmers with low incomes
161
403236
2044
на фермери с ниски доходи
06:45
can be chemical imports.
162
405280
1703
могат да са химическите добавки.
06:46
Yields increase, and you halve the input costs.
163
406983
2145
Добивите растат, а необходимите разходи намаляват наполовина.
06:49
Farmers are coming out of poverty. They love it.
164
409128
2875
Фермерите излизат от мизерията. Те са във възторг.
06:52
Already hundreds of thousands of farmers
165
412003
1727
Вече сме стигнали до
06:53
have been reached,
166
413730
1590
стотици хиляди фермери
06:55
and now we've got 60 percent better cotton in our business.
167
415320
2664
и сега имаме 60 процента "По-добър памук" в нашия бизнес.
06:57
Again, we're going all-in.
168
417984
1342
Отново - участваме всички.
06:59
By 2015, we'll be 100 percent Better Cotton.
169
419326
3150
До 2015 ще стигнем 100 процента "По-добър памук".
07:02
Take the topic of 100 percent targets, actually.
170
422476
2986
Да разгледаме 100 процентовите цели, всъщност.
07:05
People sometimes think that
171
425462
1672
Понякога хората мислят, че
07:07
100 percent's going to be hard,
172
427134
1465
100-те процента ще бъдат трудни
07:08
and we've had the conversation in the business.
173
428599
1771
и ние сме водили този разговор в бизнеса.
07:10
Actually, we found 100 percent is easier to do
174
430370
1842
Всъщност, разбрахме, че 100 процента са по-лесни за постигане
07:12
than 90 percent or 50 percent.
175
432212
1987
от 90 процента или 50 процента.
07:14
If you have a 90 percent target,
176
434199
1432
Ако имате за цел 90 процента,
07:15
everyone in the business finds a reason
177
435631
1421
всеки в бизнеса намира причина
07:17
to be in the 10 percent.
178
437052
1805
да бъде в 10-те процента.
07:18
When it's 100 percent, it's kind of clear,
179
438857
3570
Когато целта е 100 процента, по някакъв начин е ясно,
07:22
and businesspeople like clarity,
180
442427
2890
а бизнесмените обичат яснотата,
07:25
because then you just get the job done.
181
445317
2665
защото тогава просто си вършат работата.
07:27
So, wood. We know with forestry, it's a choice.
182
447982
2748
А сега за дървесината. Знаем, че с горите е въпрос на избор.
07:30
You've got illegal logging
183
450730
1594
Все още незаконната сеч
07:32
and deforestation still on a very large scale,
184
452324
2825
и унищожаването на горите се случват много често,
07:35
or you can have fantastic, responsible forestry
185
455149
2700
а можем да имаме фантастична, отговорна програма за горите,
07:37
that we can be proud of.
186
457849
2135
с която да се гордеем.
07:39
It's a simple choice, so we've worked
187
459984
2082
Изборът е прост, затова работим от много години
07:42
for many years with the Forest Stewardship Council,
188
462066
2544
със Съвета за управление на горите
07:44
with literally hundreds of other organizations,
189
464610
2370
с буквално стотици други организации
07:46
and there's a point here about collaboration.
190
466980
2440
и тук сътрудничеството има смисъл.
07:49
So hundreds of others, of NGOs,
191
469420
1895
Стотици други хора, неправителствени организации,
07:51
of forest workers' unions, and of businesses,
192
471315
2582
съюзи на горските работници и компании
07:53
have helped create the Forest Stewardship Council,
193
473897
1672
помогнаха да се създаде Съвета за управление на горите,
07:55
which sets standards for forestry
194
475569
1782
който задава стандарти за горско стопанство
07:57
and then checks the forestry's good on the ground.
195
477351
2522
и после на място проверява благосъстоянието на горите.
07:59
Now together, through our supply chain,
196
479873
2243
Заедно, чрез нашата верига за снабдяване
08:02
with partners, we've managed to certify
197
482116
1867
и с партньори, сме успели да сертифицираме
08:03
35 million hectares of forestry.
198
483983
2877
35 милиона хектара гори.
08:06
That's about the size of Germany.
199
486860
2537
Това прави почти площта на Германия.
08:09
And we've decided in the next three years,
200
489397
1788
Решихме, че през следващите три години
08:11
we will double the volume of certified material
201
491185
2035
ще удвоим обема на сертифицирания материал,
08:13
we put through our business.
202
493220
2138
който използваме в нашия бизнес.
08:15
So be decisive on these issues.
203
495358
2640
Бъдете решителни по тези въпроси.
08:17
Use your supply chain to drive good.
204
497998
1971
Използвайте вашата верига за снабдяване, за да вършите добро.
08:19
But then it comes to your operations.
205
499969
2026
Тогава стигаме до дейността ви.
08:21
Some things are certain, I think.
206
501995
2650
Някои неща, мисля, са сигурни.
08:24
We know we'll use electricity in 20 or 30 years' time.
207
504645
3015
Знаем, че ще използваме електричество през следващите 20-30 години.
08:27
We know the sun will be shining somewhere,
208
507660
2923
Знаем, че Слънцето ще грее някъде
08:30
and the wind will still be blowing in 20 or 30 years' time.
209
510583
3092
и вятърът още ще духа през следващите 20-30 години.
08:33
So why not make our energy out of the sun and the wind?
210
513675
2652
Тогава защо да не произвеждаме енергията си чрез Слънцето и вятъра?
08:36
And why not take control of it ourselves?
211
516327
2228
И защо самите ние да не поемем контрола върху това?
08:38
So we're going 100 percent renewable.
212
518555
2360
Ставаме 100 процента възобновяеми.
08:40
By 2020, we'll produce more renewable energy
213
520915
2756
До 2020 ще произвеждаме повече възобновяема енергия
08:43
than the energy we consume as a business.
214
523671
2020
от тази, която ни е необходима като компания.
08:45
For all of our stores, our own factories,
215
525691
1976
Във всичките ни магазини, собствените ни фабрики,
08:47
our distribution centers,
216
527667
1378
дистрибуционните ни центрове
08:49
we've installed 300,000 solar panels so far,
217
529045
2454
сме инсталирали 300000 соларни панела досега
08:51
and we've got 14 wind farms we own and operate
218
531499
3374
и имаме 14 вятърни ферми, които притежаваме и управляваме
08:54
in six countries, and we're not done yet.
219
534873
2627
в шест страни. И още не сме приключили.
08:57
But think of a solar panel.
220
537500
1784
Помислете за соларния панел.
08:59
A solar panel pays for itself in seven or eight years.
221
539284
2179
Един соларен панел се изплаща за 7-8 години.
09:01
The electricity is free.
222
541463
1493
Електричеството е безплатно.
09:02
Every time the sun comes out after that,
223
542956
1805
Всеки път, когато Слънцето изгрява след това,
09:04
the electricity is free.
224
544761
1435
електричеството е безплатно.
09:06
So this is a good thing for the CFO,
225
546196
2017
Това е добре и за финансовия директор,
09:08
not just the sustainability guy.
226
548213
1943
не само за човека, отговорен за екологичното използване на ресурсите.
09:10
Every business can do things like this.
227
550156
3034
Всяка компания може да прави такива неща.
09:13
But then we've got to look beyond our operations,
228
553190
2979
Пък и трябва да гледаме отвъд работата си
09:16
and I think everybody would agree
229
556169
1749
и мисля, всеки ще се съгласи, че
09:17
that now business has to take full responsibility
230
557918
2372
сега бизнесът трябва да поеме пълната отговорност
09:20
for the impacts of your supply chain.
231
560290
2204
за влиянието на веригите му за снабдяване.
09:22
Many businesses now, fortunately,
232
562494
2316
За щастие, много компании вече
09:24
have codes of conduct and audit their supply chains,
233
564810
2007
имат правила за поведение и проверяват веригите си за снабдяване,
09:26
but not every business. Far from it.
234
566817
2046
но не всички го правят. Далеч сме от това.
09:28
And this came in IKEA actually in the '90s.
235
568863
2514
А това, всъщност, се случи в IKEA през 90-те.
09:31
We found there was a risk
236
571377
1741
Открихме, че има риск
09:33
of child labor in the supply chain,
237
573118
2002
от използване на детски труд във веригата за снабдяване
09:35
and people in the business were shocked.
238
575120
2510
и хората от компанията бяха шокирани.
09:37
And it was clearly totally unacceptable, so then you have to act.
239
577630
3324
Очевидно беше абсолютно неприемливо, така че трябваше да действаме.
09:40
So a code of conduct was developed,
240
580954
2144
Така разработихме правила за поведение
09:43
and now we have 80 auditors out in the world
241
583098
2951
и сега имаме 80 одитора по света,
09:46
every day making sure all our factories
242
586049
2031
които всеки ден се уверяват, че всичките ни фабрики
09:48
secure good working conditions
243
588080
2284
осигуряват добри условия за работа,
09:50
and protect human rights
244
590364
1549
защитават човешките права
09:51
and make sure there is no child labor.
245
591913
2261
и няма детски труд.
09:54
But it's not just as simple as making sure
246
594174
2160
Но нещата не са толкова прости -
09:56
there's no child labor.
247
596334
2032
само да се уверим, че няма детски труд.
09:58
You've got to say that's not enough today.
248
598366
2200
Трябва да кажем, че днес това не е достатъчно.
10:00
I think we'd all agree that children
249
600566
2048
Мисля, всички ще се съгласим, че децата
10:02
are the most important people in the world
250
602614
2196
са най-важните хора на света
10:04
and the most vulnerable.
251
604810
1897
и най-уязвимите.
10:06
So what can a business do today
252
606707
2248
Така че, какво може да направи една компания днес,
10:08
to actually use your total value chain
253
608955
1884
за да използва цялата си верига на стойността
10:10
to support a better quality of life
254
610839
2279
за поддържане на едно по-добро качество на живот
10:13
and protect child rights?
255
613118
1588
и за защита правата на децата?
10:14
We've worked with UNICEF and Save the Children
256
614706
2297
Работим с УНИЦЕФ и Спасете децата
10:17
on developing some new business principles
257
617003
2475
по разработването на някои нови бизнес принципи
10:19
with children's rights.
258
619478
1465
в защита правата на децата.
10:20
Increasing numbers of businesses
259
620943
1817
Все повече компании
10:22
are signing up to these,
260
622760
1520
се обвързват с тях,
10:24
but actually in a survey, many business leaders
261
624280
2463
но всъщност, в едно проучване много бизнес лидери
10:26
said they thought their business had nothing to do with children.
262
626743
2867
казаха, че мислят, че техните дейности нямат нищо общо с децата.
10:29
So what we decided to do was, we will look
263
629610
3499
Затова решихме да направим следното - ще наблюдаваме
10:33
and ask ourselves the tough questions
264
633109
1561
и ще си задаваме трудните въпроси
10:34
with partners who know more than us,
265
634670
2064
с партньори, които знаят повече от нас
10:36
what can we do to go beyond our business
266
636734
2957
за това какво можем да направим отвъд нашия бизнес,
10:39
to help improve the lives of children?
267
639691
1842
за да помогнем за подобряването на живота на децата.
10:41
We also have a foundation
268
641533
1819
Имаме и фондация,
10:43
that's committed to work through partners
269
643352
1895
която e ангажирана да работи чрез партньори
10:45
and help improve the lives and protect the rights
270
645247
2623
и да помага да се подобри живота и да се защитят правата
10:47
of 100 million children by 2015.
271
647870
2867
на 100 милиона деца до 2015.
10:50
You know the phrase,
272
650737
1676
Знаете ли израза
10:52
you can manage what you measure?
273
652413
3378
"можете да управлявате това, което можете да измерите"?
10:55
Well, you should measure what you care about.
274
655791
4650
Е, трябва да измервате това, за което ви е грижа.
11:00
If you're not measuring things,
275
660441
1549
Ако не измервате нещата,
11:01
you don't care and you don't know.
276
661990
2744
значи не ви е грижа и не знаете.
11:04
So let's take an example, measure the things
277
664734
2169
Нека да вземем един пример, да премерим нещата,
11:06
that are important in your business.
278
666903
2157
които са важни във вашия бизнес.
11:09
Isn't it about time that businesses
279
669060
2283
Не е ли вече време компаниите
11:11
were led equally by men and women?
280
671343
2978
да бъдат ръководени наравно от мъже и жени?
11:14
(Applause)
281
674321
2983
(Аплодисменти)
11:17
So we know for our 17,000 managers across IKEA
282
677304
5142
Ние знаем, че от нашите 17000 мениджъри навсякъде в IKEA
11:22
that 47 percent are women today,
283
682446
2964
сега 47 процента са жени,
11:25
but it's not enough, and we want to close the gap
284
685410
2396
но това не е достатъчно и искаме да преодолеем разликата
11:27
and follow it all the way through to senior management.
285
687806
2287
и да следваме равнопоставеността чак до висшия мениджмънт.
11:30
And we do not want to wait another hundred years.
286
690093
2846
И не искаме да чакаме още сто години.
11:32
So we've launched a women's open network
287
692939
2959
Затова в IKEA създадохме отворена женска мрежа
11:35
this week in IKEA,
288
695898
1525
тази седмица и ще направим
11:37
and we'll do whatever it takes to lead the change.
289
697423
2176
каквото е необходимо, за да поведем промяната.
11:39
So the message here is,
290
699599
1415
Посланието тук е:
11:41
measure what you care about and lead the change,
291
701014
2384
премерете това, за което ви е грижа и оглавете промяната,
11:43
and don't wait a hundred years.
292
703398
3003
не чакайте сто години.
11:46
So we've gone from sustainability
293
706401
2437
Възобновяемостта се превърна от нещо хубаво
11:48
being a nice-to-do to a must-do. It's a must-do.
294
708838
5236
в нещо задължително. Задължителна е.
11:54
It's still nice to do, but it's a must-do.
295
714074
3152
Все още е нещо хубаво, но е задължителна.
11:57
And everybody can do something on this as an individual.
296
717226
4935
И всеки индивидуално може да направи нещо по въпроса.
12:02
Be a discerning consumer.
297
722161
2196
Бъдете взискателни потребители.
12:04
Vote with your wallets.
298
724357
1698
Гласувайте с портфейлите си.
12:06
Search out the companies
299
726055
2180
Намерете компаниите,
12:08
that are acting on this.
300
728235
2695
които работят по това.
12:10
But also, there are other businesses already acting.
301
730930
3047
Има също и други компании, които вече действат.
12:13
I mentioned renewable energy.
302
733977
2145
Споменах възобновяемата енергия.
12:16
You go to Google or Lego,
303
736122
2318
Посетете Гугъл и Лего,
12:18
they're going 100 percent renewable too,
304
738440
2260
те също ще станат 100 процента възобновими
12:20
in the same way that we are.
305
740700
1367
по начина, по който и ние.
12:22
On having really good sustainability strategies,
306
742067
3126
Истински добри стратегии за възобновяемост
12:25
there are companies like Nike, Patagonia,
307
745193
3244
имат Nike, Patagonia,
12:28
Timberland, Marks & Spencer.
308
748437
2154
Timberland, Marks & Spencer.
12:30
But I don't think any of those businesses would say
309
750591
2158
Но не мисля, че някоя от тези компании би казала,
12:32
they're perfect. We certainly wouldn't.
310
752749
2265
че е перфектна. Ние със сигурност не бихме.
12:35
We'll make mistakes going forward,
311
755014
2366
Ще правим грешки, докато вървим напред,
12:37
but it's about setting a clear direction, being transparent,
312
757380
2517
но важното е да изберем ясна посока, да сме открити,
12:39
having a dialogue with the right partners,
313
759897
1689
да разговаряме с правилните партньори
12:41
and choosing to lead on the issues that really count.
314
761586
4516
и да изберем да сме начело по въпросите, които наистина имат значение.
12:46
So if you're a business leader,
315
766102
2799
И така, ако сте бизнес лидер
12:48
if you're not already weaving sustainability
316
768901
2955
и все още не сте вплели разумното използване на ограничените ресурси
12:51
right into the heart of your business model,
317
771856
2408
в самото сърце на бизнес модела си,
12:54
I'd urge you to do so.
318
774264
1891
бих ви подтикнал да го направите.
12:56
And together, we can help create
319
776155
1975
Заедно можем да помогнем за създаването
12:58
a sustainable world,
320
778130
2000
на един балансиран свят
13:00
and, if we get it right,
321
780130
2129
и ако ни се получи,
13:02
we can make sustainability
322
782259
1489
можем да направим възобновяемостта
13:03
affordable for the many people,
323
783748
1622
достъпна за повечето хора,
13:05
not a luxury for the few.
324
785370
1697
а не лукс за малцина.
13:07
Thank you.
325
787067
1357
Благодаря ви.
13:08
(Applause)
326
788424
4811
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7